Доклад по русскому языку на тему правописание

Реферат: Нормы орфографии и пунктуации

Орфографические нормы

Фонематический принцип русской орфографии

Из истории русской орфографии

Пунктуационные нормы

Пунктуация древних памятников XI — XIV веков

Русская пунктуация XV- XVII веков

Нормы орфографии — это правила обозначения слов на письме. Они включают правила обозначения звуков буквами, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления прописных (заглавных) букв и графических сокращений. Нормы пунктуации определяют употребление знаков препинания.

Русский язык объединяет нацию и одновременно является неотъемлемой и важнейшей частью нашей национальной культуры, отражающей историю народа и его духовные искания. Современные русисты, и в частности, специалисты по культуре речи, справедливо говорят о том, что русский язык, отражая наши национальные достоинства, не менее ярко показывает и все наши беды. Проблема правильности русской речи, соблюдения норм литературного языка широко обсуждаются в газетах и журналах, в радиопередачах. Осуждению подвергаются отклонения от норм в публичной речи политиков, дикторов радио и телевидения, снижение общего уровня грамотности населения, и особенно молодежи. Вместе с тем, нет ни одной области человеческих знаний, человеческой деятельности, для которых плохая, запутанная, безграмотная профессиональная или бытовая речь исполнителя была бы благом. Выпускник любого вуза — технического или гуманитарного, должен быть грамотным, владеть культурой речи.

Культура речи – это, во-первых, владение нормами литературного языка в его устной и письменной форме. Позволяет в любой ситуации общения использовать языковые средства с максимальным эффектом при соблюдении этики общения. Во-вторых, это область языкознания, которая призвана решать проблемы норм речи, разрабатывать рекомендации по умелому пользованию языком. Нормативность речи – это соблюдение в речи действующих норм ударения, произношения, словоупотребления, стилистики, морфологии, словообразования, синтаксиса. Вопросами культуры речи занимались М.В. Ломоносов, А.Х. Востоков, А.А. Потебня, Г.О. Винокур, А.М. Пешковский, Л.В. Щебра, Д.Н. Ушаков, В.В. Виноградов, Р.И. Аванесов, С.И. Ожегов.

Исходя из вышесказанного, целью данного реферата является исследование проблемы норм русского языка, и в частности, орфоэпических и орфографических. Для изучения этого вопроса в первую очередь необходимо определить понятие языковой нормы, выявить ее основные признаки, указать источники норм современного русского языка. Во-вторых, необходимо определить, что является предметом изучения орфоэпии и орфографии, каковы исторические корни данного вопроса. Для раскрытия темы в реферате использовалась труды С.И. Ожегова, И.Б. Голуб, Д.Э. Розенталя, Н.С. Валгиной, Р.И. Аванесова и др., а также материалы периодической печати.

Орфографические нормы

Орфография (от греч. orthos прямой, правильный и grapho пишу) — прикладной раздел языкознания, определяющий способы передачи слов на письме с помощью буквенных и небуквенных (дефисов, пробелов, черточек) графических символов, а также устанавливающий орфографические правила. Орфография состоит из нескольких разделов:

· написание значимых частей слова (морфем) – корней, приставок, суффиксов, окончаний, то есть обозначение буквами звукового состава слов там, где это не определено графикой;

· слитное, раздельное и дефисное написания;

· употребление прописных и строчных букв;

· правила графических сокращений слов.

Фонематический принцип русской орфографии

Орфография опирается на определённые принципы: фонематический, фонетический, традиционный и дифференцировочный. Фонематический принцип заключается в том, что на письме не отражаются фонетически позиционные изменения – редукция гласных, оглушение, озвончение, смягчение согласных. Гласные при этом пишутся так, как под ударением, а согласные – как в сильной позиции, например позиции перед гласным. При фонетическом принципе орфографии на письме обозначается не фонема, а звук. Фонетическому принципу в русском языке подчиняется например, написание приставок, оканчивающихся на [з]. Они пишутся то с буквой с, то с буквой з в зависимости от качества следующего согласного: разбить – расколоть. Суть дифференцировочного принципа состоит в том, чтобы орфографически различать то, что не различается фонетически. При этом буквы ассоциируются непосредственно со смыслом: поджёг (гл.) – поджог (сущ.). Традиционный принцип регулирует написание непроверяемых гласных и согласных (собака, аптека).

В русской орфографической системе основным, ведущим принципом является фонематический. Именно на нём строятся основные орфографические правила, другие же принципы используются частично.

Слитное, раздельное и дефисное написание регулируется традиционным принципом с учетом морфологической самостоятельности единиц. Отдельные слова пишутся преимущественно раздельно, кроме отрицательных и неопределенных местоимений с предлогами (не с кем) и некоторых наречий (в обнимку), части слов – слитно или через дефис (ср.: по моему мнению и по-моему).

Употребление прописных и строчных букв регулируется лексико-синтаксическим правилом: с прописной буквы пишутся собственные имена и наименования (МГУ, Московский государственный университет), а также первое слово в начале каждого предложения. Остальные слова пишутся со строчной буквы.

Правила переноса слов с одной строки на другую: при переносе учитывается, прежде всего, слоговое членение слова, а затем и его морфемная структура: вой-на, раз-бить, а не *во-йна, *ра-збить. Не переносится и не оставляется на строке одна буква слова. Одинаковые согласные в корне слова при переносе разделяются: кас-са.

Из истории русской орфографии

Рассмотрим в связи с этим вопросом раздел книги С.И. Ожегова «Об упорядочении русской орфографии», построенный на примерах. «Российская грамматика», изданная Академией Российской в 1802 г., уточнила и детализировала Ломоносовские орфографические правила и подвела тем самым итог всей работе XVIII в. по упорядочению орфографии. Но и в дальнейшем колебания возрастают, к старым прибавляются новые. Труд акад. Я.К. Грота «Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне», вышедший в 1873 г., очень полно выявил причины и случаи разнобоя в правописании. Его руководство «Русское правописание» значительно содействовало упорядочению орфографии и в течение полувека обслуживало орфографическую практику. Но руководство Я.К. Грота, по условиям того времени, не могло решить многих насущных вопросов орфографической практики. Только реформа 1917-1918 гг., произведенная Советским правительством, ликвидировала все пережиточные, устаревшие правила, и русская орфография стала значительно стройнее и лучше. Но оставалось еще немало нерешенных вопросов, многие колебания в написаниях продолжали существовать, а выходившие в начальные годы революции орфографические пособия часто противоречили друг другу, что усложняло орфографическую практику.

Чем объясняется наличие и возникновение колебаний? Возможно ли избегнуть их в дальнейшем? Как показывает история орфографии, большее или меньшее количество разнонаписаний всегда оставалось и после каждого очередного урегулирования. Все дело в том, что орфография не поспевает за развитием языка. Источником же появления массовых колебаний является развитие словарного состава языка, особенно в XIX и XX вв.

Развитие лексики за счет внутренних средств литературного языка вносило особенно много противоречий в литературную практику. Так, например, одно из самых бедственных явлений в современной орфографии — слитное или раздельное написание наречий, образовавшихся из сочетаний предлога с существительным. Этот тип образования наречий живет в современном языке. Отражая потребности общения, наречия возникают постоянно. До революции сочетание в ничью писалось раздельно, но после революции, с развитием спорта, шахматного искусства, оно терминологизировалось, и теперь всем понятно его слитное написание вничью. Во время Великой Отечественной войны появилось на страницах нашей печати военное выражение с ходу (атаковать, штурмовать ит.п.). Не зная, как отнестись к нему, одни и те же газеты писали его и раздельно (с ходу), и слитно (сходу). Однако в последнее время стали писать раздельно — с ходу, учитывая наличие параллельных образований с существительным ход (например, перестроение на ходу и т.п.).

Или, например, категория сложных прилагательных в современном языке — живая и продуктивная категория. Они возникают постоянно, и с таким же постоянством обнаруживаются колебания в слитном написании или через черточку. Не подводятся под существующие правила написания военно-учебный, военно-полевой, хлебо-булочный, с одной стороны, и военнообязанный, хлебопекарный — с другой.

