Если это существительное с суффиксом ер

Если это существительное с суффиксом ер

Правописание суффиксов различных частей речи (кроме -Н-/-НН-)

Суффикс – не универсальная строительная единица для образования слов, так как для разных частей речи используют разные суффиксы, поэтому для правильного написания гласных в этой части слова запоминают, какая морфема для какой части речи подходит и по каким правилам надо писать.

Глаголы

Анализируя правописание, обращают внимание на следующие группы морфем:

1. Гласная А, Я, Е, И, по которой определяют спряжение, стоит перед ТЬ в инфинитиве. Чаще не вызывает вопросов, но есть слова, в которых правильный вариант надо запомнить:

Помнить написание этих слов важно, так как выделенная гласная влияет на дальнейшее словообразование: сохраняется с форме прошедшего времени (ПВр) – после этой буквы стоит Л; в деепричастиях; учитывается при образовании страдательных причастий.

2. Форма ПВр образуется по схеме «Основа инфинитива + Л», поэтому гласная в суффиксе спряжения сохраняется:

  • засеЯл, кашлЯл, измерИли, увеличИлась, обессилЕли.

3. Пары суффиксов ИВА/ЕВА или ЫВА/ОВА (если слог ВА в безударной позиции) проверяют, поставив слово в 1-е лицо ед.ч:

Глагольные суффиксы

В словах, образованных от глаголов с подобными суффиксами, правописание сохраняется:

Исчерп….вающий ответ – причастие от глагола исчерп….вать: я исчерпываю – исчерпывать, исчерпывающий.

4. Из предыдущей группы исключают глаголы, в которых слог ВА ударный. Чаще это отдельная морфема – суффикс, меняющий соверш. вид на несовершенный:

Ударный суффикс -ва-

  • Правило: Если суффикс —ва— отбросить и получится глагол совершенного вида, то пишется гласная корня.
  • Пример: запеватьзапеть, подливать подлить.
  • Исключения суфф. —ева— и без него: затм-ева-ть (затм-и-ть), продл-ева-ть (продл-и-ть), растл-ева-ть (растл-и-ть), застр-ева-ть (застр-я-ть), встр-ева-ть (встр-я-ть), увещ-ева-ть, намер-ева-ться, сомн-ева-ться, обур-ева-ть.

Существительные

Суффиксы для образования новых слов этой части речи делят по значению на несколько групп.

Уменьшительно-ласкательные

Большая часть морфем, стоящих после корня в существительных и вызывающих вопросы при выборе гласной буквы, – это суффиксы для образования уменьшительно-ласкательных слов. Выбор гласной зависит от:

  1. Беглости. Если при изменении слова по падежам буква пропадает, то пишем Е: пальч..к – пальчика (ИК), кусоч..к – кусочка (ЕК); стульч..к – стульчИка (ЧИК).
  2. Ударения. ЕЦ стоит в предударном слоге (письмЕЦо), а после ударения пишут ИЦ (креслИЦе).
  3. Твердости/мягкости или других характеристик предшествующего морфеме звука. После твердого звучания согласных пишут ОНЬК (девОнька), после мягких или шипящих – ЕНЬК (мамЕнька, душЕнька, ручЕньки). Последний вариант используют и после гласных (ЗоЕнька).
    • Исключения: баиньки, заиньки, паиньки.
  4. Строения основы исходного слова. ИНК присоединяют только к словам ж.р., основа которых заканчивается на ин (впадина – впадИнка, жадина — жадИнка), в других случаях – ЕНК (вишенка). Сюда же относятся слова ж.р., обозначающая лиц женского пола по какому-либо признаку (нищЕнка).

Другие суффиксы

Беглость гласной влияет на выбор суффикса слов муж. и ж. рода: умелец – умелица, владелец – владелица – в словах муж. р. Морфема с беглой буквой Е.

Суффиксы, обозначающие общность или собирательное понятие, выбирают по ударению в слове:

  • большИНСТВо – с ударение после суффикса;
  • равЕНСТВо – с ударением перед суффиксом.

Другие суффиксы существительных

Правописание суффиксов существительных

Прилагательные

Чаще выбор стоит между буквами И/Е. Словообразовательный анализ позволит правильно найти суффикс, в котором искомая буква, а знание правила – верный вариант написания:

  1. ИСТ – не имеет вариантов написания – только с И (напорИстый, приземИстый).
  2. ИВ – ударный вариант, ЕВ всегда без ударения (лень – ленивый, бой – боевой). Исключения только два – милостивый (от милость), юродивый (от устар. юрод).
  3. ЧИВ или ЛИВ нельзя путать с предыдущей группой – разбор по составу исключит ошибку, а пишутся эти морфемы только с И:
  • Забота + ЛИВ = заботЛИВвый
  • Расчет +ЛИВ = расчетЛИВвый

Не путать с созвучным строением: болЕвой = боль + ЕВ (безуд), волЕвой = воля + ЕВ (безуд).

Причастия и деепричастия

Правописание причастий обоих залогов в различных формах определяется разными правилами: от спряжения зависит выбор гласной в формах настоящего времени, от основы инфинитива – в прошедшем:

Наречия

Если наречие от прилагательного образовано одновременным присоединением суффикса и приставки, то правило одно:

Правописание суффиксов имен существительных в таблицах

Название морфемы суффикс произошло от латинского suffix, что в переводе означает “прибитый”. Эта часть слова располагается в большинстве случаев после корня и может изменяться. Суффиксы существительных в русском языке помогают образовывать не только формы слов, но и новые слова, а также придавать им эмоциональную окраску. Поэтому выделяют три основных группы этих морфем: словообразующие, формообразующие и оттенков значения. Правописание суффиксов существительных и их использование подчиняется строгим правилам.

Словообразующие суффиксы существительных

Группу этих морфем часто называют продуктивной, она самая многочисленная в русском языке. С помощью таких суффиксов образуются от разных частей речи (прилагательных, глаголов, существительных) новые лексические единицы с другим смыслом. Различают несколько типов словообразующих морфем.

