Если деепричастные обороты относятся к разным сказуемым

Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник (60 стр.)

§ 64. Обособляются запятыми приложения, имеющие при себе присоединяющие их слова (по имени, по фамилии, по прозвищу, по происхождению, родом и др.), а также союзы как (при осложненности причинным значением) и или (при пояснительном значении): У дяди Николая Успенского был сын — гимназист, по имени Глеб (Чук.); Председателя артели я знаю давно. Это был его сверстник, по прозвищу Рудня, крестьянин соседнего села (Фед.); Вскорости в Зоську влюбился молодой инженер, по фамилии Рубщиков, по имени Роман (Аст.); Муж ее, пан Стаc, по происхождению поляк, работал продавцом в магазине (Аст.); Ему, как человеку робкому и необщительному, прежде всего бросалось в глаза то, него у него никогда не было, а именно — необыкновенная храбрость новых знакомых (Ч.); Как лицо служебное, милицейское, Сошнин привык знакомиться с разным народом (Аст.); Лидия, или, как ее звали дома, Лида, говорила больше с Белокуровым, чем со мной (Ч.).

Примечание 1. Приложения, присоединяемые словами по имени, по фамилии, по прозвищу, могут не обособляться, если они имеют основное, выделительное значение, т. е. не являются уточнением или пояснением впереди стоящего определяемого слова: Завел он себе медвежонка по имени Яша (Пауст.); Нас интересует профессор по фамилии Петров.

Примечание 2. Приложение с союзом как надо отличать от оборота со значением «в качестве». Ср.: Он, как инженер, должен быть руководителем стройки (будучи инженером, должен руководить; приложение). — Он приехал на стройку как инженер (в качестве инженера; см. § 90).

§ 65. Приложения отделяются одиночным тире (второе тире поглощается другим знаком или опускается):

1. если приложение относится к одному из однородных членов предложения: На собрании выступили слесарь, тракторист — мой брат, агроном и сельский учитель;

2. при наличии ряда стоящих впереди определяемого слова однородных приложений: Современник Льва Толстого, Чехова и Горького, Н. Рериха и Рахманинова, страстный и даже пристрастный свидетель бурных революционных событий в России — Бунин нередко спорил с историей, с веком, с современниками (Л. Кр.);

3. если приложение относится к ряду однородных определяемых слов: На пушкинский праздник в Михайловское приехали поэты, прозаики и драматурги — москвичи;

4. если по условиям контекста после приложения стоит запятая: Проходя вдоль своего вагона — нашего временного жилища, увидели мы в окне знакомую физиономию (тире поглощается запятой, отделяющей деепричастный оборот);

5. если приложение имеет более конкретное значение в сравнении со значением определяемого слова: Источник силы от матери — родной земли представляется для всех источником важным и целебным (второе тире опущено).

В последних двух случаях (пп. 4, 5) возможно и выделение запятыми.

§ 66. В особых случаях приложения, распространенные и нераспространенные, могут отделяться точкой (при расчленении предложения): …Дом скромно жмурился и покорно уходил в землю между глухими торцами двух панельных сооружений. Достопримечательность, путевая веха, память детства и добрый приют людей (Аст.). (См. § 9.)

§ 67. При сочетании приложений возможно сочетание знаков (запятых и тире): По ночам часто плакал во сне пес, по прозванию Фунтик, — маленькая рыжая такса (Пауст.).

Знаки препинания при обособленных обстоятельствах

§ 68. Обстоятельства, выраженные деепричастными оборотами, выделяются запятыми, независимо от места расположения по отношению к глаголу-сказуемому: Не надевая фуражки, вышел на крыльцо (Шол.); Набуянившись за ночь, лес опустился и затих, поникнув мокрыми ветвями сосен (Вороб.); Девушки, тихо переговариваясь и передавая друг другу вещи, влезли в дилижанс (Пауст.); На свисающие ветви елей, осыпая с них иней, садились вороны (Б. Паст.); Благодаря покупателя за покупку, продавец выдал ему чек.

Деепричастный оборот, находящийся после союза или союзного слова, отделяется от него запятой (союзы не включаются в деепричастный оборот): Он улыбнулся отцу и, сойдя вниз на палубу, подошел к одному матросу, который, сидя на полу, раскручивал кусок каната (М. Г.); В кармане галифе Сергей нащупал крошки махорки и, осторожно стряхнув его содержимое в руку, завернул толстую неуклюжую цигарку (Вороб.); Князь говорил мне, что и он тоже будет работать и что, заработав денег, мы поедем морем до Батума (М. Г.).