Колебания написаний наречий, сложных прилагательных и других целых категорий слов особенно заметны в нашей орфографической практике. Здесь требуется создание таких четких, объективно доступных правил, которые могли бы до известной степени указывать пути для написания вновь образуемых слов.

История орфографии показывает, что правописание никогда не развивается путем ломки существующей системы. Исторически целесообразным и общественно оправданным является внутреннее усовершенствование орфографии с учетом закономерностей развития языка с ликвидацией пережиточных элементов, как это было, например, в 1917 г.

Пережиточные элементы, противоречащие фонетической и морфологической системе современного русского языка, изжиты. Основная задача повышения культуры письменной речи не реформа, а упорядочение орфографии.

Дальнейшая история русского письма в XX в. – это история попыток дальнейшего его усовершенствования. В 1956 был принят окончательный вариант – Правила русской орфографии и пунктуации, действующие до настоящего времени.

Сегодня необходимость внесения изменений в орфографические и пунктуационные нормы, по мнению ученых-лингвистов, обусловлена тем, что ныне действующий “Свод правил”, утвержденный в 1956 году, изрядно устарел. За это время язык приобрел множество неологизмов, для написания которых не существует правил; правописание ряда слов на практике существенно изменилось. В издании орфографических словарей и учебников по русскому языку началась путаница: переиздаются под вывеской “новых” словари заведомо устаревшие и наряду с этим – современные. На сегодня имеются два орфографических словаря (Н.В.Соловьева и В.В.Лопатина), на каждом из которых написано: «Российская академия наук». Оба словаря находятся в противоречии с действующими и не отмененными до сих пор правилами 56-го года. Между тем, «. в большинстве крупнейших европейских стран наличествует стандартное представление национального языка в виде набора словарей (DUDEN, Standartwerk zur deutchen Sprache — в Германии, Standart Reference Books — в Великобритании ит.д.). Указанная серия справочных пособий рассчитана на массового читателя и издается дешевыми массовыми тиражами. Так выглядит обязательное, контролируемое государством предъявление идеологического и культурного минимума, который рекомендуется каждому гражданину. В Российской Федерации нет эквивалентных языковых стандартов государственного языка. К тому же не консолидирована позиция российских ученых-языковедов»

Председатель Орфографической комиссии В.В.Лопатин подчеркнул, что обсуждаемая реформа правописания не может быть названа реформой русского языка, поскольку никаких кардинальных изменений правил, она не предусматривает: речь идет только о тех 23 нормах, которые уже изменила сама жизнь. В качестве примера ученый привел написание сложных слов. Так, слово “государственно-монополистический” по действующим правилам должно писаться слитно. Предлагается также унифицировать необоснованно введенные различные нормы (например, написание приставки пол- в словах пол-одиннадцатого, полдвенадцатого).Таким образом, работа над усовершенствованием орфографии продолжается и а наше время.

Пунктуационные нормы

Теория пунктуации в трудах ученых исторического и современного языкознания. История русской пунктуации изучена недостаточно полно и глубоко. Заявление, сделанное Шапиро еще в 1955 году, до сих пор остается актуальным: «Русская пунктуация еще не подверглась научному исследованию. Как система правил, она освещалась преимущественно в трудах по грамматике (М.В. Ломоносова, А.А. Барсова, А.X. Востокова, Ф.И. Буслаева и др.). Специальные работы, посвященные пунктуации, единичны. Нет у нас и истории русской пунктуации» (Шапиро, 1955, 3). Можно назвать лишь несколько исследований, в которых рассматривается вопрос о возникновении и развитии русской пунктуации. Краткий очерк истории пунктуации до начала XVIII века находим в статье И.И. Срезневского «О русском правописании». В. Классовский в работе «Знаки препинания в пяти важнейших языках». Попытку определить развитие пунктуации у ее истоков делает С.А. Булич в статье «Интерпункция». Высказывания по поводу происхождения и развития пунктуации имеются в работе А. Гусева «Знаки препинания (пунктуация) в связи с кратким учением о предложении и другие знаки в русском письменном языке». Л.В. Щерба в статье «Пунктуация» высказал некоторые мысли об употреблении знаков препинания в древнерусской письменности. Но наибольшую ценность среди работ по истории пунктуации представляют научные труды С.И. Абакумова. Его исследование «Пунктуация в памятниках русской письменности XI-XVII вв.» представляет собой очерк по истории русской пунктуации. Изучению пунктуации отдельных памятников посвящены работы К.И. Белова: «Из истории русской пунктуации XVI века», где исследуется пунктуация «Домостроя», и «Из истории русской пунктуации XVII века», в которой анализируется употребление знаков препинания в «Соборном Уложении 1649 года». Однако перечисленные работы не дают достаточного представления о развитии русской пунктуации и далеко не полно отражают особенности употребления знаков препинания. Традиционно принято считать, что основой пунктуации является синтаксис. С.К. Булич писал: «Интерпункция делает наглядным синтаксический строй речи, выделяя отдельные предложения и части предложений» (Булич 1894, 268]. Н.И. Греч придерживался грамматического принципа при определении основной функции знаков: «Знаки препинания употребляются в письме для показания грамматической связи или разности между предложениями и их частями и для отличения предложений по выражению оных» (Греч, 1827, 512). С.И. Абакумов отстаивал смысловое назначение пунктуации: «Основное назначение пунктуации заключается в том, чтобы указывать расчленение речи на части, имеющие значение для выражения мысли при письме» (Абакумов 1950, 5). А.А. Востоков, И.И. Давыдов, А.М. Пешковский считали, что основное назначение пунктуации — передача интонационной стороны речи. Современная лингвистическая наука исходит из структурно-семантического принципа. Она считает необходимым учет смысловых и грамматических признаков при использовании знаков препинания. Смысловое назначение знаков препинания, считал С.И. Абакумов, во многих случаях может быть понятно с достаточной четкостью только путем осознания грамматической структуры языка. Вопрос о назначении пунктуации, ее принципах нашел отражение и в трудах русских грамматистов XVI-XVIII веков. В этот период начали складываться основы русской пунктуации. Однако почти до изобретения книгопечатания мы не находим в образцах древней письменности определенной пунктуации, хотя некоторые ее зачатки наблюдались во времена Аристотеля в греческой письменной речи. Так, например, точка, поставленная вверху буквы, соответствовала нынешней точке, против середины буквы — двоеточию, а внизу буквы — запятой. Однако употребление точки как мыслеотделительного знака не считалось обязательным. В отличие от орфографии, пунктуация более интернациональна, поэтому рассматривать ее следует как результат длительного взаимодействия пунктуационных особенностей русского языка с особенностями других языков мира. Первым стал употреблять знаки препинания Аристофан Византийский. Ясные намеки на знаки препинания находим у Аристотеля: точка внизу буквы (А.) соответствовала нынешней запятой, против буквы (А) — двоеточию, а против вершины (А) — точке. А в начале 1 в. до н. э. система знаков препинания была осознана уже теоретически и изложена греческим грамматиком Дионисием Фракийским в книге «Грамматическое искусство». Он различал три знака препинания: 1) точка — знак законченной мысли, 2) средняя точка — знак отдыха, 3) малая точка — знак мысли еще не законченной, но нуждающейся в продолжении. Таким образом, точка возродилась раньше всех знаков. В середине 1 века до н.э. на пунктуацию оказывает влияние главенствующая роль римской науки, однако какой-либо принципиально новой пунктуации создано не было. И все же некоторые различия в греческой и латинской пунктуации существовали, и, как следствие, в истории пунктуации принято различать греческую и латинскую пунктуационную традиции. Позднее эти ^ различия отразятся на западноевропейских пунктуационных системах. К X в., то есть ко времени изобретения славянского кирилловского письма, в греческих и латинских рукописях были уже в употреблении следующие знаки: 1) крест (+), 2) различные комбинации точек (. . . .

), 3) точка (.), 4) точка с запятой (; или .,), 5) две точки с запятой ( , ), 6) запятая (,), 7) группа запятых ( , ). Русским рукописям не было известно деление фраз на слова. Точки ставились в интервалах между нерасчлененными отрезками текста. В середине речи употребляли только один знак препинания — точку, и то ¦ случайно, неуместно; как заключительный знак употребляли четыре точки на кресте (. ) или другое подобное сочетание знаков, и затем черту.