Суффиксы, образующие название лиц

Образуют названия лиц мужского пола:

  • по действию (от глаголов): -ел, -чик, -щик, -льщик, -ец, -лец, -арь, -ла (просить-проситель, разведывать-разведчик,барабан-барабанщик, кровля-кровельщик, кормить-кормилец, печь-пекарь, заводить-заводила);
  • по предмету, характерному для его действия: -щик, -чик, -ник, -ак, -як (лес-лесник, автомат-автоматчик, бетон-бетонщик, рыба-рыбак, море-моряк);
  • по признаку, характерному для лица: -ик, -ак, -як, ец, -ыш, -ун, -ач (разумный-разумник, здоровый-здоровяк, чужой-чужак, крепкий-крепыш, болтливый-болтун, сильный-силач);
  • по принадлежности к научной или политической деятельности: -ист, -ец (атеизм-атеист, партия- партиец);
  • по принадлежности к месту проживания или национальности: -ец, -анин, -янин, -ин, -ич (Португалия-португалец, Крым-крымчанин, север-северянин, Болгария-болгарин, Москва-москвич).

Образуют от названий лиц мужского пола названия лиц женского пола:

  • на -тель с помощью суффикса -ниц- (воитель-воительница);
  • на -ец, -ист, -ичс помощью суффикса -к-(кубинец-кубинка, моралист-моралистка, москвич-москвичка);
  • на -ак, -як с заменой -к- на -ч- (бедняк-беднячка, рыбак-рыбачка);
  • на -анин, -янин с заменой -ин на -к- (мещанин-мещанка, землянин-землянка);
  • на -ец с помощью суффикса -иц (кормилец-кормилица);
  • на -ун с помощью -ья (хвастун-хвастунья);
  • на -чик, -щик, -ик с заменой -к- на -ц- (ответчик-ответчица, кладовщик-кладовщица, умник-умница).

Образующие отчества людей:

  • с помощью суффиксов -ович, -овна (Пётр-Петрович-Петровна, Борис-Борисовович-Борисовна);
  • с помощью суффиксов -евич, -евна (Савелий-Савельевич-Савельевна, Анатолий-Анатольевич-Анатольевна).

Суффиксы, образующие название предмета

Названия предметов образуют следующие суффиксы существительных:

  • -льник, -лк- от основ глаголов образуют названия приборов (паять-паяльник, сеять-сеялка);
  • -льн- от глаголов с обозначением места действия (сушить-сушильня, давить-давильня);
  • -ие, -ье образуют обозначение места (Байкал-Забайкалье, гора-предгорье);
  • -ник- образуются названия приспособлений (чай-чайник);
  • -тор образуются названия приборов и механизмов (фиксировать-фиксатор, сепарировать-сепаратор);
  • -л- образуется название со значением действия (точить-точило, покрывать-покрывало);
  • -ин- выделяет предмет из ряда таких же (бусы-бусина, солома-соломина) , а также от глаголов со значением действия (мять-вмятина);
  • -ец- от слов с основой, оканчивающейся на -ен (снабжение-снабженец);
  • -щик от глаголов на -ал, -ел, -ил, -овал (упаковал-упаковщик, болел-болельщик, точил-точильщик).

Суффиксы, образующие имена собирательные:

Суффиксы, образующие имена отвлечённые

От глаголов образуются с помощью суффиксов имена отвлечённые:

  • -ние, -ение (удивлять-удивление, покорять-покорение);
  • -к- (гулять-прогулка, грузить-погрузка);
  • -ти- (плыть-отплытие, закрывать-закрытие);
  • -б- (гулять-гульба, молить-мольба);
  • -н-, -овн-, -отн- (мазать-мазня, болтать-болтовня, бегать-беготня).

От прилагательных образуются имена отвлечённые с помощью суффиксов:

  • -ость, -есть (глупый-глупость, свежий-свежесть);
  • -от-, -ет- (пустой-пустота, нищий-нищета);
  • -ин-, -изн- (тихий-тишина, новый-новизна).

Кроме того, с помощью суффиксов -ств-, -еств- образуются имена отвлечённые от различных частей речи (дети-детство, общение-общество).

Также в русском языке есть иностранные морфемы – элементы научных, международных и техническихтерминов:

  • -ист, -изм (гуманист, гуманизм);
  • -ер, -ёр (комбайн-комбайнер, контроль-контролёр);
  • -ант (конкурс-конкурсант);
  • -ур (аспирант-аспирантура).

Суффиксы оттенков значения

Эта группа также известна под названием суффиксы субъективной оценки. При помощи таких морфем образуются имена существительные с дополнительной эмоциональной окраской (пренебрежения, увеличения, уменьшения, ласкательности и так далее).

Образуют имена существительные с уменьшительно-ласкательным оттенком следующие морфемы:

  • -ик, -чик, только мужской род (прут-прутик, ковёр-коврик, забор-заборчик, стул-стульчик);
  • -к, -очк, -иц, только женский род (юбка-юбочка,тряпка-тряпочка, вода-водица);
  • -ц, -иц, -ец, только средний род (варенье-вареньице, золото-золотце, дерево-деревце);
  • -ушк, -юшк, -ушк, -юшк, -ышк, мужской, женский и средний род (горе-горюшко, баба-бабушка, сова-совушка);
  • -оньк, -еньк, мужской, женский и средний род (рябина-рябинонька, речка-реченька).

Важно! Правописание гласных в таких суффиксах имён существительных имеет исключения.

Имена существительные с увеличительным значением образуют суффиксы -ин, -ищ, мужской, женский и средний род, употребляются в разговорной речи (примеры: дитя-детище, рука-ручища).

Имена существительные с пренебрежительным значением образуют суффиксы -онк, -енк, женский, реже мужской род, употребляются в разговорной речи (примеры: рубаха-рубашонка, книга-книжонка, отщепенка).

