Активный и пассивный словарный запас
Словарный запас – это набор всех слов, которыми владеет человек. Принято считать, что широкий словарный запас присущ наиболее образованным людям, а также писателям.
Активный и пассивный словарный запас
Активный словарный запас – это те слова, которые человек использует в речи, когда говорит или пишет. У разных людей этот показатель может очень сильно различаться. Все слова языка не знает и не использует никто.
Активный словарный запас ученика младших классов составляет приблизительно две тысячи слов, к окончанию института этот показатель возрастает, по крайней мере, впятеро! «Словарь языка Пушкина», включающий в себя все слова, употребленные великим поэтом в произведениях, содержит около 20 тысяч слов.
Пассивный словарный запас – это те слова, которые человек сам не употребляет, но понимает, если видит или слышит их. Как правило, их в разы больше, чем слов, входящих в активный словарный запас. Сюда относятся различные термины, слова ограниченного употребления (жаргонизмы, архаизмы или неологизмы), просто достаточно редкие и необычные слова.
Забавно, что, при словарном составе русского языка примерно в полмиллиона слов, активно употребляются нами всеми не более 6 тысяч, что составляет около 90% речи человека, и только 10% используются редко.
Понятие об активном и пассивном словарном запасе используется в лингвистике и литературоведении, а также в педагогической и клинической психологии. Педагоги также используют его. В школе учат, что словарный запас надо пополнять, а для этого читать побольше. Это правда. Чтение – лучший способ пополнить свой пассивный лексический багаж. Притом самый приятный, ведь человек следит за перипетиями сюжета, тогда как слова запоминаются сами. Вот только не каждая книга годится для этого. Надо брать хорошую литературу, можно классику, иначе есть риск напороться на автора, у которого у самого низкий словарный запас: учиться у него нечему, можно его самого поучить!
Другой способ – поиск незнакомых слов в словаре. В принципе, не обязательно метаться по словарю Ожегова в поисках нужного слова – в интернете есть соответствующие ресурсы, пользоваться которыми очень удобно. Но, хотя значение слова узнаешь в любом случае, больше шансов, что ты его запомнишь, при использовании бумажного словаря. Сам поиск, который займет больше сил и времени, прочнее закрепит слово в памяти, ведь оно будет постоянно повторяться мысленно, пока человек находится в поиске.
Активная и пассивная лексика
Лексический состав любого языка представляет неоднородное явление. Так, в зависимости от употребительности лексики в словарном составе языка отчетливо выделяются два пласта слов: активный и пассивный.
Активный и пассивный запас русского языка
Словарный состав языка не является чем-то застывшим, неизменным. На протяжении веков изменялась звуковая система, происходили изменения в грамматике и лексике. Особенно заметны изменения в лексике в эпоху различных общественных, социальных преобразований, в период бурных перемен в жизни общества.
Изменения носят двойственный характер – с одной стороны, словарный состав обогащается новыми словами, с другой, освобождается от ненужных на данном этапе элементов. Поэтому в языке существует два пласта – активная и пассивная лексика. Термин «активный и пассивный запас» ввел в лексикографическую практику Л.В. Щерба, но единства в понимании пассивной лексики у исследователей не наблюдается. Например, в работах М.В. Арапова, А.А. Реформатского, Л.И. Баранниковой и др. в состав пассивной лексики включаются не только устаревшие слова, но и диалектизмы, термины, названия редких реалий, явлений.
Устаревшие слова. Типы архаизмов и историзмов
Слова, которые вышли или выходят из активного запаса в силу их редкого употребления, называются устаревшими словами. Процесс устаревания сложный и длительный, поэтому устаревшие слова различают по степени устарелости.
К первой группе относятся слова, неизвестные или непонятные большинству носителей языка. Сюда можно включить несколько разрядов слов:
– слова, исчезнувшие из языка и не встречающиеся даже в составе производных основ:
– слова, которые не употребляются самостоятельно, но встречаются в составе производных слов (иногда переживших процесс опрощения):
- лепота — «красота» — нелепый,
- мемория — «память» — мемориальный,
- вития — «оратор» — витиеватый,
- мнить — «думать» — мнительный;
– слова, которые в современном языке сохраняются только в составе фразеологических оборотов речи:
- весь — «село, деревня» — по городам и весям,
- зеница — «зрачок» — хранить, как зеницу ока,
- паче — «больше» — паче чаянья.
Ко второй группе относятся устаревшие слова, известные носителям современного языка, например: верста, аршин, десятина, фунт, сажень, конка, бурса, хлад, глас, перст, брадобрей, око и др. Многие из них еще недавно употреблялись в активном словаре.