Пунктуация древних памятников XI — XIV веков

В развитии пунктуации церковно-славянского языка мы замечаем три периода: первый охватывает рукописи от XI века до введения книгопечатания в России; второй период — старопечатные книги до исправления текста Священного Писания в патриаршество Никона; третий период — книги исправленного и ныне употребляемого текста. В первом периоде употреблялись следующие знаки препинания: 1) точка (.), 2) прямой крестик (+ ), 3) четвероточие( : ), 4) двоеточие простое (:), 5) двоеточие с промежуточною кривою ( :). В большей части рукописей этого периода слова писались почти беспромежуточно, иногда между словами писцы ставили точку или прямой крестик, но никакими пунктуационными правилами они не руководствовались, и употребление вышеуказанных знаков было неопределенно и запутанно. Особое место в истории русской пунктуации занимает графическая сторона Остромирова евангелия. «Памятники письменности, лингвистическое исследование которых имеет уже довольно длительную традицию, остаются одним из важнейших источников изучения истории русского языка во всем многообразии его разновидностей» (Колосов, 1991, 3). Это один из немногих древних памятников, где строка кроме точки членится и другими знаками — крестом и вертикальной волнистой чертой — змийцей. Пунктуационные знаки Остромирова евангелия, за единичным исключением, обозначают либо границы предложений, либо границы актуальных компонентов внутри предложений, причем кресты четко противопоставляются в этом отношении точкам и змийцам. Характерной чертой подавляющей массы русских памятников XI — XIV вв. является отсутствие противопоставленности внутрифразовой и межфразовой пунктуации. Даже если и употребляется какой-то знак внутри абзаца помимо обычной точки, то употребление его от употребления точки ничем не отличается.

Русская пунктуация XV- XVII веков

В старопечатных книгах, когда слова уже отделялись друг от друга, графический арсенал русской пунктуации значительно обогатился: кроме точки для членения строки начинают применяться запятая, точка с запятой, двоеточие. Различаются точки разного вида: срока — точка в середине строки — и собственно точка, которая ставилась внизу, причем точки могли быть разного размера и цвета. Однако, усвоив внешнее различие знаков, писцы подчас не знали, что с этим различием делать, поэтому не только в XIV — XV, но и в XVI-XVII вв. встречаются тексты с нечетким противопоставлением знаков не только по рисунку, но и по назначению. Традиции кирилловского письма в использовании различных знаков препинания были господствующими на Руси до XVI века. В великолепном четвероевангелии 1537г. принято за правило резко отделять выражения, ставя между ними толстые точки или запятые, а каждое выражение писалось совершенно слитно. Начиная с XVI века в рукописных изданиях утверждается принцип раздельного написания слов, а позднее — использование знаков препинания между словами, предложениями и другими синтаксическими конструкциями. Этот обычай написания становится традицией, которая была поддержана новым способом создания рукописи — книгопечатанием. Появляются первые работы по грамматике, в которых пунктуации уделяется некоторое внимание. Эти статьи были напечатаны Ягичем в работе «Рассуждение старины о церковнославянском языке». (Исследования по русскому языку, т. 1. сб., 1885-1895). Общей чертой всех статей являлась их анонимность, и чаще всего авторов установить не удавалось. В одних статьях знаки препинания лишь назывались, в других определялось их употребление. Как отмечает С.И. Абакумов, высказывания о пунктуации, изложенные в трудах русских книжников XVI-XVII вв., опирались, бесспорно, на греческую пунктуационную традицию, но в то же время не были слепком с какого-нибудь греческого оригинала: они создавались на русской почве, на основе существующей пунктуационной практики. Особо следует выделить работу Максима Грека «О грамматике Инока Максима Грека работу святогорца объявлено на тонкословие». В ней вопросам пунктуации отведено сравнительно небольшое место. Основным знаком русской письменности М. Грек считал запятую и называл ее иподиастоли. По его мнению, запятая указывает на незаконченность действия и дает возможность говорящему сделать паузу при чтении. Следующий знак препинания — точка, которая обозначала конец высказывания. Третий знак препинания — иподиастоли с точкой, которым Грек рекомендует обозначать вопрос. Таким образом, М. Грек подчеркивает лишь интонационное значение в употреблении знаков препинания. В то же время он пытается конкретизировать их использование, разграничивая функции» запятой и точки с запятой. Высказывания о пунктуации в трудах русских книжников опирались на греческую пунктуацию, однако система пунктуационных средств оформлялась на русской почве, традиции которой были сформированы практикой. В 1563 году в Москве возникла первая русская типография, а в 1564 году на Руси появилась первая печатная книга — «Апостол», в которой уже использовались знаки препинания — точка и запятая. Точкой отделялось цельное самостоятельное предложение, а запятая служила для отделения его частей. Развитие книгопечатания указало на необходимость устойчивости письма и требовало значительного усовершенствования системы русской пунктуации. Первая из печатных на славянском языке Грамматик вышла в свет во Львове в 1591 году под заглавием АДЕЛФОТН?. Первая собственно славянская Грамматика сочинена была православным протоиереем Лаврентием Зизанием и напечатана в 1596 году в Вильне. В ней указаны правила употребления разных знаков препинания — тонкое, как называл их Зизаний. Кроме точки и запятой были приняты срока (малая точка) и двострочие почти в том же значении, что и точка с запятой в современном русском языке. В конце предложения стал использоваться знак вопроса — подстолия. Сам же Зизаний в своей книге воспользовался только некоторыми из предложенных им знаков. Вместо сроки (малой точки) постоянно ставилась точка. Двострочие использовалось всего один раз. Создается впечатление, что автор не представлял четко функции этого знака, тем более не мог разграничить употребление сроки и двосрочия. Более полное соответствие между теоретическими положениями и их практическим применением наблюдается в постановке подстолии и точки. Подстолия последовательно употреблялась Л. Зизанием в конце вопросительного предложения. По мнению С.К. Булича, вся глава «О точках» написана Л. Зизанием под влиянием тех грамматических статей, которые появились на Руси в XVI веке и составлялись неизвестными авторами. Действительно, в грамматике Л. Зизания названы все те знаки препинания, которые встречаются в существовавших ранее грамматиках. Однако заслуга его в том, что он попытался дать более подробное объяснение всех существующих знаков препинания. По мнению К.И. Белова, в определении знаков препинания Л. Зизаний исходит из их синтаксического назначения. Используя в качестве примера определение запятой, К.И. Белов пишет: «Здесь подчеркивается определенное синтаксическое значение запятой как знака, определяющего часть высказывания, выражающего законченный смысл. Этот принцип в той или иной степени будет прослеживаться и в дальнейшем, при характеристике других знаков препинания» (Белов, 1959, 4). С этой точкой зрения не согласна Т.И. Гаевская, которая утверждает: « В определении запятой, как и других знаков, Л. Зизаний исходит прежде всего из смыслового назначения пунктуации. Синтаксические функции знаков препинания не могли быть обоснованы теоретически хотя бы потому, что синтаксис как раздел грамматики не был еще в это время разработан. Никак не представлен он и в грамматике Л. Зизания. Вот почему вопрос об основах пунктуации, если подходить к нему с точки зрения современного русского языка, решен Л. Зизанием лишь односторонне» (Гаевская, 1973, 12). В целом труд Л. Зизания — это попытка систематизировать накопившиеся к концу XVI века сведения о знаках препинания, стремление определить место каждого знака в общей системе пунктуации. А в 1619 году в Виленской Братской типографии отпечатан другой, еще более важный труд — «Грамматика» Мелетия Смотрицкого. которая стала использоваться в качестве учебного пособия. Она представляла более глубокий опыт грамматической разработки русского языка в отличие от грамматики Л. Зизания. Разумеется, внешние схемы, содержащие материал, скопированы с греческой грамматики Ласкариса, но важным является то, что значительно шире, нежели у Зизания, представлен раздел, посвященный вопросам пунктуации. Впервые появляется определение понятия знаков препинания: «Есть речи/начертаниемъ различных в строце знаменъ разделение» (М. Смотрицкий, 1619, 5). Таким образом, Смотрицкий расценивал знаки препинания в качестве средства грамматического членения речи и выделял десять знаков препинания: 1) черта / 2) запятая , 3) двоеточие : 4) точка . 5) разъятная 6)единитная » 7) вопросная ; 8) удивная ! 9) вместная [ ] 10) отложная ( ) Из десяти приведенных названий разъятная и единитная не являются знаками препинания в грамматическом смысле и приводятся в целях обеспечения ясности при чтении отдельных слов. Некоторые знаки в грамматике М. Смотрицкого называются иначе, чем у Л. Зизания: вместо двострочия — двоточие, вместо подстолии — вопросная, вместо съединительной — единитная. Черта объясняется автором как незначительное повышение голоса, не сопровождающееся остановкой при чтении. Следовательно, этот знак следует рассматривать в качестве знака, не имеющего синтаксического значения, а обладающего только ритмо-мелодическим характером. Поэтому черта, не употребленная в значении запятой, оказывается лишенной всякого смысла. Но следует отметить, что черта явилась нововведением грамматиста, до него этот знак был не известен нашей пунктуации. Спорным является вопрос о том, можно ли считать черту прообразом тире. Если говорить о графической стороне, то, безусловно, родство налицо. Но по своим функциям они различны, поскольку пунктуация грамматики строилась на принципиально ином принципе. Запятая у Смотрицкого — это ясно выраженный знак препинания. Из примеров, приведенных в грамматике, можно выявить действительно синтаксическое назначение только одного знака препинания — запятой. Что касается двоеточия, то Смотрицкий отмечает, что с этим знаком не связывается представление о вполне законченном смысле высказывания и при двоеточии ясно чувствуется известная остановка. Итак, этот знак в некоторой мере приближается по смыслу к современной точке с запятой и отчасти к современному двоеточию.