Формообразующие суффиксы

В русском языке эта группа не многочисленна. Формообразующие морфемы изменяют форму слова, не воздействуя на семантику, то есть, не меняя смысла слова. Делятся они на две группы:

  • суффикс -ен- образует существительные в косвенных падежах,если исходное слово заканчивается на -мя (время-времени, стремя-стремени);
  • суффикс -ер- образует существительные множественного числа (мать-матери, дочь-дочери).

Таблица правописания суффиксов существительных

Правописание суффиксов в русском языке подчиняется правилам, но нередки исключения. Все они собраны для удобства в таблице:

Группа суффиксовСуффиксыПравописаниеПримерыИсключения и комментарии
1. Словообразующие (существительные, обозначающие лицо)-чик
-чица
после согласных в корне слова д, т, с, з, жответ-чик
разнос-чик
ответ-чица
разнос-чица
замещение согласной к на т или ч перед суффиксом -чик:
кабак — кабат-чик добыча — добыт-чик
-щикпишется во всех остальных случаяхзабой-щик
пай-щик
в иностранных словах, если основа заканчивается на две согласные после т, пишется -щик:
процент – процент-щик
-никраспространённый суффикспеч-ник
булоч-ник
-ячктолько под ударениеммор-ячк(а)
горд-ячк(а)
в существительных, обозначаюших лица женского полаараб-к(а)
гитарист-к(а)
-ович
-евич
в мужских отчествахИвано-вич
Анатоль-евич
суффиксы -ич, -ыч в официальной письменной речи не приняты
2. Субъективной оценки (уменьшительно-ласкательное значение)-ышкв существительных среднего родаокон-ышко
вёдр-ышко
окончание в существительных среднего рода и неодушевлённых существительных мужского рода -о
-ушкв существительных мужского и женского родаголуб-ушк(а)
гром-ушк(о)
клинышек
колышек
-юшк
-ишк
в существительных мужского, женского и среднего родовкра-юшка
трус-ишка
окончание в существительных женского рода и одушевлённых мужского рода -а
в именах существительных на -няпесенкаЬ пишется, если он есть в родительном падеже множественного числа: кухонь — кухонька
-онькесли основа заканчивается на согласный твёрдыйкоса – кос-оньк(а)
-енькесли основа заканчивается на мягкий согласный или шипящийМаш-еньк(а)
зор-еньк-а
тёт-еньк(а)
дяд-еньк(а)
мам-еньк(а)
пап-еньк(а)
-инькисключениеза-иньк(а)
па-иньк(а)
-ин + -кв существительных женского рода с суффиксом -ин, образованных при помощи суффикса -кцарап-ин-к(а)
завал-ин-к(а)
-инкв именах существительных женского родадроб-инк(а)
слез-инк(а)
-енкв словах не на -ин(а), если это национальность, состояние
в именах существительных на -ня, -на в которых Ь не пишется на конце во множественном числе в родительном падеже
нищ-енк(а)
десна – дёс-енк(а)
-онкпод ударением после шипящихрубаш-онкав остальных случаях -ёнк
-онокпод ударением после шипящихзайч-онок
-икесли в родительном падеже гласная суффикса не выпадаетстол-ик –
стол-ик(а);
груз-ик –
груз-ик(а)
-екесли в родительном падеже гласная суффикса выпадаетцветоч-ек –
цветоч-к(а);
звоноч-ек –
звоноч-к(а)
-окпишется под ударениемпростач-ок
-ецесли окончание под ударением
в существительных мужского рода, если при склонении Е выпадает
гор-ец –
горца
-ицесли ударение падает на основу
в существительных женского рода
варенье –
варень-ице
-ич + -кв именах существительных женского рода на -иц, -ницколесница –
колесн-ич-к(а)
-ечкво всех остальных случаях
в именах собственных
Ол-ечк(а)
Пет-ечк(а)
(увеличительное значение)-ищокончание -е в существительных мужского и среднего рода
окончание -а в существительных женского рода
дет-ищ(е)
стол-ищ(е)
двер-ищ(а)
3. Формообразующие-енв существительных на -мя в косвенных падежахстремя –
стрем-ен(и)
-ерв существительных «мать», «дочь» в косвенных падежахмат-ер(и)
доч-ер(и)
винительный падеж
4. Только с буквой Е в суффиксе-ет
-есть
-еств
нищ-ет(а)
плавуч-есть
студенч-еств(о)
5. Только с буквой И-ин
-изн
-инств
тишь –
тиш-ин(а);
новый –
нов-изн(а);
меньший –
меньш-инств(о)
6. Только с буквой О-отн
-овн
-от
-ость
бегать –
бег-отн(я);
болтать –
болт-овн(я);
красивый –
крас-от(а);
глупый –
глуп-ость
7. Неизменяемые суффиксы-отшир-от(а)
роп-от
-остьревн-ость
-естьплавуч-есть
падуч-есть
-нисобра-ни(е)
ожида-ни(е)
-ингорош-ин(а)
бус-ин(а)
-чикналёт-чик
лимон-чик
-тельпредпринима-тель
созда-тель
-енитерп-ени(е)
гор-ени(е)

Алгоритм выделения суффикса

Пример: выделить суффикс в слове золотник.

  1. Определить корень слова и окончание: золот-ник;
  2. Подобрать однокоренные слова – золот(о), золот(ой);
  3. Выделить основу, корень слова золот-.

Следовательно, в слове золотник суффикс -ик, в русском языке он существует, следовательно, морфема выделена правильно.

Суффиксы существительных позволяют разнообразить русский язык. Они образуют новые лексические единицы, формы слов и добавляют эмоциональную окраску словам. Поэтому очень важно использовать и писать их правильно.

«Иноязычные слова с заимствованными суффиксами в современном русском языке (на материале слов с суффиксами -ер, -ор, -ёр)»

1. АКТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ В ЛЕКСИКЕ И ФРАЗЕОЛОГИИ . ИСТОРИЧЕСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ СЛОВ НА -ОР, ЕР, ЁР.

