Иностранные суффиксы существительных в русском языке
Русские суффиксы
Русские словари:
Библиографии:
Этимологические
Толковые
Диалектные
Исторические
Нормативные
Термины
Словари на сайте:
Фасм. | Цыг. | Шан. | Сем. | Шап. | Шим.
Даль | Крысин (ин.сл.) Ожегов
Арх. | Новг. | Пск. | СРНГ
Академии
Лопатин | Тихонов
Нефтегаз | Промбез | IT | ГИС
Как красив русский язык! Все преимущества немецкого без его ужасной грубости. (Ф. Энгельс)
Здесь исследуются русские преимущественно деривационные (словообразовательные) элементы постфиксального характера (стоящие после корня). Впрочем, суффиксы частично несут и грамматическую нагрузку, передавая, например, вид глагола (кап-ать — кап-н-уть). Так же как и приставки — в основном, словообразовательные морфемы, но тоже в глаголах частично передают видово-аспектные значения (шёл — по-шёл — при-шёл).
Если после суффикса возможно нулевое окончание (реляционный — согласовательный постфиксальный элемент), то чёрточка справа не пишется.
Заметьте, здесь отражен не канонический, а авторский взгляд на русские суффиксы, например, суффикс -и в слове дружески автор считает не суффиксом, а окончанием, поскольку русские (и славянские) окончания служат не только а) для согласования (причем, имея разные склонения в именах и спряжения в глаголах), б) уточнителями в именах (род, число) и глаголах (время), но и в) показателями частей речи. Поэтому -и я считаю окончанием — показателем наречия, также как и -ий — окончание-показатель прилагательного в слове друж-еск-ий.
Разделы страницы о постфиксальных словообразовательных морфемах русского языка:
Кому интересны родственные и хронологические сравнения — смотрите также страницы о суффиксах в прусском, праславянском и праиндоевропейском языках (последние 2 еще не наполнены).
О русских суффиксах и их происхождении
Суффиксы русского языка — это постфиксы, в основном, словообразовательного (деривационного) значения, которые почти все были уже в праславянском языке, где образовались из более древних праиндоевропейских морфем. Последние же были когда-то формантами праностратического языка.
Русские суффиксы по частям речи
Суффиксы имен существительных русского языка
Список суффиксов существительных по алфавиту
Кроме этих суффиксов славянского происхождения в русском языке активно используются латинские суффиксы —изм (учение, процесс) и —ист (последователь учения, член процесса). Эти суффиксы вполне натурализовались и применяются также для образования слов от русских корней (пофизизм, связист). Похожая судьба ждёт французский суффикс —аж.
Суффиксы существительных на -А
Суффиксы существительных на -Е
Сложный суффикс —ен-и[j-э] (-ан-и[j-э] [после -ов-]) образует существительные со значением действия (цветение, спасение, формирование).
Суффикс —еств— (-ств-) образует существительные со значением:
союза, объединения лиц, которые названы в исходном слове (братство, начальство, юношество, землячество);
со значением учреждения (посольство, представительство);
отвлеченного признака (богатство, изящество, супружество) [в т.ч. черта характера как признак действия (благородство, лукавство)];
лица, наделенного признаком, названным исходным словом (божество, ничтожество, высочество).
Суффикс —есть (-ость) образует существительные со значением отвлеченного признака или состояния (свежесть, бледность), а также (или в том числе) черты характера или признака проявленного поступка: (жалость, смелость, дерзость).
Суффикс —ец образует существительные со значением:
лица по принадлежности к стране, территории, городу, где оно проживает или откуда происходит (испанец, новгородец, горец); для женщин — —к— (испанка, новгородка) или —ян-к— (горянка);
лица, характеризующегося каким-либо свойством (мудрец, глупец, упрямец);
предмета или явления, характеризующегося признаком или действием, названным словами, от которых они образованы (резец, рубец, холодец).
Суффикс —ец может выступать как суффикс субъективной оценки (см. ниже).
Суффиксы существительных на -И
Суффикс —изм (латинизм) образует существительные, обозначающие состояния, качества, названия учений и общественных течений (реализм, фанатизм, романтизм, героизм).