1. Антонова, Воителева «Русский язык и культура речи». Москва, 2005 г.

2. Введенская, Павлова «Русский язык и культура речи». Ростов-на-Дону, 2000 г.

Письмо и орфография. Принципы русской орфографии

Содержание:

Название: Нормы орфографии и пунктуации
Раздел: Топики по английскому языку
Тип: реферат Добавлен 10:00:21 18 января 2011 Похожие работы
Просмотров: 11872 Комментариев: 20 Оценило: 9 человек Средний балл: 4.2 Оценка: 4 Скачать
Предмет:Русский язык
Тип работы:Реферат
Язык:Русский
Дата добавления:30.07.2019
  • Данный тип работы не является научным трудом, не является готовой работой!
  • Данный тип работы представляет собой готовый результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, предназначенной для использования в качестве источника материала для самостоятельной подготовки учебной работы.

Если вам тяжело разобраться в данной теме напишите мне в whatsapp разберём вашу тему, согласуем сроки и я вам помогу!

По этой ссылке вы сможете найти рефераты по русскому языку на любые темы и посмотреть как они написаны:

Посмотрите похожие темы возможно они вам могут быть полезны:

Введение:

Теория русской орфографии начала складываться еще в XVIII в. Большой вклад в ее становление внесли В.К. Тредиаковский, М.В. Ломоносов, Я.К. Грот, Ф.Ф. Фортунатов.

Современная русская орфография основывается на Своде правил, опубликованном в 1956 г. Правила русского языка отражены в грамматиках русского языка и орфографических словарях. Для школьников выходят специальные школьные орфографические словари.

Язык меняется, поскольку меняется общество. Появляется много новых слов и выражений, своих и заимствованных. Правила написания новых слов устанавливаются Орфографической комиссией и фиксируются орфографическими словарями. Самый полный современный орфографический словарь составлен под редакцией ученого-орфографиста В.В.Лопатина

Всеобщее распространение письменности требует, чтобы законами орфографии овладел каждый. Орфография – это, кроме всего, ещё и часть русской культуры. Обладающий языковым чутьём более восприимчив и ко всей культуре. За безграмотным письмом скрывается неуважение к своему народу, его традициям и культуре в целом.

Звуковая система языка всегда значительно сложнее его графической системы (ср. многообразие звуков речи и ограниченное количество букв в алфавите). Вследствие этого между первой и второй нет и не может быть полного соответствия. Между звуковой системой языка и графикой существуют своеобразные взаимоотношения, которые регулируются правилами, обязательными для всех, пользующихся письмом на данном языке.

Письмо играет чрезвычайно важную роль в человеческом обществе, оно могущественный двигатель человеческой культуры. Благодаря ему люди могут использовать огромный запас знаний, накопленный человечеством, развивать дальше наследие прошлого и сохранять опыт многих поколений для будущего.

Этапы становления современной русской орфографии

В древней Руси проблема правописания еще не возникала. В это время русское письмо было фонетическим ( писали так, как говорили).

С XII по XVII в. в фонетической системе русского языка произошли значительные изменения: падение редуцированных «ъ» и «ь», развитие аканья, совпадение звуков.

Это привело к тому, что правописание стало существенно отличаться от произношения. Произношение начинает влиять на письмо: появляются написания «здравъ» вместо «съдравъ» и другие.

К XVI веку складываются новые приемы русского правописания: текст членится на слова, вводятся прописные буквы. Все это приводит к тому, что вопросы орфографии становятся все более и более актуальными.

В XVII веке появились первые работы по русской орфографии, среди которых самой популярной была грамматика М.Смотрицкого. В грамматике предлагались правила правописания, нередко искусственные. Однако и такая попытка унификации правописания была положительным фактором.

Особо остро проблемы правописания встали в XVIII веке. Писатели того времени жаловались на пестроту орфографии. Например, А.П.Сумароков в своей статье «О правописании» отмечал, что «ныне писцы потеряли все меры, и пишут не только не стыдясь, но ниже озираясь: и дерзновение невежества превзошло все меры».

Первое серьезное исследование, в котором поставлен вопрос о принципе русской орфографии, принадлежало А.К.Тредиаковскому («Разговор между чужестранным человеком и российским об орфографии старинной и новой и всем что принадлежит к сей материи»). В трактате предлагался фонетический принципе правописания, основанный на литературном произношении («писать по зонам»).

Учитывая отсутствие единого национального произношения, М.В.Ломоносов выступает за разумное сочетание морфологического и фонетического принципов с учетом исторической традиции. В главе «О правописании» Ломоносов дал правила, в которых последовательно проводился морфологический принцип. В некоторых случаях Ломоносов рекомендовал и традиционные написания (если нет теоретических обоснований, то «не можно предписать других правил, кроме прилежного учения российской грамоте и чтение книг церковных»).

Значительной вехой в развитии истории русской орфографии является труд Я.К.Грота «Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне» (1873). Работа Грота состояла из двух частей: историко – теоретического описания орфографии и анализа трудных случаев. Работы Гота имели огромное значение: они в известной мере упорядочили русскую орфографию. Но все-таки и после работа Грота русская орфография нуждалась в единообразии и упрощении.

В 1904 году вопросами орфографии занялась Академия наук. Была создана Орфографическая комиссия. Из нее выделилась подкомиссия, которая работала над упрощением русской орфографии. В подкомиссию вошли известные языковеды: А.А.Шахматов, Ф.Ф.Фортунатов, А.И.Соболевский, И.А. Бодуэн де Куртене и др.

Подкомиссия опубликовала проект упрощения русской орфографии, но он не был принят. Господствующие классы не были заинтересованы в упрощении правописания, ни тем более в распространении грамотности в среде широких народных масс.

Русское правописание было упрощено только декретами Советского правительства. В декрете Народных комиссаров от 13 октября 1918 года устанавливались следующие написания:

  • окончание –ого (-его) в родительном падеже прилагательных мужского и
  • среднего родов (раньше писали –аго, -яго в безударном положении (например, красного шарфа) и –ого, -его в ударном (например, седого человека).
  • окончание –ые (-ие) в именительном падеже множественного числа
  • прилагательных, причастий и местоимений во всех родах (раньше писали –ыя (-ия) в словах женского и среднего родов (например, красныя розы), но –ые (-ие) в словах мужского рода (например, красные тюльпаны).
  • написание приставок на з (из-, воз-, раз-, роз-, низ-, без-, чрез-, через-) по фонетическому принципу; перед глухими согласными рекомендовалось писать «с» (раньше писали «з» во всех случаях: бездомный и безпредельный). Но в декрете не могли быть разрешены все частные противоречия, имевшиеся в русской орфографии.