Лексика, лексический фонд языка, как составная часть единой языковой системы, существенно отличается от других сторон языка — фонетического строя, морфологии, синтаксиса. Это отличие состоит в непосредственной обращенности к действительности. Поэтому именно в лексике, прежде всего, отражаются те изменения, которые происходят в жизни общества. Язык находится в постоянном движении, его эволюция тесно связана с историей и культурой народа. Каждое новое поколения вносит нечто новое не только в общественное устройство, в философское и эстетическое осмысление действительности, но и в способы выражения этого осмысления средствами языка. И, прежде всего такими средствами оказываются новые слова, новые значения слов, новые оценки того значения, которое заключено в известных словах.

В результате политических, торгово-экономических и культурных контактов происходил и происходит взаимообмен, а, следовательно, и проникновение иноязычных слов, которые и пополняют словарный состав русского языка. Иноязычные слова заимствовались в разные периоды развития русского языка: в общеславянскую и восточнославянскую эпохи и в собственно русский период развития русского языка , начиная с XIV века и по настоящее время.

Наиболее древними являются лексические заимствования у непосредственных соседей наших предков : багор , фарватер. А у южных народов тюркского происхождения , например : бисер , ковёр .

Более поздними заимствованиями являются слова греческого и латинского языка, проникшие в древнерусский язык в период общения русских с греками в Северном Причерноморье. Среди заимствованных слов из греческого языка слов на –ор-ер очень мало (хор, архитектор ). Это можно объяснить тем что большинство греческих слов пришло к нам через европейские языки-посредники и при этом заимствовались только морфемы.

Латинизмы проникали в наш язык тогда, когда латынь была уже мёртвым языком. Латинские слова входили в русскую речь через языки – посредники ( французский, немецкий, польский и пр. ). Для примера можно привести следующие слова : доктор, донор, конструктор, губернатор, император, прокурор, регистратор, гладиатор, цензор, триумфатор и др. Следует отметить , что именно конечный –тор и является признаком заимствования из латыни.

Иноязычные слова весьма активно заимствовались в Петровскую эпоху ( XVIII в. ) в связи с административными и военными преобразованиями и в связи с освоением русскими культуры и науки европейских стран.

Немецкие слова пополнили военную лексику : майор, ефрейтор, офицер, бруствер, юнкер и др. Немало слов вошло в наш язык через немцев-ремесленников : шифер, клинкер клейстер, мастер, штейгер и др. Другие немецкие заимствования : парикмахер, брандмейстер, гросфатер, канцлер, капельдинер, капельмейстер, камергер, коммутатор, гоф-фурьер, егермейстер, камердинер, камергер.

Большинство слов голландского происхождения связано с морской тематикой :кильватер, скутер, клипер, шкипер.

Много в русском языке заимствованных слов из английского языка :катер, джемпер, джокер, сеттер , танкер, траулер, докер, боксёр, лидер, пионер, юмор, сквер, свитер и др.

Тематика французской лексики, представленная в русском языке, очень разнообразна. Это и военные слова :командор, гренадёр , мушкетёр, сапёр, и слова, связанные с искусством :дирижёр , колер, и множество разнотемных слов : кавалер, каскадёр, дублёр, калибер, командор, дебаркадер, кастор, коленкор, шифоньер, секретер, фужер, фрондёр, карьер и др. Для лексики , пришедшей к нам из этих языков, характерно наличие конечного безударного –ер в существительных: штейгер, мастер, корнер, крейсер, докер, траулер, свитер, диспетчер, шкипер, джемпер, спринтер и др. (слова репортёр, боксёр, вахтёр и некоторые другие испытали влияние французских заимствований типа монтёр, сапёр, режиссёр).

Основные процессы в лексике известны. Они с большей или меньшей степенью интенсивности протекали в языке всегда, во все периоды его функционирования. Но в настоящее время эти процессы оказались в высшей степени активными, поскольку активно изменилась наша жизнь. Это уход из употребления устаревших или устаревающих слов, выражающих неактуальные для сегодняшнего дня понятия; это появление новых слов, понятийно актуальных, ранее отсутствовавших в языке; это возвращение к жизни прежде неактуальных лексем, связанных с понятиями религии, дореволюционного образования, административно-территориального деления, социальной структуры общества; это переоценка некоторого круга слов, связанных с социально-экономическим переустройством российского общества; это иноязычные заимствовании и разрастание сфер распространения жаргонной лексики и расширение состава лексических групп социально или профессионально ограниченного использования. Например: губернатор, гувернер, репетитор, акционер.

В 90-е годы XX столетия одним из наиболее активных и социально значимых языковых процессов оказался процесс заимствования иноязычных слов. Иноязычное слово, чаще всего английское, в современном русском контексте — это одна из примет “языкового вкуса эпохи”.

Современная тяга к заимствованиям воспроизводит эти две исторические линии: с одной стороны, это действительное потребности в корне сменившейся жизни (смена политических, экономических, идеологических ориентиров), с другой — американомания, когда привлекательными оказываются не только технические новшества, но и стандарты жизненного уровня, манера поведения и общения, вкусы. Сейчас английские слова вытесняют не только русские, но и слова других языков, ранее заимствованные и вполне прижившиеся в русском языке (например; хит вместо нем. шлягер; аниматор вместо фр. мультипликатор и др.).

При более дифференцированном подходе к определению причин заимствования выделяют обычно следующие:

  1. Потребность в наименовании новых вещей, явлений, понятий: компьютер; блейзер (особого покроя приталенный пиджак); сканер, принтер.
  2. Необходимость в разграничении понятий: визажист (от фр. visag — лицо) и ранее заимствованное дизайнер (художник-конструктор, от англ. design — замысел, чертеж, проект); плеер (от англ. To рlау — играть) и русск. проигрыватель (плеер — компактный проигрыватель с наушниками, проигрыватель — аппарат для воспроизведения музыки на пластинках).
  3. Необходимость в специализации понятий, ритор (предприниматель, занимающийся недвижимостью),репортер <назойливые репортеры светской хроники), киллер специальный. наемный убийца)
  4. Специализация наименований может быть в высшей степени дифференцированной. Например: спонсор — лицо, оказывающее финансовую поддержку; продюсер — доверенное лицо кино кампаний; антрепренер — частный театральный предприниматель; промоутер — тот, кто способствует продвижению на рынке, покровитель, патрон.
  5. Потребность в вуализации понятий (стремление к эвфемистическим заменам). В некоторых ситуациях иноязычное слово (чисто психологически) помогает скрыть негативный или прямой смысл понятия: канцер (рак)
  6. Стремление к модному, более современному слову. На общем фоне широкого заимствования “заморское слово” оказывается престижным, звучащим по-ученому и, следовательно, интеллектуально и красиво. В таком случае и само понимание слова (его русский перевод) оказывается несколько приподнятым, необыденным. ( шлягер, ваучер, бартер, брокер).