Исключение составляет союз а: в зависимости от контекста запятая ставится после союза а, перед деепричастным оборотом (такой деепричастный оборот можно опустить без ущерба для грамматической структуры предложения), либо не ставится, если союз а включается в деепричастный оборот. Ср.: Надо понять сущность перестройки общественного сознания, а, поняв это, не довольствоваться лишь словесными призывами к ней. — Надо понять сущность перестройки общественного сознания, а поняв это, включиться в активную борьбу за нее.

При сочетании деепричастных оборотов знаки препинания между ними расставляются так же, как и при однородных членах предложения: Он пошел, пошатываясь и все поддерживая голову ладонью левой руки, а правой тихо дергая свой бурый ус (М. Г.).

Деепричастные обороты, относящиеся к разным глаголам-сказуемым, выделяются по отдельности: Сергей, постояв еще минуту, медленно направился к груде угля и, аккуратно подстелив полу шинели, сел на большой кусок антрацита (Вороб.); Толкнув грудью дверь, Сергей прыгнул из дома и, не обращая внимания на рвавший тело сухой кустарник и хлеставшие по лицу ветки сосен, побежал задыхаясь вперед, в самую чащу леса (Вороб.).

Если рядом стоящие деепричастные обороты относятся к разным глаголам-сказуемым и союз и не включается в их состав, то каждый из них выделяется отдельно: Он стоял, прислонясь к груде цибиков чая, и, бесцельно поглядывая вокруг себя, барабанил пальцами по своей трости, как по флейте (М. Г.) (он стоял и барабанил).

§ 69. Ограничительные частицы только, лишь, стоящие перед деепричастными оборотами, включаются в их состав, и запятая ставится перед ними: Так и жила она без любви, только надеясь на нее. То же при наличии союзов, начинающих деепричастный оборот: По темным лестницам… ходили двое, по-том — трое… медля и задерживаясь повсюду, словно боясь приступить к делу (Фед.).

§ 70. Одиночные деепричастия обособляются при сохранении ими глагольного значения — обозначении действия: Не слезая с коня, она взяла пакет, размахнувшись, кинула его в распахнутую дверь конюшни (Улиц.); Сначала и на машине двигались со скоростью пешехода, то и дело царапали диффером и, пятясь, объезжали камни (Зал.); Заскрежетав, закрылись двери (Вороб.).

§ 71. Деепричастия и деепричастные обороты не обособляются:

1) если деепричастие непосредственно примыкает к глаголу и имеет значение образа действия: Не спеша бегут лошади среди зеленых холмистых полей (Бун.) — бегут как?; Сергей долго лежал не шевелясь (Вороб.) — лежал как? Такие деепричастия по функции сближаются с наречием: Это упражнение делают сидя на стуле; Он читал лежа; Рассудок мой изнемогает, и молча гибнуть я должна (П.). Ср., однако, при изменении порядка слов и в результате — подчеркнутом усилении глагольности (обозначении действия): Инженер, лежа, читал свое горное искусство (Фад.); или когда между деепричастием и глаголом находятся другие члены предложения: Подрагивая, Трофим схватил винтовку, выстрелил… (Шол.). Ср.: По дорожке сада он шел не оглядываясь. — Не оглядываясь, он шел по дорожке сада;

2) если деепричастие включается в устойчивый оборот: работать спустя рукава (ср.: засучив рукава), работать не покладая рук; бежать высунув язык; бежать сломя голову; слушать затаив дыхание; слушать развесив уши и др.: В трудные дни он работал с нами рук не покладая. Некоторые из них (спустя, сломя) имеют архаичную форму и в современном языке уже не являются деепричастиями;

3) если деепричастие или деепричастный оборот оказываются в ряду однородных членов предложения, выраженных другими частями речи: Он говорил шепотом и ни на кого не глядя; Клим Самгин шагал по улице бодро и не уступая дорогу встречным людям (М. Г.);

Деепричастный оборот. Знаки препинания при деепричастном обороте

Этот видеоурок доступен по абонементу

У вас уже есть абонемент? Войти

Вы изучили раздел морфологии, который рассматривает особую форму глагола – деепричастие. На уроке вы сможете повторить морфологические признаки деепричастия, объединившего в себе признаки глагола и наречия. Также вы вспомните правила обособления и употребления деепричастного оборота, написание деепричастия с частицей НЕ и стилистическое использование деепричастий.

Особенности употребления деепричастий и деепричастных оборотов.

Деепричастия и деепричастные обороты – это такие же «книжные» конструкции, как и причастия и причастные обороты. Это синтаксическое явление больше характерно для литературного и официально-делового стиля. В разговорной и неформальной речи это явление не приветствуется, его лучше заменять и упрощать деепричастные конструкции, которые сильно загромождают разговорную речь.