Реформа 1918 года имела исключительно важное значение для приобщения широких масс к культуре и просвещению: благодаря демократичности преобразований русская грамота стала более доступной. Реформа способствовала развертыванию борьбы за ликвидацию неграмотности, освобождала школу от непроизводительной траты времени и труда при изучении правил правописания.

В 1956 году Президиумом АН СССР, Министерством высшего образования СССР, Министерством просвещения РСФСР были приняты «Правила русской орфографии и пунктуации».

«Правила русской орфографии и пунктуации» имели огромное значение для совершенствования орфографии русского языка; кроме того, они были первым официально утвержденным сводом правил русского правописания, обязательным для всех учреждений и граждан.

«Правила», принятые в 1956 году, играли и продолжают играть важную роль в унификации правописания. Однако, в них были решены не все сложнейшие вопросы русской орфографии.

«Правила русской орфографии и пунктуации», вышедшие в свет в 1956 г., готовились еще в 30-е годы XX в. Понятно, что со временем они «отстали от жизни», не отвечают в полной мере современному состоянию русского языка и орфографической практике и потому нуждаются в уточнениях, поправках — ведь язык, за письменное отражение которого отвечают правила правописания, находится в постоянном движении, развитии.

Регулятором норм современного русского литературного языка является Институт русского языка имени В. В. Виноградова РАН. Уточнённые и дополненные правила, разработанные Орфографической комиссией Российской Академии наук в 2006 году, по состоянию на 12 октября 2009 года ещё не утверждены.

Понятие письменная речь и орфография

Письменная речь — речь, изображенная на бумаге, пергаменте, бересте, камне, полотне с помощью специальных графических знаков (знаков письменности), предназначенных для изображения звуков речи. Письменная речь — одна из форм существования языка, противопоставленная устной речи. Письменная речь является вторичной, более поздней по времени возникновения формой существования языка, чем речь устная. В разные периоды истории языка существуют разные виды отношений между письменной и устной речью.

Использование письменной формы речи позволяет пишущему обдумывать свою речь, строить её постепенно, исправляя и дополняя, что способствует в конечном итоге применению и выработке боле сложных синтаксических конструкций, чем это свойственно устной речи, возникновению других её особенностей и приводит к расхождению этих двух форм речи.

Письменная речь является необходимой для многих стилей литературного языка: научного, официально — делового. Так, заявления, жалобы и тому подобные жанры существуют лишь в письменной форме.

Орфография — система правил о написании слов и их значимых частей, о слитных раздельных и дефисных написаниях, об употреблении прописных букв и переносе слов. Пользуясь средствами графики, орфография устанавливает единообразное написание слов и их грамматических форм. Благодаря орфографии слова и их формы получают единый графический образ, который обычно связывается с определенным значением без посредства звуковой стороны слов и форм.

Центральным понятием орфографии является орфограмма.

Орфограмма – это написание, регулируемое орфографическим правилом или устанавливаемое в словарном порядке, т. е. написание слова, которое выбирается из ряда возможных с точки зрения законов графики.

Разделы орфографии – это большие группы орфографических правил, связанные с разными видами трудностей передачи слов на письме. Каждый раздел орфографии характеризуется определёнными принципами, лежащими в основе орфографической системы.

Правила русской орфографии разрабатываются и совершенствуются не ради их накопления и фиксации, а для того, чтобы максимально облегчить процесс письменного общения людей путем унификации соприкасающихся написаний и устранения разнобойных и противоречивых подходов к использованию средств русской орфографии.

В таком видел, в каком сейчас известна нам орфография, она находилась далеко не всегда, так как нормы русского правописания устанавливались не сразу, а и совершенствовались по мере развития и совершенствования общих литературных норм в сферах фонетики, лексики, словообразования и грамматической системы русского языка.

Русская орфография – это явление историческое, развивающееся и складывающееся как одна из сторон общей литературной нормы, которой обладает современной русский литературный язык.

Основные правила орфографии регламентируют:

  1. обозначение звуков/фонем на письме, использование буквенных знаков для их обозначения в составе морфем, слов, словосочетаний;
  2. использование на письме прописных и строчных букв (ср., например, употребление в русском и многих других языках прописных букв при написании имен собственных, в немецком языке — всех имен существительных);
  3. слитное, полуслитное (дефисное) и раздельное написание слов и их частей;
  4. деление слов при переносе их частей с одной строки на другую.

Центральным разделом орфографии современных звуко-буквенных систем письма является раздел об обозначении звуков (фонем) буквами. В зависимости от того, какой принцип является ведущим при обозначении звукового состава слов в той или иной национальной орфографии, говорят о ведущем принципе этой орфографической системы в целом.

Особую область орфографии составляет написание заимствованных слов, которое нередко характеризуется специфическими особенностями (например, особые правила обозначения согласного [j] в русской орфографии для слов типа Йемен, фойе, Йорк, йог, йод, майор, район, батальон, почтальон). Можно говорить также об особых в каждом языке правилах графических сокращений слов или словосочетаний.

Русская орфография как система состоит из нескольких групп правил, определяющих: употребление букв внутри слова и морфемы; употребление прописных и строчных букв; слитные, полуслитные и раздельные написания; перенос слов.

Основные принципы современной русской орфографии

Современное русское правописание опирается на определенные принципы. Понять принцип орфографии – значит увидеть её систему и воспринять каждое её отдельное правило как часть системы, понять орфографическое правило и каждую орфограмму во взаимосвязях грамматики, этимологии, истории языка.

Системные отношения можно наблюдать в различных сферах окружающего мира. Слово система многозначно. Одно из его значений – совокупность принципов, служащих основанием для какого-либо сложного процесса, явления. Русская орфография – это тоже система, опирающаяся на определенные принципы, которые служат для нее основанием, базой.

Орфография состоит из нескольких разделов написание значимых частей слова морфем — корней, приставок, суффиксов, окончаний, то есть обозначение буквами звукового состава слов там, где это не определено графикой слитное, раздельное и дефисное написания употребление прописных и строчных букв правила переноса правила графических сокращений слов.

Правила орфографии могут строиться на базе различных принципов.

Принципы русской орфографии – закономерности, лежащие в основе орфографической системы, общие системы, общие основания для написания слов при наличии выбора, предоставляемого графикой. Каждый принцип орфографии объединяет группу правил, являющихся приложением этого принципа к конкретным языковым фактам.

Каждый раздел орфографии характеризуется своими принципами. Так, передача буквами фонемного слова строится на фонематическом, традиционном, фонетическом, морфологическом принципах; слитные, раздельные и дефисные написания основаны на лексико-синтаксическом, словообразовательно-грамматическом и традиционном принципах.

Особые принципы характерны и для других разделов орфографии. Среди этих принципов один может основным, охватывающим большую часть орфограмм, другие – неосновными. Так, основной принцип при передаче фонемного состава слова – фонематический, при переносе части слова с одной строки на другую – фонетический.

В последнее время особенно остро встала проблема слитно, раздельного или дефисного написания. Объясняется это возникновением десятков тысяч новых слов. Значительная часть этих слов – научно-технические термины, сложные слова.

Основные принципы, на которых строятся правила слитного, раздельного или дефисного написания слов, определяют как лексико-синтаксический и словообразовательно-грамматический. Значительное числи написаний также строится на традиционном принципе.

Словообразовательно-грамматический принцип орфографии

Данный принцип устанавливает слитное или дефисное (полуслитное) написание сложных прилагательных и существительных по формальному признаку – наличию или отсутствию суффикса в первой части сложного прилагательного и соединительной гласной «о» или «е» в сложном существительном.

По-разному пишутся прилагательные «плодоягодный и «плодово-ягодный», «картофелеовощной» и «картофельно-овощной», «газонефтяной» и «газово-нефтяной», «водорастворимый» и «водно-растворимый». Если в первой части сложного прилагательного есть суффикс, то слово пишется через дефис, если нет суффикса – пишется слитно.