Устаревшие слова различаются не только степенью архаизации, но и причинами, которые привели их в разряд устаревших. С этой точки зрения устаревшую лексику можно разделить на историзмы и архаизмы.
С развитием общества возникают новые общественно-политические отношения, иными становятся экономика, военное дело, меняется быт и культура народа. С исчезновением тех или иных предметов, явлений отпадает необходимость и в словах, их обозначавших.
Историзмы можно разделить на ряд семантических групп:
1) названия явлений общественно-политического порядка, названия членов царской семьи, представителей сословий и т.п.;
2) названия административных учреждений, учебных и других заведений;
3) названия должностей и лиц по роду их занятий;
4) названия воинских чинов;
5) названия видов оружия, военных доспехов и их частей;
6) названия средств передвижения;
7) названия старых мер длины, площади, веса, денежных единиц;
8) названия предметов исчезнувшего быта, предметов домашнего обихода, видов одежды, еды, напитков и т.п.;
Кроме рассмотренных выше историзмов, которые можно назвать лексическими, существует и сравнительно небольшая в пассивном словаре группа историзмов, у которых устарело прежнее значение или одно из значений. Например, лексема дьяк утратила значение «должностное лицо, ведущее дела какого-нибудь учреждения (приказа) – в древней Руси»; у лексемы приказ устарело значение «учреждение, ведавшее отдельной отраслью управления в Московском государстве XVI – XVII вв.». Подобные слова в лингвистической литературе именуют семантическими историзмами.
Особое место среди историзмов занимают слова, которые появились в советскую эпоху для обозначения преходящих явлений, например: нэп, нэпман, нэпманша, Торгсин, продналог, продразверстка, продотряд и т.п. Возникнув в качестве неологизмов, они недолго просуществовали в активном словаре, превратившись в историзмы.
Они ушли в пассивный запас потому, что в языке появились новые названия тех же понятий. Архаизмы имеют синонимы в активном словаре. Этим они отличаются от историзмов.
В современном русском языке различают несколько разновидностей архаизмов. В зависимости от того, устарело слово в целом или только его значение, архаизмы делятся на лексические и семантические.
Лексические архаизмы в свою очередь подразделяются на собственно-лексические, лексико-словообразовательные и лексико-фонетические.
1. Собственно-лексические архаизмы – это слова, которые вытеснены из активного запаса словами с другим корнем:
2. Лексико-словообразовательные архаизмы – это слова, заменившиеся в активном употреблении однокорневыми словами с другими образующими морфемами (чаще – суффиксами, реже – приставками);
З. Лексико-фонетические архаизмы – это слова, которым в активном словаре синонимичны лексемы с несколько иным звучанием:
Разновидностью лексико-фонетических архаизмов являются акцентологические архаизмы, у которых изменилось место ударения: символ, эпиграф, призрак, беспомощный, музыка и др.
4. Грамматические архаизмы (морфологические и синтаксические) слова с устаревшими грамматическими формами:
- фильма — филъм,
- черная рояль — черный рояль,
- белая лебедь — белый лебедь,
- кольцы — кольца,
- старче, господине, княже (звательная форма добрый молодец, отец честной, мать иногда скучала ими).
5. В отличие от всех прочих семантические архаизмы – это сохранившиеся в активной лексике слова, у которых устарело значение (или одно из значений):
- позор — «зрелище»,
- вокзал — «заведение»,
- партизан — «сторонник, человек, принадлежащий к какой-либо партии»;
- ведомость — «известие»,
- оператор — «хирург»,
- плеск — «аплодисменты».
Новые слова. Типы неологизмов
Наряду с устареванием слов в языке возникают новые слова – неологизмы (греч. neos – «новый», logos – «слово»). Различают неологизмы языковые, или общенародные, и индивидуально-стилистические, или авторские.
Языковыми неологизмами являются новые образования, которые возникают в общенародном языке:
а) как наименования новых понятий (космодром, акванавт, лунодром, менделевий, миксер, мелан, перфолента, реанимация, стыковка и т.д.),
б) как новые имена взамен устаревших:
в) как слова с новой семантикой при сохранении или утрате старых значений:
- маршевый — «основной реактивный двигатель ракеты или самолета»,
- лучник — «спортсмен, занимающийся стрельбой из лука»,
- память — «устройство электронной машины для записи, хранения и выдачи информации»
- и т.п.
Языковые неологизмы можно разделить на лексические и семантические. Лексические неологизмы – новые наименования новых или существовавших ранее понятий, семантические – новые значения имеющихся слов.
В настоящее время идет активный процесс расширения словарного состава в следующих группах: в хозяйственной, экономической сфере, в сфере науки, ее практического применения, в медицине, в сфере спорта, культуры, в сфере компьютерных технологий.