Суффикс —изн— образует имена существительные со значением:
Суффикс —ик— (-ник-) образует существительные, обозначающие [почти все — мужского рода]:
лицо по свойству или признаку, которые определяют его отношение к предмету, занятию (целинник, химик, очник);
название ягоды (по её свойству: клубника) [здесь — женский род];
предмет, предназначенный для чего-либо (чайник, приемник, бумажник);
предмет, обозначающий книгу или сочинение (задачник, справочник);
пространство или территорию, покрытые чем-то или содержащие что-то (ельник, малинник).
Суффикс —ик может выступать как суффикс субъективной оценки (см. ниже).
Суффикс —ин— образует существительные со значением [почти все — женского рода]:
название ягоды (по её свойству: смородина);
видов рыбы и мяса (осетрина, баранина), в т.ч. составной суффикс —ат-ин— (медвежатина);
одного предмета из ряда одинаковых (горошина, соломина);
отвлеченных признаков (глубина, седина);
результата или орудия действия (перекладина, отметина, царапина);
лица, которое является представителем какой-либо нации, гражданином какого-либо государства, жителем или уроженцем какой-либо страны (грузин, татарин, мордвин) [здесь — мужской род].
Суффикс —ин— может выступать как суффикс объективной оценки (см. ниже).
Суффикс —ист образует существительные со значением лица по принадлежности к учреждению, профессии, определенному общественному направлению (связист, баянист, марксист). Часто — в паре с однокоренным словом на —-изм.
Суффикс —иц— (-ниц-) образует существительные со значением [все — женского рода]:
предмета — вместилища чего-нибудь, места (сахарница, больница) [здесь именно и только —ниц-, а ниже — —иц-];
названия самок животных (волчица, львица);
название ягоды (по её свойству: кислица).
Суффикс —иц— может выступать как суффикс объективной оценки (см. ниже).
Суффикс —их— образует существительные — названия самок животных (зайчиха, слониха, крольчиха). Что интересно, есть [«не совсем правильные»] образования существительных типа: кот — кошка, павлин — пава, козел — коза, а также разнокоренных слов: баран — овца, петух — курица, бык — корова.
Суффиксы существительных на -К
Суффикс —к— образуют существительные, обозначающие:
лиц женского пола от соответствующих имен существительных мужского (спортсменка, студентка);
предмет (машину, приспособление, орудие, помещение), предназначенный для осуществления действия (задвижка, терка, перегородка);
предмет — результат действия (записка, настойка);
действие (вспышка, попытка).
Суффикс —к— может выступать как суффикс субъективной оценки (см. ниже).
Суффиксы существительных на -Л
Суффикс —л— образует имена существительные со значением:
лица, которое постоянно или обычно выполняет действие (зубрила, громила, вышибала);
предмета, предназначенного для осуществления действия (мыло, поддувало);
Сложный суффикс —л-к— образует имена существительные со значением:
предмета, предназначенного для выполнения действия (сеялка, грелка, копилка);
помещения, предназначенного для осуществления действия (парилка. раздевалка);
названия лиц, выполняющих действия (гадалка, сиделка).
Сложный суффикс —ль-н— образует существительные со значением места совершения действия (гладильня, купальня, спальня).
Сложный суффикс —ль-н-ик образует существительные со значением предмета, предназначенного для выполнения действия (холодильник, умывальник).
Сложный суффикс —ль-щ-ик (-льщиц-) образует существительные со значением лица по роду деятельности, занятию или действию (бурильщик, точильщик, чистильщик).
Суффиксы существительных на -Н
Суффикс —н— образует:
название ягоды (по её признаку: вишня [«висящая»]).
название дерева (по его признаку: яблоня [этимология пока неясная]).
Составной суффикс —н-ик образует:
название дерева или кустарника (по их признаку: орешник [«там, где орехи»]).
Суффиксы существительных на -О
Суффикс —ог (-г) довольно редок [авт. — надо проверить]: батог, острога, пирог, творог, чертог, а также четверг? Что интересно, в школе слово пирожное рассматривается как производное от существительного пирог, на этом рассказ о его истории заканчивается. Но для лингвиста это только начало увлекательного путешествия в прошлое слова. Ведь исторически в существительном пирог выделяется суффикс -ог (тот же, что и в словах творог, батог, острога), оно производно от пир, его старшее значение – «обрядовый пшеничный хлеб». Может показаться, что уж слово пир нечленимо, но и это не так. В существительном пир выделяется древний суффикс -р- (тот же, что и в дар от дать, жир от жить, жир изначально – ‘жизненная сила, активность’) [см. ниже], а восходит оно к глаголу пить с древним индоевропейским корнем, имеющим соответствия во многих других языках. (Источник — http://gramota.ru/lenta/news/8_3177)
Суффикс —от— (-ет-) образует имена существительные со значением:
отвлеченного признака: быстрота, доброта, нищета;
совокупности лиц: беднота, пехота;
действия с общим значением шума: грохот, топот.