Существительные с соединительной гласной «о» или «е» пишутся слитно: «железобетон», «лесопарк», «землевладелец», «птицелов». Существительные без соединительной гласной пишутся через дефис: «дизель-мотор», «диван-кровать», «сестра-хозяйка», «кафе-столовая».

Традиционный принцип орфографии

Традиционный принцип орфографии заключается в том, что узаконено написание, закрепленное традицией. Этот принцип применяется при передаче фонемного состава слов и при слитном, раздельном или дефисном написании частей слов. Традиционный принцип регулирует написание непроверяемых гласных и согласных.

При передаче фонемного состава слова традиционный принцип орфографии обычно применяется в тех случаях, когда проверка сигнификативно слабой позиции сильной позицией невозможна, так как в данной морфеме фонема не встречается в сильной позиции: «собака», «топор», «сапог», «сарай», «вокзал», «футбол», «стол», «здоровье», «разборчивый», «молодые», «сидишь», «сидит». В этих случаях выступает гиперфонема: с бака, с пог, фут ол и т.д.

Фонематический принцип орфографии здесь ограничивает выбор букв, но не дает однозначного решения, так как выбор буквы не мотивирован современными языковыми закономерностями.

С точки зрения звуковых соответствий безразлично, «о» или «а» писать в пердударном слоге в словах «собака», «сапог», так как в обоих словах выступает одна и та же гиперфонема.

Традиция, действующее правило указывает на «о» в первом слове, и на «а» — во втором. Написание в подобных случаях опирается на два принципа: фонематический и традиционный. Традиционные написания надо запоминать. (В школьной практике слова с гиперфонемой называют «словарными словами»).

Традиционный принцип орфографии выступает не только в тех случаях, когда фонема не может быть поставлена в сильную позицию, но и тогда, когда существует чередование фонем в сильной позиции одной и той же морфемы. Например, «зАрево – зОри» — в безударном положении здесь тоже гиперморфема: «з ря».

Выбор буквы «а» или «о» в словах «заря», «зоревать» определяется традицией. Гласные в корне «-клан-», «-клон-» могут быть ударными: «клОнится» — «клАняться». Выбор буквы «о» для безударных случаев основан на традиции: «склонИть», «склонЕние».

Традиционные написания могут соответствовать этимологии слова. Так, в словах «собака», «товар», «сапог» сохраняется древнейшее, этимологически верное написание. В словах «завтрак», «калач» выделенные буквы также пишутся в соответствии с традиционным принципом.

В большинстве случаев традиционный принцип орфографии дополняет фонематический. Но иногда традиционный принцип применяется в противоречии с фонематическим. В сильной позиции это, например, написание «щ» в слове «помощник», «ч» в слове «конечно», «скучно» и др.; это написание «г» в окончании «-ого/-его»: «красного», «синего»; это написание «е» вместо «ё» под ударением: «берЕза», «Еж»; это отсутствие «ь» на конце предлога «близ», который всегда произносится с конечным мягким согласным: «бли[з’] города».

В слабой позиции это, например:

  • правописание коней «-гор/-гар», «-плов,-плав», в которых под ударением пишется только «а»: «загАр», «плАвать», а без ударения – и «о» и «а»: «загОреть», «выгАрки», «плОвец», «плАвник»;
  • правописание корней «-лож/-лаг», «-рост/-раст», в которых под ударением пишется «о»: «полОжит», «рОст», «рОслый», а без ударения – и «о» и «а»: «полОжить», «полАгать», «рОсла», «рАсти»;
  • правописание суффикса «-инск/-енск», в котором под ударением пишется только «и»: «ялтинский», «пензенский», «пресненский».

Фонема «о» после «ц» передается буквой «о» под ударением и без ударения по фонематическому принципу орфографии лишь как исключение: «цокот», «цокотать», «цокотуха». Обычно же после «ц» под ударением пишется «о», а без ударения пишется «о», а без ударения «е» по традиционному принципу: «лицО – сердцЕ», «лицОм – сердцЕм». После «ж», «ч», «ш», «щ» в некоторых суффиксах и окончаниях под ударением пишется «о», а без ударения «е»: «ежОвый» — бежЕвый», «бычОк – теленочЕк», «рубашОнка – башЕнка», «свечОй – тучЕй», «плащОм – товарищЕм».

В приставках «бе », «во », «в », «и », «ни », «ра », «чре » в соответствии с в слабой позиции перед шумным согласным произносятся разные звуки: [з] – безбрежный, [ж] – безжизненный, [c] – безвкусный, бесполезный, [ш] – бесчеловечный; нуль звука – бессчетный – пишется же, по условному правилу, «з» перед буквами, обозначающими звонкие согласные, и «с» перед буквами обозначающие глухие согласные.

В разделе орфографии, связанном со слитным, раздельным написанием или дефисным написанием частей слова, традиционным принципом объясняются раздельные написания частей современного единого слова, восходящего к сочетанию слов.

Так, отдельно пишется приставка предлога с бывшим существительным или прилагательным: «без оглядки», «без просыпу», «без умолку», «в обтяжку», «в обхват», «в открытую», «на боковую», «на попятную», «на убой», «под мышкой», «с натуги».

Запомнить написание всех этих наречий практически невозможно, поэтому пишущему приходится обращаться к словарям и справочникам. Традиционным же принципом обусловлено раздельное написание частей предлогов: «в продолжении», «в течение», «в силу», «в целях», «по мере», «по причине».

Написание прописных букв

Прописные буквы употребляются в двух совершенно различных функциях:

  • для выделения начала определённых отрезков текста (предложений, стихотворных строк), опирающегося на синтаксический принцип;
  • для выделения отдельных слов в тексте, опирающегося на три принципа: морфологический, семантический и словообразовательный.

Морфологический принцип заключается в том, что имена собственные пишутся с прописной буквы, имена нарицательные – со строчной. Переход имени нарицательное в собственное и имени собственного в имя нарицательное отражается в орфографии: «ленский – Ленский» (фамилия), «тётка – Тётка» (кличка собаки), «городок – Городок» (название города), «великая – Великая» (название реки), «Катюша – катюша» (название миномета), «Болонья – болонья» (ткань, первоначально изготовлявшаяся в Болонье), «Анютины глазки – анютины глазки» (название цветка).

Непоследовательность в проявлении этого принципа наблюдается при написании топонимов. Так, в названии города «Красное Село» второе слово – часть названия, но не родовое обозначение, поэтому оно пишется с прописной буквы; также «Белая Церковь» (город), «Елисейские Поля» (улица), «Золотой Рог» (бухта). Но и в городских топонимах вторая часть сложного названия может писаться со строчной буквы, хотя в данном названии слово полностью утратило свое первичное значение; название московских улиц, площадей и т.п.: Каретный ряд, Кашёнкин луг, Крестьянская застава, Кузнецкий мост, Марьина роща, Никитинские ворота, Перово поле, Сущёвский вал.

Кроме того, на основе морфологического принципа сформулировано главное правило правописания гласных и согласных: в безударном положении пишется та гласная буква, которая выступает в данном корне под ударением; истинный характер согласной буквы выявляется в положении перед гласными и сонорными согласными.

Морфологический принцип как ведущий принцип написания слов представляет собой ценнейшее качество нашей орфографии. Во-первых, огромное количество написаний сохраняет связь с произношением. Во-вторых, морфологический принцип письма направляет внимание на лексически значимые элементы языка. В-третьих, морфологическое письмо позволяет без всяких затруднений оформлять новые слова языка и авторские неологизмы: «прилуниться», «программирование», «пианинить». В-четвертых, обращение к морфемам помогает понять, как образовано данное слово. В-пятых, единообразное оформление слов на письме способствует распространению и укреплению литературного языка как высшего достижения речевой культуры народа.

Семантический принцип заключается в том, что с прописной буквы могут писаться имена нарицательные, если они наделены особой патетикой или символикой: Родина, Отчизна, Человек. Этому же принципу подчинено написание названий многих праздников, знаменательных дат: День Победы, 1 Мая, Новый год, День учителя. Но названия религиозных праздников обычно пишутся со строчной буквы: рождество, пасха, масленица.