Издержками в освоении иноязычных слов можно считать и другие семантические тавтологии, к сожалению, уже укрепившиеся в языке массовой печати: главный лидер

Среди заимствований сегодняшнего дня наиболее активными оказываются англицизмы. Английский язык (в его американском варианте) — главный донор эпохи, его влияния в разные языки мира, в том числе в последнее десятилетие и в русский язык, очень существенны. Недаром английский называют “современной латынью”. Причин тому много, и не в последнюю очередь — расширение “виртуального общения”, в частности, через Интернет. ( компьютер, сканер, принтер). Есть сферы общественной жизни, где англицизмы полностью завладели лексическим пространством, например в эстрадной музыкальной культуре. Америка рубежа XIX—XX вв. подарила европейцам новую музыкальную эстетику, а вместе с ней — и новый музыкальный язык, который в Россию пришел только к концу XX столетия (рокер, репер). К разнотемным заимствованиям из английского языка относятся слова байкер, драйвер, дриблер ( спорт. ), дренчер (насадка ), дрифтер ( судно ), гангстер.

2.ЗАИМСТВОВАНИЯ СЛОВ НА – ОР, ЕР, ЁР В КОМПЬЮТЕРНОМ ЯЗЫКЕ.

Развитие компьютерных технологий в современном мире привело к созданию специального языка, который состриг из собственно компьютерного (профессионального) сленга, близкого к разговорному, а также из техницизмов, представляющих на сегодняшний день достаточно богатую терминологическую систему. И та, и другая часть компьютерного языка активно представлена в Интернете и специальных компьютерных журналах. Вот пример текста, помещенного в “Известиях” (2000, 5 сент.), в котором речь идет в возможностях “Всемирной паутины”. Читать текст на таком “русском языке” непосвященному сложно: Куда жестче государственный напор оказался во Франции, что вполне в духе исторических традиций этой страны. Весной 2000 года Национальная ассамблея проголосовала за законопроект об обязательной регистрации владельцев всех веб-сайтов и об уголовной ответственности провайдеров за предоставление хостинга (услуга по размещению информации в Интернете) не идентифицированным пользователям.

Как язык преимущественно молодых людей, компьютерный сленг содержит много специфических слов и окказионализмом, не говоря уже о техницизмах английского происхождения, обслуживающих данную профессиональную сферу деятельности. Поскольку компьютерная сфера деятельности относится к наиболее активно развивающимся, то словарь здесь постоянно пополняется новыми лексическими единицами, причем из-за быстрого устаревания компьютерных программ и самого оборудования многие слова так же быстро и исчезают.

Собственно техницизмы составляют основную массу слов: винчестер (жесткий диск), курсор (значок на экране компьютера управляемый “мышью”); принтер (устройство для печати); процессор (центральная часть ЭВМ, его сердце); сканер (устройство для ввода текстовой и графической информации); стример (устройство резервного копирования) и мн. др.

На базе данного профессионального языка создается сленг (ламмер – “ чайник”, хакер – компьютерный взломщик),Новые формы общения внедряются повсеместно, особенно среди обучающейся молодежи, и потому разрастание сленгового поля неизбежно.

С развитием техники появилось много новых наименований предметов. Для этого стали использовать суффиксы — ник, -тор, -тель, которые прежде передавали только значение лица. Ср.: молчальник, начальник

рубильник ; следователь, последователь — обогреватель, выключатель. распределитель; авиаторрефрижератор и др. В ряде случаев размежевание еще не произошло, и один словесный комплекс может обозначать и лицо, и предмет: например: оформитель (лицо и предмет); газификатор (аппарат и специалист по газификации); конструктор (работник и детская игра); фиксатор (раствор и тот, кого фиксирует); коллектор (учреждение, деталь и рабочий машины). Даже суффикс -щик начинает развивать значение предмета: это и названия машин, механизмов и названия лиц, которые работают на этих машинах, например выемщик (лицо и предмет, орудие выемки).

Суффикс -щик четко сохраняет значение лица при вторичной суффиксации: классификатор (предмет) — классификаторщик (лицо); перфоратор (предмет) — перфораторщик (лицо). Однако и словах-двойняшках суффикс -щик переходит в категорию суффиксов с предметным значением: робот-сварщик, машина-чистилыцик.

Интересный пример встретился В газете (МК, 1994, 14 апр.), когда именно с помощью замены одного суффикса другим даже в рамках единого общего значения удалось семантически развести слова: слово эксплуататор в русском языковом сознании давно ассоциируется с наименованием определенного лица, эксплуатирующего чужой труд. Но возникла необходимость дать наименование лица безотносительно к этому значению: Никто не хочет брать вину за случившееся на себя, Ни производители техники, ни эксплуататоры (имеется в виду эксплуатация техники). Как видим, новый суффикс помог избежать негативных ассоциаций.

3. ИЗМЕНЕНИЯ В ПАДЕЖНЫХ ФОРМАХ

В силу социальных причин, проявляется действие закона речевой экономии, закона аналогии и т.п. Это привело к некоторым колебаниям в употреблении падежных форм отдельных разрядов существительных, а колебания выявили преимущества одних форм перед другими и в результате наметились очевидные тенденции.

Особенно устойчивым колебания оказались в формах именительного и родительного падежей у существительных мужского рода на твердый согласный. В меньшем объеме колебания затронули формы существительных женского рода на мягкий согласный среднего рода на -ье.

