Именное сказуемое в французском

Французский язык

Автор: Natalia, 02 Июн 2013, Рубрика: Типы предложений

Во французском языке сказуемые бывают:

1) Глагольными: Il chante bien. Он поет хорошо.

2) Именными: Le ciel était limpide et clair. Небо было прозрачным и светлым.

3) Глагольно-именными: Il est devenu pâle et maigre. Он стал бледным и худым.

Глагольное сказуемое является простым, когда оно вы­ражено личным глаголом в простой или сложной форме:

Il mе parle. Он со мной говорит.

Je suis resté chez moi. Я остался дома.

Сложное глагольное сказуемое состоит из глагола в личной форме и инфинитива или из устойчивого сочетания, эквивалентного глаголу.

В состав сложного глагольного сказуемого входят модальные глаголы: vouloir хотеть, pouvoir мочь, falloir надлежать, devoir долженствовать, savoir знать (в значении мочь), croire думать, полагать и др.: Je veux partir. Я хочу уехать.

Глаголы faire делать и laisser оставлять с инфинитивом так­же составляют сложное глагольное сказуемое. Глагол faire в этом употреблении обозначает действие, совершенное под чьим-то воз­действием: Tu me fais rire. Ты меня смешишь (заставляешь смеяться).

Глагол laisser + инфинитив обозначает допущение, разрешение действия: Laissez-moi dire toute la vérité. Дайте мне сказать всю правду!

Глаголы commencer, finir, se mettre с инфинитивом составляют сложное сказуемое: Elle finit par tout avouer. В конце концов она во всем призналась.

Именное сказуемое состоит из глагола-связки и имен­ной части сказуемого.

Самым употребительным глаголом-связкой является глагол être быть в соответствующем наклонении, времени и лице: Elle était déjà dehors (Hériat). Она уже была на улице.

Глаголы-связки paraître казаться, sembler казаться, passer pour слыть за… и др. выражают видимость признака: Elle sem­blait contente. Она казалась довольной.

Глаголы-связки devenir становиться, rester оставаться, de­meurer оставаться, tomber падать, se trouver оказаться, se faire делаться и др. выражают состояние или переход из одного состоя­ния в другое: Puis, il se trouvèrent assis face à face dans un tout petit bistrot… (E. Triolet). Затем они очутились сидящими друг против друга в каком-то маленьком бистро.

Глаголы-связки nommer назначать, s’appeler называться, s’af­firmer comme утверждаться указывают на присвоение профессии, звания, имени, признака: Cela s’appelle un véritable ami? И это называётся настоящий друг?

Глагольно-именное сказуемое состоит из глагола кон­кретного значения и именной части сказуемого. Наряду с указа­нием на признак подлежащего в глагольно-именном сказуемом указывается и на действие с ним связанное.

В составе глагольно-именного сказуемого могут быть:

1) Глаголы движения: partir уезжать, revenir возвращаться, sortir выходить, entrer входить, s’en aller уходить и др.: Il est parti malheureux. Он уехал несчастным.

2) Глаголы состояния и перехода из одного состояния в дру­гое: se sentir чувствовать, vivre жить, naître рождаться, mourir умирать и др.: Il se sentait fatigué soudain et désemparé (S. de Beauvoir). Он чувствовал себя неожиданно усталым и расте­рянным.

Как видно из примеров, четкой границы между именным ска­зуемым и глагольно-именным сказуемым провести нельзя, осо­бенно, когда речь идет о глаголах состояния или перехода из одного состояния в другое.

Именная часть сказуемого может выражаться:

1) Прилагательным или причастием: Dutilleul était modeste, mais fier (Aymé). Дютийёль был скромным, но гордым.

2) Существительным или местоимением: Je suis une femme comme les autres, tout de même (Bazin). Я, как-никак, такая же женщина, как и другие. Les fumées étaient celles de bivouacs (J. Romain). Это был дым от бивуачных костров.

3) Наречием: Quand le train entra en gare, Marthe était debout sur le marchepied du wagon. Когда поезд подошел к вокзалу, Марта стояла на подножке вагона.

4) Инфинитивом: Le mieux serait d’écrire les événements au jour le jour (Sartre). Самое лучшее было бы записывать собы­тия день за днем.