Суффиксы существительных на -Р
Суффикс —р также архаичен, редок и уже не активен, как и —ог: дар (от да-ти), жи-р (от жи-ти), мир?, пи-р (от пи-ти), сыр (однокоренное с сытый?)?
Суффиксы существительных на -Т
Суффикс —тель (-итель) образует существительные со значением:
лица, принадлежащего к той или иной профессии, занимающегося той или иной деятельностью (учитель, искатель, воспитатель, спасатель);
предмета (орудия, приспособления, машины), который производит действие (двигатель, выключатель, глушитель).
Этот суффикс, в отличите от —ун, чаще используется для образования существительных от переходных глаголов и часто с приставками, т.к. может иметься некоторая пространственная соотнесенность с объектом. (Г.П. Мельников)
Суффиксы существительных на -У
Суффикс —ун образует существительные со значением:
лица по действию, характерному для него (бегун, крикун);
животных по характерному для них признаку (грызун, скакун).
Этот суффикс, в отличите от —тель, чаще используется для образования существительных от непереходных глаголов и, как правило, без приставок, поскольку объектов нет. (Г.П. Мельников)
Суффиксы существительных на -Ч
Суффикс —чик (-щик, —чиц-) образует существительные со значением:
лица по роду деятельности (бетонщик, переводчик, жестянщик, буфетчик);
предмета (машины, механизма, приспособления), который производит действия (погрузчик, буксировщик).
Суффиксы существительных на -Ы
Суффикс —ыш образует существительные, которые обозначают таких участников событий, которые не активны, не инициативны и чаще всего оказываются страдательной стороной: заморыш, подкидыш, приемыш. При помощи того же суффикса могут быть образованы слова и от прилагательных: крепыш. (Г.П. Мельников)
Суффиксы существительных, сгруппированные по функциям
Суффиксы для обозначения протекающих процессов (часто — и полученных результатов): —ен-и[j-э] (-ан-и[j-э], —изн-, —ин-, —от-.
Суффиксы для обозначения чёрт характера: —(е)ств-, —есть (-ость), —изм (лат.), —от-.
Суффиксы для обозначения других и общих отвлеченных признаков: —есть (-ость), —изн-, —ин-, —л-, —от-.
Суффиксы для обозначения совокупностей лиц: —еств— (-ств-), —от-.
Суффиксы для обозначения лиц по месту рождения или жительства: а) мужчин: —ан-ин (-ян-ин). —ец; б) женщин: —ан-к— (-ян-к-). —к-.
Суффиксы для обозначения профессий и характеристик лиц (в основном — такие же, как для инструментов): —ак, —алей, —ан (-ян), —ар, —ач, —ец, —(н)ик-, —ин-, —ист (лат.), —л-, —л-к-, —ль-щ-ик, —тель (-итель), —ун, —чик (-щик, —чиц-). Суффиксы для обозначения жен или вообще женщин (пересекаются с суффиксами для самок): —адь-, —их-, —ш-.
Суффиксы для обозначения орудий труда (в большинстве — такие же, как для деятелей, иногда и женского пола): —ец, —(н)ик-, —ин-, —л-, —л-к-, —ль-н-ик, —тель (-итель), —чик (-щик).
Суффиксы для обозначения помещений, вместилищ (ёмкостей) или территорий: —(н)ик-, —н-иц-, —л-к-, —ль-н-.
Суффиксы для грубого или шутливого называния «выдающихся» частей тела: —ан (-ян).
Суффиксы для обозначения вида рыбы или мяса: —(ат-)ин-.
Суффиксы для обозначения животных: —ан (-ян).
Суффиксы для обозначения самцов животных:
Суффиксы для обозначения самок животных: —их-, —иц-.