Большинство новых слов составляют заимствованные слова.
Общенародным неологизмам противопоставляются авторские, или индивидуально-стилистические, неологизмы. Они не только обозначают понятия, но и являются образным, выразительным средством, конкретнее характеризующим предмет, более полно, точно выражающим мысль. Они создаются по существующим в языке словообразовательным моделям. В отличие от языковых неологизмов они на долгие годы сохраняют новизну, оригинальность: огончарован, кюхелъбекерно, полуподлец, полуневежда (у А.Пушкина), помпадуры, билибердоносец, клоповодство (у М.Салтыкова-Щедрина), умно-худощавое, трепетнолистные (у Н.Гоголя), утреет, золотеет (у А.Блока), напоэтился, поцицеронистей, кисляйство (у А.Чехова), стрекозёл, стихачестю, ликбезить, заюбилеить, монте-карлик (у В.Маяковского).
Роль устаревших слов в современном русском языке
Историзмы отличаются от архаизмов своим назначением. Они являются единственными наименованиями определенных понятий, а поэтому выполняют в языке главным образом номинативную функцию. Историзмы не имеют параллелей в современном русском языке, и потому к ним обращаются тогда, когда возникает необходимость назвать какие-то предметы или явления, вышедшие из обихода. В современном языке историзмы имеют ограниченное употребление, например в научных трудах по истории.
Архаизмы, являясь синонимами по отношению к общеупотребительным словам, отличаются от них дополнительными оттенками. Поэтому они используются как яркое стилистическое средство для создания колорита эпохи, для стилизации речи, для социальной характеристики персонажей речевыми средствами.
Архаизмы могут употребляться не только в речи персонажей, но и в языке автора.
Архаизмы используются и для создания приподнятого, торжественного стиля (причем очень часто с этой целью привлекаются старославянизмы). В данной функции архаизмы выступают и в языке художественной литературы, и в публицистике, и в ораторском выступлении, и в судебной речи.
Конспект на тему: активный и пассивный словарный запас
Ищем педагогов в команду «Инфоурок»
Активный и пассивный словарный запас
Историзмы, Архаизмы, Неологизмы. Калькирование. Диалекты. Термины. Профессиональная лексика. Жаргон. Функционально-стилевая закрепленность (разговорная, нейтральная, книжная)
Активный и пассивный словарный запас:
В активный запас входят слова, повседневно употребляющие в общении. К активному словарю относятся слова профессиональной речи – профессионализмы, термины, диалекты, жаргон. К пассивному запасу относятся редко употребляющиеся слова. (архаизмы, историзмы, и неологизмы).
Пассивный запас. Историзмы – название исчезнувших явлений, предметов, понятий (опричник, кольчуга, гусар). Не имеют синонимов. Ото объясняется тем, что устарели сами реалии, для которых эти слова служили наименованиями. Архаизмы – относятся названия существующих в настоящее время предметов, явлений, по каким-либо причинам вытесненные другими словами, принадлежавшему к активному лексическому запасу (вседневно – всегда, надобно – надо, глаголить – говорить, ведать — знать). Главное отличие их от историзмов является наличие синонимов, лишенных оттенков архаичности. Функции устаревших слов разнообразны. Во- Таким образом устаревшие слова употребляются, например, в научно-исторических трудах. В художественных произведениях на исторические темы эта лексика используется не только для обозначения вышедших из употребления реалий, устаревших понятий, но и для создания определённого колорита эпохи.
Неологизмы – новые слова, которые еще не стали привычными наименованиями соответствующих предметов, понятий. Виды. Лексические неологизмы с помощью суффиксов, приставок (сверхинтересный, прозападный), путем словосложения (луноход), сокращения слова (омон). В зависимости от условий созданий: общеязыковые – появившиеся с новым понятием или новой реалией, индивидуально-авторские (тяжелозмеинные головы). В зависимости от условий создания неологизмы можно разделить на 2 группы: 1) слова, возникновение которых не связано с именем создателя (анонимные – их бо-во), универсам, ужастик, думцы 2) индивидуально-авторские. Введены Ломоносовым: созвездие, притяжение; Карамзиным – промышленность, будущность и т.д.
Калькирование — создание нового слова, словосочетания или сложного слова для передачи лексики, не имеющей соответствий в языке перевода. Лексические (словообразовательные) кальки – возникают в результате буквального перевода на русский язык иноязычного слова по частям (кислород — oxys – кислый, genos – род; skyscraper — небоскрёб)… Семантические кальки — слова, которые получили новые, переносные значения под влиянием иностранного слова (русское слово картина – произведение живописи под влиянием англ. Языка стало употребляться в значении кинофильм).