Всё же иногда не избежать употребления деепричастного оборота, равно как и использования официально-делового стиля (в заявлениях, объяснительных и т.д.), поэтому нужно знать о следующих особенностях употребления деепричастий и деепричастных оборотов.

  • Действие, которое выражается деепричастным оборотом, относится только к действующему подлежащему. Часто это правило нарушается, и в совершении подобных ошибок были замечены даже классики. Так, А.П.Чехов в одном своём рассказе приводит в пример запись Ярмонкина: «Подъезжая к сией станции и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа». Из-за неправильного расположения деепричастного оборота, может создаться впечатление, что это шляпа глядела в окно, хотя данный факт не имеет смысла, так как в окно глядел Ярмонкин. Корректным было бы следующее предложение:

Подъезжая к станции и глядя в окно, я потерял шляпу.

Иногда деепричастия могут относиться к инфинитиву глагола, который выражает действие другого лица:

Дом его был полон гостями, готовыми тешить его барскую праздность, разделяя шумные, а иногда и буйные его увеселения. (А.С. Пушкин)

В данном предложении деепричастие разделяя относится к инфинитиву тешить.

  • При употреблении формы «исходя из» деепричастный оборот также может не относиться к подлежащему, так как данный оборот больше воспринимается как предлог, а не как деепричастие:

Выводы об успешности учеников были сделаны, исходя из результатов оценивания.

  • Из-за того, что деепричастие относится к подлежащему, употребление деепричастных оборотов в безличных предложениях не представляется возможным:

Совершая утреннюю пробежку, мне стало радостно.

Данное предложение лишено смысла и является грамматически неправильным. Корректным был бы вариант следующего предложения: Когда я совершал утреннюю пробежку, мне стало радостно.

  • Также по вышеописанной причине запрещено употребление деепричастий в страдательных конструкциях:

Выходя из окружения, солдат был ранен в ногу.

Для того, чтобы сделать это предложение корректным, необходимо заменить страдательную конструкцию на действительную: При выходе из окружения солдат был ранен в ногу.

  • Не рекомендуется сочетать деепричастия в качестве однородных членов предложения, а также совмещать их в однородные конструкции с обстоятельством или сказуемым:

Она, закутанная в платок и закрыв лицо вуалью, была похожа на испуганного воробышка.

  • Также не стоит употреблять деепричастия в предложениях, где роль сказуемого выполняет глагол будущего времени:

Вернувшись в родной город, я первым делом встречусь с одноклассниками.

Несмотря на то, что данная конструкция не является грубой ошибкой, всё же её лучше упростить: Когда я вернусь в родной город, то первым делом встречусь с одноклассниками.

Положение деепричастного оборота в предложении.

Деепричастный оборот может располагаться относительно свободно в предложении. Несмотря на это, есть некоторые тенденции расположения деепричастия перед или после сказуемого в предложении:

  • После глагола-сказуемого обычно ставится деепричастие, которое имеет значение последующего действия: Елена поскользнулась и упала, вывихнув лодыжку (она сначала поскользнулась и упала, а вследствие этого вывихнула лодыжку).
  • Перед глаголом-сказуемым ставится деепричастие, которое указывает на то, что действие было совершено прежде, чем то, которое выражено глаголом-сказуемым. Иногда такое деепричастие может указывать еще и на причину того действия, которое выражено сказуемым:

Достав паспорт, я протянул его проверяющему. Обрадовавшись, девочка громко рассмеялась.

Смысловые отношения деепричастия и глагола-сказуемого.

Смысловые отношения деепричастия и глагола-сказуемого – это важный фактор, который влияет на употребление деепричастия:

  1. Деепричастия совершенного вида обозначают действие, которое предшествовало действию, выраженному сказуемым: Вздохнув от облегчения, она открыла глаза.
  2. Деепричастия несовершенного вида обычно используются для подчеркивания одновременности, в которой происходят действия, выраженные и деепричастием, и сказуемым: Всхлипывая от обиды, она забралась ко мне на колени.

При разграничении деепричастий совершенного и несовершенного вида стоит уделять особое внимание порядку слов в предложении, лексическим связям и другим нюансам. Несоблюдение этих норм приведёт к смысловым и грамматическим неточностям:

Подбегая ко мне, пёс лизнул меня в нос. В данном предложении допущена ошибка, так как пёс вначале подбежал, а затем лизнул нос. Но деепричастие «подбегая» имеет форму несовершенного вида, что должно означать одновременность действий, чего не может быть, исходя из смысла предложения.


источники:

http://interneturok.ru/lesson/russian/7-klass/bglava-3-deeprichastieb/obobschenie-i-sistematizatsiya-svedeniy-o-deeprichastii

http://www.calc.ru/Osobennosti-Upotrebleniya-Deyeprichastiy-I-Deyeprichastnykh-.html