По-разному пишутся названия высших государственных, партийных, профсоюзных и других организаций, должностей и званий, советских и зарубежных: Съезд народных депутатов СССР, Верховный Совет РСФСР, Председатель Совета Министров СССР, Коммунистическая партия Советского Союза, но парламент, премьер-министр, лейбористская партия и т.д.

С прописной буквы пишется Вы при обращении к одному лицу.

Этим же принципом обусловлено написание форм множественного числа имен собственных, перешедших в нарицательные и употребляющихся как обозначения лиц, обладающих определенными качествами. Если этим качествам придается положительное значение, то слова пишутся с прописной буквы: «… Может собственных Платонов и быстрых разумом Невтонов Российская земля рождать» (Ломоносов); если отрицательное – то со строчной: «азефы», «геростраты», «гитлеры».

Словообразовательный принцип заключается в том, что аббревиатуры, составленные из первых букв слов, входящих в сложное название, передаются прописными буквами: МПГУ (быв. МГПИ), ООН, МХТ, МТЮЗ, РФ и т.д.

Хотя аббревиатуры, читаемые, как обычное слово, могут писаться по-разному: ГЭС – гэс, ЗАГС – загс, ТЮЗ – тюз. А некоторые слова этого типа пишутся только строчными буквами: вуз, втуз, дом, нэп и т.д.

Фонематический и фонетический принципы русской орфографии

Фонематический принцип орфографии заключается в том, что одна и та же буква обозначает фонему в сигнификативно сильных и слабых позициях.

Фонематический принцип орфографии определяет написание подавляющего большинства букв-орфограмм, поэтому это основной принцип передачи буквами фонемного состава слов.

Фонематический принцип объясняет в основном те же орфограммы, что и морфологический принцип, но с другой точки зрения, и это позволяет глубже понять природу орфографии. Он более определенно объясняет, почему при проверке безударной гласной буквы следует ориентироваться на ударяемый вариант, на сильную позицию морфемы.

Фонематический принцип позволяет объединить многие разрозненные правила: проверки безударных гласных, звонких и глухих согласных, непроизносимых согласных; способствует пониманию системности в правописании.

Так, по основному правилу правописания безударных гласных, в безударных слогах пишутся те же гласные, что и под ударением в той же морфеме. Мы пишем «о» в слове «вода», хотя произносим «вАда» потому, что под ударением в этом корне слышится [o] и пишется «о»: «вОды», «вОдный». Слово, произносящееся [чистАта], мы запишем «чистОта», если проверим первый гласный однокоренным словом «чисто», и запишем «частота», если это слово родственно слову «часто». Так, определив, какой фонеме соответствует звук слабой позиции, мы пишем букву, обозначающую эту фонему.

Такое же общее правило действует для глухих и звонких согласных. На конце слова и перед шумной согласной пишется та же согласная, что и перед гласной и сонорной согласной в той же морфеме. Мы пишем «п» в слова «суп», «супчик» и «б» в словах «зуб», «зубки» (хотя везде произносим [п] ) потому, что перед гласной и перед сонорной согласной в корне «суп-» произносится [п] и пишется «п» («супа», «супница»), а в корне «зуб-» произносится [б] и пишется «б» («зубы», «зубной»).

Принцип проверки здесь тот же, что и для гласных: звук слабой позиции проверяется сильной позицией. Установив фонему, к которой принадлежит данный звук, ее обозначают соответствующей буквой.

Данный принцип орфографии определяет и передачу на письме мягких согласных: буквой «ь» обозначается не мягкость звука, а мягкость фонемы, т.е. мягкость, не зависящая от позиции. Так, в слове «лезть» произносится [c’] перед [т’], но мягкость [c’] здесь несамостоятельна, позиционно обусловлена мягким [т’].

Фонематический принцип орфографии определяет написание всех морфем слова: приставок, корней, суффиксов, окончаний. Так, в слове «подстаканник» приставка произносится [пъц]-, но мы пишем «под-», так как проверка показывает фонемы -: «п[o]дпол», «по[д]водный».

В суффиксе слов «березовый», «осиновый» произносится [ъ], но мы пишем «о», так как в том же суффиксе под ударением произносится [o]: «дубовый».

Фонематический принцип орфографии обеспечивает единообразное написание одной и той же морфемы в формах одного и того же слова и в разных словах. Так, корень «-город-» пишется одинаково в составе разных слов и словоформ, хотя произносится по-разному: [горът], [горъд]а, [гърад]а и т.д. Одинаковое написание одних и тех же морфем позволяет легко узнавать слова с этими морфемами, а это способствует быстрому пониманию и чтению.

Морфологический и фонематический принцип не противоречат один другому, но углубляют друг друга. Проверка гласных и согласных в слабой позиции через сильную — от фонематического; опора на морфемный состав слова, на части речи и их формы — от морфологического принципа.

Рассмотрим далее фонетический принцип. Предполагается, что первоначально возникшая у разных народов звуко-буквенная письменность всегда была фонетической: каждый звук речи фиксировался так, как он звучит, так, как его слышит пишущий. И в современном русском письме немало таких написаний, где не возникает никаких расхождений между звучанием и письмом: «луна»; «стул», «мы», «рак» и многие другие.

Фонетический принцип орфографии ориентирует письмо непосредственно на произношение: его основное правило – «Пиши, как произносишь!». Единообразное написание слов достигается при этом через единообразное обозначение отдельных звуков речи.

В большинстве слов, наряду с проверяемыми или непроверяемыми орфограммами, остальные звуки обозначаются буквами, в сущности, по фонетическому принципу. Так, в слове «вагон» звук [а] безударный, считается непроверяемым, буква -а- пишется по традиции, но остальные буквы данного слова пишутся в соответствии со звучанием. В сущности, все эти написания должны называться не фонетическими, а фонетико-графическими.

Фонетический принцип орфографии заключается в том, что написание соответствует звуковому облику слова. Этот принцип применяется при передаче фонемного состава слов и при переносе части слова с одной строки на другую.

При передаче фонемного состава слова фонетический принцип орфографии всегда действует вопреки фонематическому: буква – орфограмма обозначает не фонему, а звук, выступающий в перцептивно слабой позиции. Фонетический принцип орфографии обычно проявляется при передаче на письме фонетических чередований в одной и той же морфеме (по фонематическому принципу фонетические чередования на письме не передаются).

Фонетический принцип определяет такое письмо, в котором буквами последовательно обозначаются реально произносимые в каждом конкретном случаи звуки, т.е. опорой для правописания является произношение. Фонетический принцип используется в сербском, белорусском, частично в русском языках.

Фонетико-графические написания не вызывают у пишущих затруднений, поэтому обычно их просто не замечают; но в начальных классах их роль очень велика. Фонетико-графические написания не противоречат морфологическому принципу русской орфографии, так как не ведут к неодинаковому написанию морфем. Но их опасность в том, что они всё же создают у учащихся иллюзию благополучия, иллюзию соответствия буквы звуку, что на самом деле бывает далеко не всегда.

Заключение

Очевидно, что русская орфографическая система объективно сложна. Активные процессы в области лексики, пополнение литературного языка новыми словами, преимущественно заимствованными, вносят дополнительные сложности. Как правильно: брэнд или бренд, оффшор, офшор, оф-шор или офф-шор, фитнес или фитнесс? Слов, написание которых не упорядочено и вызывает серьезные затруднения, все еще очень много.

Орфография имеет особое социальное значение, она затрагивает интересы всего общества и является поэтому предметом постоянного внимания и заботы языковедческих организаций, занимающихся вопросами культуры речи.

Язык меняется, поскольку меняется общество. Появляется много новых слов и выражений, своих и заимствованных. Язык есть система знаков, являющийся основным средством общения. Письменность — система знаков, закрепляющая язык. Письмо все время развивается, поэтому его необходимо изучать.

Присылайте задания в любое время дня и ночи в ➔

Официальный сайт Брильёновой Натальи Валерьевны преподавателя кафедры информатики и электроники Екатеринбургского государственного института.

Все авторские права на размещённые материалы сохранены за правообладателями этих материалов. Любое коммерческое и/или иное использование кроме предварительного ознакомления материалов сайта natalibrilenova.ru запрещено. Публикация и распространение размещённых материалов не преследует за собой коммерческой и/или любой другой выгоды.