Колебание форм именительного падежа типа инженерыинженера затронуло многие имена мужского рода. Причем формы на

а, более “молодые”, в ряде имен вполне закрепились. Процесс вытеснения форм на -и,

ы наблюдался еще в течение XIX в, (ср у А. Пушкина: И огнь их дома истребил). Особенно формы на -а- были активны в 70—80-е годы ХК в.: гетмана, лектора, оратора служителя. Ср.:

Я классик? Да, по до известной меры:
Я не хочу, чтоб росчерком пера
Принуждены все были землемеры,
Механики, купцы, кондуктора
Долбить Вергилия или Гомера,
Избави бог, — теперь не та пора.
А.К. Толстой

Затем процесс затих в результате нормализаторской практики. Однако в течение XX в. шел скачкообразно.

Современный литературный язык, в силу очень тесных связей с профессиональной речью и речью разговорной, которые и являются источником форм на — а, активно принимает их в свой состав: трактора, профессора, инспектора, крейсера, прожектора, катера и др.

Соотношение форм в современном русском языке неоднозначно;

  1. варианты формы в рамках литературного языка: прожекторы — прожектора
  2. приняты литературным языком формы профессора, учителя; их варианты стилистически отмечены: профессор;
  3. функционально различаются формы литературные; редакторы, корректоры, слесари, пекари, теноры — и формы, свойственные профессиональной речи: редактора, корректора, слесаря, пекаря, тенора;
  4. варианты различаются стилистически — литературно-книжные и разговорные или просторечные; договоры — договора, директоры — директора, бойлеры — бойлера.

Как видим, норма в формах на -а, -ы(и) на сегодняшний день далека от стабильности Направления в движении форм очевидны, но процесс стабилизации далек от завершенности, он дает пока разные результаты в разных словах. При конкуренции вариантных форм картина складывается примерно следующим образом: формы на активно внедряются в литературный язык; при окончательном вхождении форм на в литературный язык формы на -ы(-и) приобретают оттенок книжности, иногда помечаются в словарях как устаревшие; реже и те и другие формы выступают как равноценные, нейтральные; находясь на периферии языка, т.е. в рамках профессиональной речи, формы на постепенно находят пути в литературный язык или оседают в просторечии.

Может сложиться и другая ситуация: формы расходятся семантически, тогда стилистический аспект снимается, например: кондукторы — кондуктора, рупоры — рупора,

При очевидном размещении форм в функционально-стилистическом или семантическом плане в большинстве случаев наблюдаются еще формы явно колеблющиеся, не определившие своих стилистических или семантических качеств окончательно. На конкуренцию форм в этом случае оказывает влияние либо акцентологический фактор: в именах с некорневым ударением чаще сохраняется форма на -ы; в именах с ударением на окончании — форма на -а: ср. склонение слов тракторыцеха), либо семантический: имена с предметным значением легче принимают форму на -а (стапеля, бункера, сектора, свитера)’, названия сохраняют окончания

ы(-и) (цензоры, слесари, бухгалтеры, токари) в литературном языке.

На общем фоне еще окончательно не сложившейся нормы все отчетливее проявляются процесс вытеснения форм на -ы(-и) формам на -а(-я). Особенно большой наплыв разговорных форм отмечается в газетном языке. Здесь можно встретить формы, которые до сих пор квалифицируются как нелитературные, причем часто и те и другие путаются в употреблении. Некоторые примеры:

— Нужны ли документы, подтверждающие расходы на строительство и покупку?

— Обязательны. Это могут быть договоры с юридическими и физическими лицами на строительство домов, дач и т.д., счета на приобретение стройматериалов, кредитные договора, квитанции к приходному кассовому ордеру на погашение кредита, другие документы (АиФ, 1993, № 13); Существует в стране и еще одна печать

президентская. Ее ставят на ратификационных грамотах в тех случаях, когда международные договора утверждает (ратифицирует) парламент (МК, 1993, 17 апреля); Для многих страховых компаний гарантией высокого качества медицинского обслуживания являются прямые договора о сотрудничестве, заключенные с ведущими медицинскими центрами и институтами России (АиФ, 1992, № 40); Директора города распределил часть акций между своими сотрудниками (МК, 1993, 18 мая); Смотрю на правительство — ни юристов, ни экономистов. Директоры. Смотрю на президентский совет — ни адвокатов, ни врачей. Литературоведы (МК, 1993, 18 мая).

Итак, борьба между окончаниями -ы/-а протекает по-разному и неравномерно в разных группах слов. В словах, где употребительность формы на велика, там она еще более увеличивается; где эта форма по употребительности низка, там она еще более уменьшается. Процесс стабилизации и нормализации окончания стимулируется профессионально-технической речью, элементы которой часто расширяют сферу своего применения. Пример из В. Высоцкого (“Охота на волков”>:

Не на равных играют с валками
— Егеря, но не дрогнет рука!
Оградив нам свободу флажками,
Бьют уверенно, наверняка.

Кстати, формы егере — егеря С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова (Словарь, 1998) дают как равноправные варианты.

4. УДАРЕНИЕ В СЛОВАХ НА –ОР , -ЕР.

Изменения, произошедшие в ударении заимствованных слов в течение двухсот лет проанализированы в книге А. В. Суперанской. Здесь выявлены причины и тенденции акцентных изменений. Колебания в ударении заимствованных слов объясняются степенью освоенности их русским языком. Чем больше чужое слово живет в русском языке, тем более подчиняется оно заимствующей системе, находя в ней аналогии, образцы для подражания.

Современные заимствования (конца XX в.) пока еще не “обжились” в русском языке, потому что большинстве случаев ударение в них соответствует языку-источнику.