Активный Запас. Диалекты – народные слова, известные в определенной местности (в устной речи крестьянского населения). В диалектах запечатлелся самобытный язык русского народа, сохранились особенности древнерусской речи, которые постепенно умирают. Следует помнить, что на протяжении всей истории руского литер. Яз. Его лексика пополнялась диалектизмами. Среди слов, восходящих к диалектизмам: тайга, сопка, филин, земляника, пахать, очень. Термины — это названия специальных понятий науки, искусства, техники, сельского хозяйства и пр. Каждое слово-термин имеет строгое определение, зафиксированное в специальных научных исследованиях или терминологических словарях. Общенаучные термины – принадлежат к научному стилю в целом (гипотетический, эксперимент), специальные термины: — закрепленные за определенными научными дисциплинами (сказуемое, парадонтит). Профессиональная лексика — используется в различных сферах производства, техники, не ставшие общеупотребительными. В отличие от терминов профессионализмы функционируют в основном в устной речи, не имеющих строго научного характера.
Жаргон – социальная разновидность речи, используемая узким кругом носителей язык, объединённых общностью интересов, занятий, положением в обществе: молодежный жаргон (сленг), проф. Жаргон, лагерный жаргон.
Очковать, остолоп и др.
Историзмы – это слова, которые называют исчезнувшие предметы и явления реальной действительности. С развитием общества возникают новые общественно-политические отношения, иными становятся экономика, военное дело, меняется быт и культура народа. С исчезновением тех или иных предметов, явлений отпадает необходимость и в словах, их обозначавших. Историзмы можно разделить на ряд семантических групп: 1) названия явлений общественно-политического порядка, названия членов царской семьи, представителей сословий и т.п.: барышня, крепостная, смерд, закуп; царь, царица, царевич, царевна, боярин, дворянин, князь, граф, стольник, барин, купец, кадет, юнкер, кулак, помещики и др.; названия административных учреждений, учебных и других заведений: приказ, биржа, гимназия, прогимназия, кабак, монополька, казенка, богоугодное заведение и др.; названия должностей и лиц по роду их занятий: вирник, мытник, асессор, смотритель, попечитель, городничий, городовой, гимназист, курсистка, фабрикант, заводчик, бортник, бурлак и др ; 4) названия воинских чинов: сотник, гетман, стрелец, мушкетер, драгун, рейтар, волонтер, ратник, поручик, рында, алебардщик, палашник, кирасир и др; 5) названия видов оружия, военных доспехов и их частей: чекан, кис- тень, булава, мортира, пищаль, бердыш, самопал, алебарда, палаш, аркебуз, кольчуга, латы, кираса и др; 6) названия средств передвижения : дилижанс, дормез, конка, ландо, пролетка, кабриолет, карета, шарабан и пр.; 7) названия старых мер длины, площади, веса, денежных единиц: а ршин, сажень, верста, десяти на; фунт, батман, золотник, лот, гривна, алтын, сороковка, золотовка, грош, полушка и пр.; 8) названия предметов исчезнувшего быта, предметов домашнего обихода, видов одежды, еды, напитков и т.п.: лучина, светец, ендова, просак, канитель, бармы, салоп, епанча, казакин, армяк, камзол, ботфорты, сбитень.
Причины появления социальных жаргонов бывают различными. Одни жаргонные слова возникают в пейоративных целях (англ. «уничижительный, неодобрительный»), другие – в криптолалических (англ. «тайноречие»). Жаргоны пейоративного типа обладают ярко выраженной отрицательной окраской по отношению к синонимам литературного языка: котелок, 125 башня, чайник – о голове; железно – точно, твердо; лох, лоша, лошарь, лохан – неопытный, ботаник – старательный ученик . Жаргоны криптолалического типа создаются для засекречивания каких-либо понятий: бабки, башлы – деньги, капуста, хруст – доллары, лимон – миллион, маслины – пули, перо – нож, ерш – бывший вор в законе, очкарик – вор-домушник, проникающий через окно . Нередко жаргоны этого типа называют термином арго.
Сфера использования жаргонов – преимущественно устная речь. Вместе с тем следует отметить, что жаргоны не имеют собственной фонетической и грамматической системы. Функции жаргонизмов сводятся к следующим: 1. Языковое обособление, выделение из состава общенародного языка. 2. Фатическая функция – опознание «своего». 3. Конспиративная функция (для воровского арго). 4. Эпатаж, шокирующее впечатление на взрослую публику (для молодежного сленга). 5. Экспрессивная функция.
http://russkiiyazyk.ru/leksika/aktivnaya-passivnaya.html
http://infourok.ru/konspekt-na-temu-aktivniy-i-passivniy-slovarniy-zapas-2044029.html