5) Придаточным предложением: Qui es-tu? Je suis ce que je puis (Valéry). Кто ты? Я тот, кем могу быть.

Место именной части сказуемого. Обычное его место после глагола-связки. Тем не менее именная часть сказуемого мо­жет употребляться до связки:

1) В восклицательных и сравнительных оборотах: Egoïste comme il est! Такой эгоист, как он!

2) При tel — именной части сказуемого: Tels sont vos défauts. Таковы ваши недостатки.

3) Когда глагол-связка отсутствует и заменяется паузой: Ma­gnifique, ce tableau! Она великолепна, эта картина.

Именное сказуемое в французском

La mode de printemps est ravissante et gaie. Весенняя мода – очаровательная и жизнеутверждающая.

ravissante et gaie — прилагательное, именнная часть сказуемого к подлежащему mode

Nous le croyons très capable de. vous aider. Мы считаем, что он способен вам помочь.

Capable прилагательное, именнная часть сказуемого к прямому доп. le

Что такое именное сказуемое?

□ Оно уточняет характеристику подлежащего или прямого дополнения.

— Подлежащее: Le nouveau locataire a l’air aimable. Новый жилец кажется приветливым.

Le nouveau locataire подлежащее aimable именная часть

Il est nommé chef de service. Он назначен начальником отдела.

— Прямое дополнение: Il considérait cet ami comme son frère. Он относился к этому другу , как к своему брату.

cet ami COD son frère именная часть.

Nous avons élu Michel président du club. Мы избрали Мишеля председателем клуба.

□ Прилагательное, существительное, именная группа могут выступать в качестве имен­ной части сказуемого:

Ici, les enfants sont heureux. Дети здесь счастливы.

Ce chien semble perdu. Этот пес, наверное, потерялся.

Ici, les enfants sont des rois. Здесь царствуют дети.

Ce peintre est un génie. Этот художник — гений.

Ici, les enfants sont des rois tyranniques. Здесь царствуют дети-тираны.

Les zèbres sont des équidés à rayures blanches et noires. Зебры — это парно­копытные в черно-белую полоску.

Как согласуется именная часть сказуемого с подлежащим?

— Именная часть сказуемого согласуется с подлежащим:

Jean est un garçon sérieux. Жан — серьезный мальчик. → Marie est une fille sérieuse. Мария – серьезная девочка.

Son père est gentil. У нее приятный отец. → Sa mère est gentille. У нее приятная мать.

Ce livre est intéressant. Этд книга — интересная. → Ces livres sont intéressants. Эти книги интересные.

Cet enfant semble épanoui. Этот ребенок кажется счастливым. → Ces enfants semblent épanouis. Эти дети кажут­ся счастливыми.

Как согласуется именная часть сказуемого с прямым дополнением (COD)?

Именная часть сказуемого согласуется:

Je le trouve charmant. Я нахожу его очаровательным. → Je la trouve charmante. Я нахожу ее очарова­тельной.

J’ai trouvé cet homme courageux. Я посчитал этого мужчину смелым.→J’ai trouvé cette femme courageuse. Я посчитал эту женщину смелой.

Je le trouve loyal. Я считаю его верным. → Je les trouve loyaux. Я считаю их верными.

Nous avons jugé cette question trop difficile. Мы сочли этот вопрос слишком трудным. → Nous avons jugé ces questions trop difficiles. Мы сочли эти вопросы слишком трудными.

■ Именное сказуемое при подлежащем

• Именная часть обозначает тот же предмет или то же лицо, что и подлежащее. Она уточ­няет характеристику подлежащего Jacques est devenu dessinateur. Жак стал чертеж­ником.

Cette fillette a l’air épanouie. Эта девчушка выг­лядит счастливой.

• Именная часть связана с подлежащим гла­голом состояния (être быть, sembler казаться, paraître казаться, avoir l’air казаться, devenir ста­новиться, rester оставаться, passer pour слыть, être proclamé объявляться и т.д.).

Cet enfant se montre de plus en plus éveillé. Этот ребенок все больше проявляет свою сообразитель­ность.

Nos tarifs restent inchangés. Наши тарифы оста­ются прежними.

Le patron semble dur en affaires. Шеф ведет дела жестко.