Сегодня это в основном английские слова, а сфера распространения их — профессиональные языки специалистов (компьютерная техника, финансовая и коммерческая деятельность, спорт, отчасти политика. музыка и др.)- В массы новые слово попадает через периодическую печать, радио, телевидение. Основной акцентный принцип заимствования сегодня — сегодняшние ударению языка-источника. Так, сохраняет ударение на первом слоге слова на -ер и -ор (бартер, брокер, , менеджер) на последнем слоге (пионер, секретер)Ударение падает на последний слог в суффиксе – Ёр ( гравёр , дирижёр). Таким образом, проблемы изучения слов на -ор –ер –ёр связанны с мало предсказуемым характером этих синонимичных суффиксов и вариантами грамматических форм им. падежа мн. числа, которые должны проверяться по словарю.

Список литературы.

  1. Словарь иностранных слов и выражений Олими О. 2003г. Авт-сост Зенович Е.С.
  2. Крысин Л.П. Жизнь слова Москва Просвещение 1980г.
  3. Калинин А.В. Лексика русского языка Издательство Московского университета 1966г.
  4. Введенская Л.А. Баранов М.Т. Гвоздарев Ю.А. Русское слово Москва Просвещение 1987г.
  5. Земский А.М. Крючков С.Е. Светлаев М.В. Русский язык Москва Дрофа 2003г.
  6. Словарь иностранных слов 16 издание, испр. Москва “Русский язык” 1988г.
  7. Словарь сочетаемости слов русского языка под редакцией Денисова П.Н. , В. В. Морковкина. М. Русский язык 1983
  8. Тихонов А. Н. Морфемно-орфографический словарь М. Астрель-АСТ 2002
  9. Валгина Н. С. Активные порцессы в современном русском языке М. Логос 2001
  10. Максимов В. И. Точность и выразительность слова. Ленинград Просвещение 1968
  11. Земская Е. А. Словообразование как деятельность М. Наука 1992
  12. Максимов В. И. Суффиксальное словообразование имен существительных в русском языке Ленинград 1975
  13. Ашукин Н. С. Ашукина М. Г. Крылатые слова М. Художественная литература 1988
  14. Янко-Троицкая Н. А. Наименование лиц женского пола существительными женского и мужского рода. Академия Наук СССР м. Наука 1966

Правописание суффиксов существительных

Рассмотрим пра­во­пи­са­ние суф­фик­сов суще­стви­тель­ных в рус­ском языке.

В боль­шин­стве суф­фик­сов суще­стви­тель­ных явля­ют­ся без­удар­ны­ми глас­ные «о» и «е», «и» или «е». Укажем пра­ви­ла, с помо­щью кото­рых мож­но выбрать пра­виль­ное напи­са­ние суф­фик­сов -ек- или -ик-, -ец- или -иц-, -ок- и -ек- после шипя­щих и т. д. Для нагляд­но­сти соста­вим таб­ли­цу пра­во­пи­са­ния суф­фик­сов имен суще­стви­тель­ных и при­ве­дем в ней при­ме­ры слов.

Ряд суф­фик­сов суще­стви­тель­ных име­ют тра­ди­ци­он­ное напи­са­ние с бук­вой «о», «е» или «и». Перечислим эти суффиксы.

Какие бывают суффиксы существительных?

В рус­ском язы­ке суще­ству­ют два вида суф­фик­сов существительных:

  • суф­фик­сы субъ­ек­тив­ной оцен­ки (оце­ноч­ные суффиксы);
  • сло­во­об­ра­зо­ва­тель­ные суффиксы.

Суффиксы субъективной оценки

Суффиксы субъ­ек­тив­ной оцен­ки -ек-, -ик-, -чик-, -ец- -иц-, -ич-к-, -ечк-, -оньк-, -еньк-, -ин-к-, -ышк-, -ушк, -юшк-, -ищ- выра­жа­ют оцен­ку пред­ме­та или лица, о кото­ром ведет­ся речь.

Примеры:

  • кир­пич — кир­пич ик
  • лепе­сток — лепе­сточ ек
  • посла­нье — посла́нь иц е
  • пуго­ви­ца — пугов ич к а
  • Таня — Тан ечк а
  • тётя — тёт еньк а
  • чер­но­сли­ви­на — чер­но­слив ин к а
  • гор­ло — горл ышк о
  • кума — кум ушк а
  • горе — гор юшк о
  • туф­ля — туфл ищ а.

Словообразовательные суффиксы

Словообразовательные суф­фик­сы -чик-, -щик-, -ец-, -иц-, -ичн-, -от-, -отн-, -ость, -овств-, -ев-, -еств-, -енств-, -ин-, -изн- и пр. обра­зу­ют суще­стви­тель­ные от одно­ко­рен­ных слов раз­ных частей речи:

  • белый — бел изн а
  • варить — вар ев о
  • сту­чать — стук отн я
  • хва­стать — хваст овств о.

Чаще все­го глас­ные в суф­фик­сах суще­стви­тель­ных явля­ют­ся без­удар­ны­ми, из-за чего воз­ни­ка­ет затруд­не­ние в их напи­са­нии. Рассмотрим пра­ви­ла напи­са­ния суф­фик­сов имен суще­стви­тель­ных. Сгруппируем их в таб­ли­це и при­ве­дем примеры.

Правила написания суффиксов существительных

СуффиксыОсобенности пра­во­пи­са­нияПримеры
-ек-

-ик-/-чик

В суф­фик­се -ек- пишет­ся бук­ва «е», если в фор­ме р.п. она ста­но­вит­ся беглой.
При скло­не­нии суф­фикс -ик- сохра­ня­ет бук­ву «и».
венич ек (венич к а)
дожд ик (дожд ик а)
-ок-

-ек-

После шипя­щих под уда­ре­ни­ем пишет­ся -ок,
без уда­ре­ния — -ек-
баш­мач ок
друж ок
но
цве­точ ек
горош ек
-ец-

-иц-

Суффикс -ец обра­зу­ет сло­ва муж­ско­го рода.
Суффикс -иц- вхо­дит в состав слов жен­ско­го рода.
У сущ. ср. рода пишет­ся суф­фикс -ец-, если уда­ре­ние пада­ет на -цо.
Суффикс -иц- пишет­ся, если уда­ре­ние пада­ет на основу.
мороз ец
кра­сав ец
рож иц а
книж иц а

бель ец о́
серебр ец о́
зда́нь иц е
-инк-

-енк-

Суффиксы -ин-к- име­ют сло­ва, обра­зо­ван­ные от сущ. с суф­фик­сом -ин-.