Суффиксы для обозначения ягод: —н-, —ик-, —ин-, —иц-,
Суффиксы для обозначения деревьев: —н-, —н-ик-.
Суффиксы прилагательных русского языка
Суффикс —ал— (-ел-) образует прилагательные со значением: такой, каким становятся под влиянием действия (лежалый, загорелый, устарелый).
Суффикс —ан— (-ян-) образует прилагательные со значением:
сделанный из того или иного материала или относящийся к чему-то (кожаный, глиняный, деревянный, земляной);
предназначенный для помещения чего- либо (дровяной, платяной);
работающий на том, что названо исходным словом (ветряной, нефтяной, торфяной).
Суффикс —аст— (-ат-) образует прилагательные, называющих части тела человека или животного, внешних качеств человека, аксессуаров его внешности (волосатый, косматый, губастый, очкастый, рогатый, скуластый). Исключение [?]: полосатый, женатый.
Суффикс —ев (-ов), [-j-] образует прилагательные со значением:
принадлежности предмета лицу или животному (дедов, слесарев, волчья, собачья);
сделанный из чего-либо, относящийся к кому-либо, чему-либо (грушевый, садовый).
Суффикс —енн-, —онн— образуют прилагательные со значением:
признака или свойства (клюквенный, клятвенный, утренний, традиционный);
подверженности действию, результата действия или характерезуемости действием (медленный, усиленный, влюбленный).
Суффикс —енск— (-инск-) образует прилагательные, обозначающие географические названия (кубинский, пензенский).
Суффикс —ив— образует прилагательные со значением: 1) постоянного свойства, качества, склонности к чему-нибудь; 2) обладания каким-нибудь качеством в большой степени (ленивый, лживый, красивый, игривый).
Суффикс —ин— образует прилагательные, обозначающие людей и животных: (гусиный, дядин).
Суффикс —ист— образует прилагательные со значением:
похожий на что-то (серебристый, бархатистый);
обладающий чем-то в большом количестве (голосистый, ветвистый);
имеющий склонность к какому-нибудь действию (задиристый, отрывистый, порывистый).
Суффикс —ит— (-овит-) образует прилагательные со значением: обладающий в большей степени чем-нибудь (именитый, ядовитый, сердитый).
Суффикс —к— образует прилагательные со значением: 1) склонный к какому-нибудь действию; 2) такой, что часто делает что-нибудь; 3) или такой, с которым часто что-нибудь делается (ломкий, топкий, липкий, ковкий, цепкий).
Суффикс —л— образует прилагательные со значением:
находящийся в состоянии, которое возникло в результате действия, названного исходным словом (гнилой, умелый, усталый);
обладания признаком, названным в исходном слове (светлый).
Суффикс —лив— образует прилагательные, обозначающие 1) состояние, действие, свойство; 2) склонность к чему-нибудь; 3) или обладание каким-нибудь качеством (молчаливый, счастливый, крикливый).
Сложный суффикс —ль-н— образует: прилагательные со значением предназначенности для выполнения действия (вязальный, родильный, сушильный).
Суффикс —н (-шн) образует прилагательные со значением:
признака или свойства, относящегося к предмету, явлению, действию, месту, времени или числу, названному исходным словом (весенний, дальний, вчерашний, домашний, тысячный);
подверженности какому-нибудь действию или результата какого-либо действия, которое названо исходным словом (отглагольные прилагательные рваный, читаный, званый, драный).
Суффикс —оват— (-еват-) образует прилагательные со значением:
отчасти напоминающий кого-либо или имеющий некоторое свойство чего-либо (мужиковатый, плутоватый, молодцеватый);
оттенка ослабленного (несколько, слегка) качества (голубоватый, беловатый, сладковатый).
Составной суффикс —тель-н— образует прилагательные со значением:
производящий или способный произвести действие (наблюдательный, удовлетворительный);
являющийся объектом действия или способный им стать (желательный, осязательный);
предназначенный для выполнения действия (плавательный, летательный);
указывающий на определенную связь с действием (избирательный. подготовительный).
Суффикс —уч— (-юч-, —яч-) образует прилагательные со начением: склонный к какому-нибудь действию (певучий, вонючий, висячий).