Сайт предназначен для облегчения образовательного путешествия студентам очникам и заочникам по вопросам обучения . Наталья Брильёнова не предлагает и не оказывает товары и услуги.

Принципы русской орфографии — виды, правила и примеры

Общая информация

Современные правила правописания были придуманы еще в 30-х годах прошлого столетия, однако приняли их лишь в 1956 году, когда вышли «Правила русской орфографии и пунктуации». Этот свод правил был очень важен для упорядочения русского письма, так как устранил большое количество разногласий при написании определенных слов. Например, раньше могли писать: пенсне и пенснэ, танцевать и танцовать, нехватает и заграницей, повидимому, жолудь, чорт и так далее. До 1942 года не существовало буквы Ё, до 1934 — Й.

Так как правила были придуманы еще в 30-х годах, со временем они немного «отстали от жизни». Они не в полной мере соответствуют нынешнему состоянию русского языка, так как он находится в постоянном развитии. Именно поэтому существуют многочисленные поправки и уточнения.

Основные принципы

Орфографические правила могут строиться на различных принципах. Русская орфография включает в себя три типа:

  • Морфологический.
  • Фонетический.
  • Традиционный.

Ведущим принципом является морфологический. Чтобы понять его, нужно разобраться со значением понятия. Термин применяется не только в лингвистической области, но и во многих других. Пришел он из биологии, где морфология изучает строение организма, части тела и органов.

В языках морфология изучает строение слова, его части, их значения. Составными частями слова являются приставка, корень и суффикс. Они постоянно взаимодействуют друг с другом и выполняют определенные функции.

Морфологический принцип заключается в регулировании законов письма и делает их предсказуемыми, избавляя от банального заучивания слов и разгадывания «ребусов» при фонетическом письме. Он позволяет легко прочитать любой термин. Раньше же их писали по-разному, затрудняя скорость чтения и качество восприятия.

Когда человек записывает слово, он составляет его не из звуков, а из составных частей (приставка, корень, суффикс). Оно будто создается из кубиков, то есть морфем. Перенести каждый «кубик» нужно в неизменном виде. Например, в слове «спортивный» после П пишется буква О, так как морфема остается в неизменном виде — корень «спорт».

Морфему нельзя видоизменять, разъединять. Ее следует записывать в целом состоянии, не обращая внимания на ее звучание и произношение. Основной проблемой в русском языке является то, что человек часто попадает в ловушки произношения. Именно поэтому маленькие дети совершают много ошибок при написании текста. Если морфемные сообщения звучали однообразно, то все было бы просто.

Русскоговорящий человек никогда не произносит звонкий согласный на конце слова — буква попросту оглушается. Таковы правила языка. Носителей английского языка удивляет различие правил, а именно когда наши соотечественники пытаются распространить это правило и на их язык. В качестве примера можно привести слово dog (собака). Оглушая его, получается «док» (доктор), что иногда приводит к непониманию со стороны англоговорящих.

Также немалые затруднения вызывают гласные звуки. Дело в том, что если они не находятся под ударением, то звучат смазано. Поэтому букву при написании следует выбирать, следуя морфологическим правилам русского языка. Например, чтобы написать «ходить», нужно проверить безударную букву О — «подход», «проход». В этих словах буква О слышится четко, так как на него падает ударение. В итоге, в слове ходить нужно писать О, а не А.

Морфемный тип подразумевает правильное написание слов, знания об их строении, грамматических особенностях. Чтобы свободно и грамотно писать на русском языке, нужно как можно больше посвящать времени чтению книг. Богатый словарный запас позволит находить «эталоны» морфем в автоматическом режиме.

Фонетический принцип

Фонетический принцип подчиняется следующему правилу: «как слышишь, так и пиши». Однако не все так просто, ведь если руководствоваться только этим правилом, то нужно писать «сабака» и «хадить». Впрочем, первая буквенно-звуковая система основывалась в основном на этом принципе. В старорусских письмах можно встретить такие термины, как «бестыда» (без стыда), «бежнего» (без него) и многие другие.

В некоторых языках и на сегодняшний день фонетический принцип служит основным. Но, как и говорилось ранее, все не так просто. Во-первых, при письме довольно проблематично следить за произношением. Во-вторых, произношение тоже бывает разным, так как каждый слышит по-своему.

Стоит рассмотреть основные случаи, на которые распространяется фонетический принцип. Пожалуй, самый известный — это написание приставок -з и -с. Причем он идет вразрез с морфологическими принципами. Причина, как всегда, кроется в истории языка. В старых правилах языка существовал закон открытого слога. Бо́льшая часть приставок, которые в настоящее время оканчиваются на согласную, в то время оканчивались на гласную букву.

Еще одним примером фонетического принципа является написание буквы Ы после Ц в окончаниях и удвоенных букв вместо трех. Например, в слове «ванная», следуя принципам, нужно ставить три буквы Н, так как основа заканчивается на удвоенную, а к ней еще добавляется суффикс Н. Однако по фонетическому принципу все же следует писать две буквы как в этом слове, так и в подобных ему.

Традиционный или исторический

Традиционный является одним из основных принципов русской орфографии. Если предыдущие варианты основывались на группе правил, то исторический в одно время и простой, и сложный. Дело в том, что он представляет те самые слова, написание которых следует просто запомнить. А чтобы лучше это делать, следует больше читать или просто записать проблемные слова в отдельную таблицу.

Определение этого принципа очень простое. Оно основано на том, что правильным является то написание, которое было закреплено традицией. Второе название (исторический) говорит само за себя, то есть написанные слова опираются не на современные правила.

Самым популярным примером традиционного принципа является правило о том, что «жи» и «ши» пишутся с буквой И. В древности согласные в этом примере были мягкими, так что тогда такое правописание было логичным. Время шло, согласные отвердели, а вот буква И так и осталась на месте. Принцип их написания стал историческим. То же самое касается и буквы Ц.

Все слова, которые пишутся, основываясь на историческом принципе, делятся на две группы:

К первой группе относятся слова, пришедшие в современный язык из древнерусского. Например, это существительные «топор», «собака», «калач» и другие. В старой версии языка их правописание можно было легко объяснить, но в современный язык эти правила или особенности не перебрались. Осталось лишь запоминать их правописание, не опираясь на нынешние нормы.

Ко второй категории относятся слова, пришедшие из других языков. Заимствованы они были очень давно. Это такие слова как «вокзал» или «аллея». Некоторые термины пришли в состоянии, в котором мы их видим сейчас, написание некоторых изменилось со временем.

Традиционный принцип в некотором роде похож на морфологический, но он остался в зачаточном состоянии. Правил, которые бы объяснили образование того или иного слова, нет, а значит, нужно лишь запоминать их. В школе такие термины еще называют словарными.

Современная орфография требует от человека знания больше ста орфографических правил, различных исключений и так называемых словарных слов, написание которых не регулируется правилами. Признаки классификации порой бывают очень странными.

Конечно, правила 1956 года несколько устарели, ведь появилось немало новых слов, заимствований, конструкции. Их правописание ничем не регулируется, поэтому иногда человек колеблется при их написании. За более чем полвека в русском языке появились такие слова как «вайфай», «дефолт», «голкипер», «телевизор», «смартфон». Из-за иностранного происхождения не всегда понятно, как их правильно писать.

Кроме того, появилось немало терминов, находящихся между словом и частью слова: медиа, аудио, мини и многие другие. Конечно, в правилах 50-х годов не написано, как их писать — слитно, раздельно или через дефис.

Еще в правилах 1956 года имеется всего три слова, в которых после твердого согласного идет буква Э — это мэтр, пэр, сэр. В орфографическом словаре их уже побольше: рэкет и другие. В своде правил также не прописано, когда нужно применять букву Й. Ни одна грамматика не может незыблемо зафиксировать все правила, поэтому необходимо вносить поправки и уточнения.


источники:

http://natalibrilenova.ru/pismo-i-orfografiya-printsipyi-russkoj-orfografii/

http://nauka.club/russkiy-yazyk/orfografiya/printsipy-russkoy-orfografii.html