Суффикс -енк- пишет­ся в осталь­ных случаях.

пере­клад ин к а
ссад ин к а
беж енк а
неж енк а
-ушкк-

-ышк-

Сущ. ж.р. и оду­шев­лен­ные сущ. м.р. после суф­фик­сов -ишк-, ушк-/-юшк- име­ют окон­ча­ние .

Сущ ср.р. и неоду­шев­лен­ные сущ. м.р. име­ют окон­ча­ние .

трав ушк а
дол юшк а
воробь ишк а
пальт ишк о
ум ишк о
голос ишк о
-ич-к-

-ечк-

Суффиксы -ич-к- пишут­ся в сло­вах, обра­зо­ван­ных на -иц-(а).

Суффикс -ечк- обра­зу­ет осталь­ные существительные.

луко­ви­ца → луков ич к а
ули­ца → ул ич к а
сито → сит ечк о
бума­га → бумаж ечк а
-оньк-/-онок-

-еньк-

Суффикс -оньк-/онок- пишет­ся после твер­дых соглас­ных кор­ня и после шипя­щих под ударением.
Суффикс -еньк- пишет­ся после мяг­ких соглас­ных, шипя­щих и гласных.
лапа → лап оньк а
скворч онок
душ еньк а
Зо еньк а
-ищ-С суф­фик­сом -ищ- у сущ. м.р. и ср.р. пишет­ся окон­ча­ние ,
у суще­стви­тель­ных ж.р. — .
вели­кан ищ е
болот ищ е
ску­кот ищ а
гряз ищ а
-чик-

-щик-

Суффикс -чик пишет­ся после соглас­ных осно­вы д, т, ж, з, с.
В осталь­ных слу­ча­ях пишет­ся суф­фикс -щик-.
раз­ве д чик
пуле­ме т чик
пере­бе ж чик
зака з чик
под­пи с чик
фонар щик
выдум щик

Правописание без­удар­ных суф­фик­сов -иц- и -ец- мож­но про­ве­рять скло­не­ни­ем. Если при скло­не­нии суще­стви­тель­но­го глас­ная суф­фик­са выпа­да­ет (хле́бец — хле́бца), то пишет­ся суф­фикс -ец-. Если глас­ная сохра­ня­ет­ся, в сло­ве пишет­ся суф­фикс -иц- (лужи­ца — лужи­цы).

Учтем, что от суще­стви­тель­ных жен­ско­го рода с конеч­ным бук­во­со­че­та­ни­ем -ня обра­зу­ют­ся сло­ва с помо­щью суф­фик­са -к-:

  • виш­ня — вишен к а
  • баш­ня — башен к а
  • сос­на — сосен к а.

В их мор­фем­ном соста­ве нет суф­фик­са -енк-, а появ­ля­ет­ся в осно­ве сло­ва бег­лая глас­ная «е» после шипя­ще­го или мяг­ко­го согласного.

Ряд суф­фик­сов суще­стви­тель­ных пишут­ся все­гда оди­на­ко­во. Такие напи­са­ния явля­ют­ся тра­ди­ци­он­ны­ми в рус­ском языке.

Суффиксы, написание которых запомним

Всегда с бук­вой «о» в без­удар­ном поло­же­нии пишется

1. суф­фикс -от-, кото­рый обра­зу­ет суще­стви­тель­ные от основ одно­ко­рен­ных прилагательных:

  • кра­си­вый → крас от а
  • бед­ный → бедн от а
  • право­та → прав от а

2. суф­фикс -отн-, обра­зу­ю­щий сло­ва от глаголов:

  • бегать → бег отн я
  • ругать → руг отн я
  • тол­кать → толк отн я

3. суф­фикс -ость обра­зу­ет отвле­чен­ные име­на суще­стви­тель­ные от при­ла­га­тель­ных и причастий:

  • вялый → вял ость
  • дикий → дик ость
  • обид­чи­вый → обид­чив ость
  • воз­буж­дён­ный → воз­буж­денн ость

4. суф­фикс -овств- обра­зу­ет суще­стви­тель­ные от гла­голь­ных основ:

  • кол­до­вать → колд овств о
  • воро­вать → вор овств о
  • сва­тать → сват овств о.

С бук­вой «е» пишут­ся суф­фик­сы после мяг­ких соглас­ных и шипящих.

1. суф­фикс -ев- обра­зу­ет суще­стви­тель­ные от гла­голь­ных основ:

  • кру­жить → круж ев о
  • курить → кур ев о
  • месить → мес ив о
  • топить → топл ив о
  • нищий → нищ енств о
  • пер­вый → перв енств о
  • жуль­нич еств о
  • кустар­нич еств о

С бук­вой «и» пишут­ся все­гда суф­фик­сы -изн- и -ин-, обра­зу­ю­щие суще­стви­тель­ные от прилагательных:

  • голу­бой → голуб изн а
  • новый → нов изн а
  • пря­мой → прям изн а
  • глу­бо­кий → глуб ин а
  • седой → сед ин а
  • быст­рый → быстр ин а.

Традиционные напи­са­ния суф­фик­сов суще­стви­тель­ных с бук­ва­ми «о», «е» или «и» сле­ду­ет запом­нить или справ­лять­ся о них в словаре.

Правописание гласных в суффиксах существительных

Чтобы пра­виль­но напи­сать глас­ную бук­ву в суф­фик­се, выяс­ня­ем вна­ча­ле мор­фем­ный состав суще­стви­тель­но­го, а затем при­ме­ня­ем соот­вет­ству­ю­щее пра­ви­ло или сле­ду­ем тра­ди­ци­он­но­му написанию.

Видеоурок «Правописание суффиксов существительных (6 класс)»


источники:

http://urok.1sept.ru/articles/511884

http://russkiiyazyk.ru/chasti-rechi/sushhestvitelnoe/pravopisanie-suffiksov.html