■ Именное сказуемое при прямом дополнении

■ Именная часть обозначает то же лицо, что и прямое дополнение (C0D). Она характери­зует прямое дополнение.

Nous estimons ces travaux nécessaires. Мы счи­таем эти работы обязательными.

Je trouve ce garçon insupportable. Я считаю это­го мальчишку невыносимым.

• Прямое дополнение вводится глаголом суж­дения: appeler назначать, nommer называть, proclamer провозглашать, croire полагать, couronner увенчивать, estimer оценивать, juger судить, trouver находить/считать, savoir знать и т.д.

Nous savons ce collaborateur honnête. Мы знаем этого сотрудника как честного человека.

Главные члены предложения

Главными членами французского предложения являются подлежащее и сказуемое. Они могут быть выражены различными частями речи.

Начнем с рассмотрения подлежащего. Подлежащее может быть выражено:

  1. Именем существительным. Например: Mon frère écrit — Мой брат пишет; La nature est belle — Природа красивая; Le vent souffle — Ветер дует;
  2. Местоимением. Например: Elle chante — Она поет; Celui-ci danse — Этот танцует; Quelqu’un parle — Кто-то говорит; On parle — Говорят (в данном примере используется неопределенное местоимение «on», которое в русском языке соответствует неопределенно-личному предложению); Il (в данном примере используется безударное безличное местоимение il нейтральное) fait froid — Холодно; Il fait sombre — Темно ; Il est venu deux personnes — Пришло два человека
  3. Некоторыми устойчивыми сочетаниями с неопределенным местоимением «on». Например: on peut — можно , on doit — должно. Такие сочетания соответствуют русским безличным предложениям.
  4. Числительным. Например: Deux et quatre font six — Два и четыре составляют шесть
  5. Глаголом в неопределенной форме (инфинитиве). Parler ce n’est pas travailler — Говорить это не работать; Trop parler nuit — Говорить слишком много вредно

Сказуемое может быть глагольным или именным.

  • Глагольное сказуемое обычно бывает простым и состоит из одного глагола. Например: Mon ami travaille — Мой друг работает; Elle chante — Она поет

Однако, глагольное сказуемое может быть и составным. Например, сказуемом, которое имеет два глагола:

— Elle va danser — Она сейчас станцует

— Il laisse passer — Он пропускает

Также сказуемое составное может иметь форму устойчивого словосочетания. Например:

— Elle a pris froid — Она простудилась

— Nous avons peur — Нам страшно

  • Именное сказуемое — это сказуемое, которое выражено ГЛАГОЛОМ СВЯЗКОЙ + ИМЕННАЯ ЧАСТЬ СКАЗУЕМОГО. Связка чаще всего бывает выражено глаголом «être» — быть. При переводе на русский в настоящем времени она опускается: Son frère est médecin — Его брат врач; Elle est malade — Она больна

Кроме глагола «être» связка может быть выражена глаголами «devenir — становиться, sembler — казаться, paraître — казаться, se sentir — чувствовать себя» и другими. Например:

— Il semble malade — Он кажется больным

— Il se sent malade — Он чувствует себя больным

Именная часть сказуемого может быть выражена:

— Существительным без предлога: Paul est étudiant — Поль студент

— Существительным с предлогом: La chaise est en bois — Стул из дерева

— Прилагательным: Elle est belle — Она красивая

— Местоимением: C’est lui — Это он

— Числительным: Nous sommes quatre — Нас четверо

— Глаголом в неопределенной форме (инфинитив): Chanter n’est pas danser — Петь не значит танцевать

Бывают случаи, когда именная часть сказуемого относится к прямому дополнению (оно не имеет предлога, в противном случае дополнение называется косвенным). Примеры:

— On juge le cas difficile — Этот случай считают трудным (в данном примере именная часть выражена именем прилагательным difficile, которое относится к прямому дополнению le cas)

— On l’a nommé directeur — Его назначили директором (именная часть имя существительное)

— Vous me prenez pour un ami — Вы меня считаете другом; Vous le traitez en camarade — Вы обращаетесь с ним, как с товарищем (в этих примерах именная часть является существительным с предлогом)


источники:

http://francaisonline.com/grammatika/predlozheniya/imenoe-skazuemoe

http://topznanie.ru/glavnye-chleny-predlozheniya/