Об английском с любовью
Словообразование. “-ISH, -LIKE”, суффиксы, образующие прилагательные.
Даже в очень простом английском тексте встречаются слова с окончаниями и приставками. Ну а если текст не адаптирован, то есть, является оригинальным, то “длинные” слова с суффиксами и префиксами можно встретить в каждой строчке . Твердые знания суффиксов и префиксов очень облегчают жизнь. Прочитав длинное слово с знакомым суффиксом, уже понятно, к какой части речи оно относится, да и о значении слова можно догадаться. .
Продолжаем тему словообразования и рассмотрим еще одну пару суффиксов прилагательных.
Суффикс – ISH = продуктивный, происхождением от греческого к среднеанглийскому. Имеет несколько основных значений.
ПЕРВЫЙ СМЫСЛ: Прибавляется к прилагательному, и означает уменьшение степени или качества, выраженного этим прилагательным. В русском языке для этого есть уменьшительные суффиксы. Например: короткий – коротковатый; сладкий – сладковатый. Не всегда можно перевести английское прилагательное дословно, так как в русском языке нет аналога; и тогда смысл передается словосочетанием.
Напишу несколько примеров:
thin (тонкий) + ish – thinnish = тонковатый
black (черный) + ish – blackish = черноватый
red ( красный) + ish – reddish = красноватый
fat (жирный, толстый)+ ish – fattish = довольно жирный, толстоватый
short ( короткий) + ish – shortish = коротковатый
narrow ( узкий) + ish – narrowish = узковатый
sweet ( сладкий) + ish – sweetish = сладковатый
dull ( скучный) + ish – dullish = скучноватый
wide ( широкий) + ish – widish = немного шире, чем надо
old ( старый) + ish – oldish = староватый
pale ( бледный)+ ish – palish = бледноватый
vague ( смутный) + ish – vaguish = довольно смутный
ВТОРОЙ СМЫСЛ: Прибавляется к существительному, означает какую –то “похожесть” на это существительное, что-то напоминающее это существительное; например по внешности или по поведению. Часто в переносном смысле.
boy ( мальчик) + ish – boyish = мальчишеский, живой ( о манере поведения);
child ( ребенок, дитя) + ish – childish = детский, ребяческий, несерьезный;
girl ( девочка) + ish – girlish = девический, изнеженный , то есть похожий на девочку;
woman (женщина) + ish – womanish = женоподобный, женственный;
bear ( медведь) + ish – bearish = медвежий, грубый ( о походке, о манерах);
fool ( дурак, глупец) + ish – foolish = глупый, безрассудный, дурашливый;
monk ( монах) + ish – monkish = монашеский;
hog ( боров, свинья) + ish – hoggish = свиноподобный, свинский, жадный;
clown ( клоун) + ish – clownish = шутовской, клоунский, неотесанный;
wolf ( волк)+ ish — wolfish = волчий, хищный;
monkey ( обезьяна) + ish – monkeyish = обезьяний, шаловливый.
ТРЕТИЙ СМЫСЛ: Обозначает принадлежность к национальности или к стране. В русском языке то же самое, например: Россия – русский; Англия – английский, Швеция – шведский.
English — английский
British — британский
Swedish — шведский
Danish — датский
Turkish — турецкий
ЧЕТВЕРТЫЙ СМЫСЛ: Присоединяется к числительным и обозначает примерное, приблизительное количество. Перевод может быть вольным, надо только передать смысл. Например:
eleven ( одиннадцать) + ish – elevenish = около одиннадцати;
fifty ( пятьдесят) + ish = fiftyish = под пятьдесят;
ten ( десять) + ish – tennish = с десяток.
Суффикс –LIKE = продуктивный, происхождением со старо -английского. Обозначает подобие чему-то или кому-то или похожесть на что-то или кого-то. Иногда присоединяется через черточку , которая называется — “дефис”. Очень часто переводится не прилагательным, а словосочетанием с существительным.
wife+ like – wifelike = подобающий жене, свойственный.
god + like – god-like = богоподобный, божественный.
tiger + like – tiger-like = похожий на тигра.
business + like – businesslike = деловой, практичный.
bird + like – bird-like = похожий на птицу.
snake + like – snake-like = похожий на змею, змеевидный.
egg + like — egg-like = похожий на яйцо.
Многоликий суффикс -ish
Вы, наверняка, слышали и даже использовали английский суффикс -ish. Однако думаю, следует разобраться, правильно ли Вы его применяли. А может быть именно из-за этого с Вами уже месяц не разговаривает Ваш иностранный друг?
Бывают такие ситуации, когда прямо и не скажешь. Например, Ваш знакомый уверяет Вас, что у него зеленые глаза. Вы же видите, что глаза серо-зеленые. Но обидеть знакомого никак нельзя. В русском мы бы сказали: зеленоватые, с зеленым оттенком… В английском же языке на помощь приходит «повелитель тактичности» и заменитель таких слов, как partly, quite, — суффикс -ish. Достаточно сказать, greenish (вроде бы и зеленые, да не совсем), и все довольны.
Кстати, если Вы любитель опаздывать, то суффикс -ish просто находка для Вас.
Допустим, Вы договариваетесь встретиться со знакомым в 5 часов, но подозреваете, что опоздаете на 5-10 минут. Вы можете подстраховаться и сказать: «I’ll come at fivish». В таком случае, Ваш знакомый не сможет упрекнуть Вас в непунктуальности: Вы же сказали fivish, что значит: «about 5 о’clock!» (возможные варианты: half-past-fivish, tonight fivish, mid-nightish…)
Но не следует расслабляться, используя многоликий суффикс -ish. В одно мгновение, соединившись с существительным, он подставит Вам подножку. Ведь теперь суффикс «тактичности» превратится в суффикс «презрения/раздражения». Так bearish, bookish, goatish, childish, cowish, doggish, womanish, sheepish лучше не использовать в адрес друзей и знакомых, если Вы не хотите с ними поссориться!
Стоит отметить, что в отличии, например, от слова childlike, в girlish и boyish ничего отрицательно-раздражительного не скрывается. Так сказать, слова исключения!
А уж если Ваше раздражение настолько сильно, что Вы не только сдержать его не можете, но и хотели бы подчеркнуть, то советую прибавить -ish к сложному слову:
a come-hitherish smile,
prima donna-ish / behaviour,
a touch-me-not-ish person, a pollyannaish view of the world.
Упс! Что-то не сработало.
Если вы попали на эту страницу, то возможны два варианта: 1) произошел обычный глюк и вам надо вернуться в прежнее место и повторить заход на страницу еще раз. ну, может, и два раза, ведь глюки могут налетать стаями. 2) такой страницы больше нет или даже никогда не было, и тут уж ничего не попишешь. вернее, можно написать администратору сайта и от души послать его. а можно потыкать в сайт и посмотреть, чего там еще есть интересного, и, кстати, есть много чего.
http://www.study.ru/article/lexicology/mnogolikiy-suffiks-ish
http://tonail.com/%D1%82%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0-%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F/