Суффикс —чат— образует прилагательные со значением:
обладающий чем-нибудь, имеющий в большом количестве или в большой степени что-нибудь (узорчатый, бревенчатый, бугорчатый);
наполняющий каким-нибудь качеством, свойством то, что обозначается исходным словом (дымчатый, дудчатый, репчатый).
Суффикс —чив— образует прилагательные со значением: способный, склонный что-нибудь делать, проявлять какое-нибудь свойство (находчивый, сговорчивый, устойчивый).
Суффиксы глаголов русского языка
Суффикс —а(ть) (-я(ть)) образует глаголы от существительных с общим значением действия (завтракать, козырять).
Суффикс (-к)-а(ть) образует глаголы от междометий, звукоподражательных слов (охать, хихикать, мяукать).
Суффикс —е(ть) образует глаголы со значением: 1) становиться кем-нибудь, каким-нибудь, 2) быть таким, каким называет исходное слово (стареть, звереть, темнеть, богатеть, хорошеть).
Суффикс —и(ть) образует глаголы со значением:
совершать действие, свойственное тому, что названо в исходном слове (батрачить, рыбачить);
превращать в кого-либо, делать кем-либо (калечить);
действовать с помощью предмета (боронить, сверлить);
иметь место, происходить (о явлениях природы) (морозить, моросить, порошить);
наделения качеством, названным в исходном слове (румянить, чернить);
приведения в состояние, названное в исходном слове (веселить, злить, печалить);
удаления чего-либо, названного исходным словом, с поверхности или изнутри (потрошить, шелушить);
действия или признака, названного в исходном слове (хитрить, пружинить).
Суффикс —нича(ть) образует глаголы со значением: 1) заниматься деятельностью, 2) обнаруживать склонность к какой-либо деятельности (попрошайничать, обезьянничать, садовничать).
Суффикс —ну(ть) образует глаголы со значением мгновенности, моментальности (слепнуть, ахнуть, цокнуть).
Суффиксы —ова(ть) (-ева(ть)), —ств-ов-а(ть) образуют глаголы со значением: 1) осуществлять что-либо, 2) находиться в каком-нибудь состоянии или 3) предаваться какой-нибудь деятельности (торговать, тосковать, горевать, воровать, блаженствовать, бесчинствовать, безмолвствовать).
Суффикс —ся (-сь) образует глаголы со значением:
лица, совершающего действие, направленное на самого себя (мыться, одеваться);
внутреннего состояния субъекта, настроения, переживания (радоваться, интересоваться);
движения, совершаемого субъектом (кататься, биться);
действия, постоянно свойственного субъекту (жжется (крапива), клюется (петух));
действия, совершаемого несколькими лицами (встречаться, ссориться);
действия, совершаемого субъектом для себя, в своих интересах (запасаться, укладываться);
полноты, исчерпанности, проявления действия, удовлетворенность, истощенность субъекта действием, интенсивность захвата субъекта действием (належаться, выспаться, разгуляться).
Суффиксы наречий русского языка
Суффикс —а, —о, —е образует наречия со значением оценки действия (певуче, сильно, стремительно, снова, умоляюще, растроганно, смягчающе, взволнованно).
Суффикс —и образует наречия от основ прилагательных, имеющих суффикс —ск— (дружески, логически, систематически);
Суффикс —жды образует наречия от количественных числительных (однажды, дважды);
Суффикс —учи (-ючи) образует наречия от основ глаголов (играючи, крадучись);
Суффиксы —то, —либо, —нибудь образует наречия, в которых при самом обобщенном указании на место, время, образ действия они остаются неясными (где-то, где-либо, куда-нибудь, когда-то, как-нибудь). Эти суффиксы образуют и местоимения, в которых при самом обобщенном указании на предмет или его качество, свойство остается неясным сам предмет или его признак в ряду подобных ему предметов(или признаков (кто-то, что-то, какой-нибудь, что-либо).
Суффиксы местоимений русского языка
Как видим, эти суффиксф образованы от частиц, союзов, даже глаголов, самих местоимений и их комплексов.
Суффиксы упрощения имён
Не знаю пока как этот термин звучит в русской грамматике. Эти суффиксы чем-то похожи на междометия по своему «вольному» рождению. Они не всегда похожи на обычные суффиксы существуительных. Наверное, лучше их назвать расширителями, как называют, в основном, однофонемные, морфемы в праиндоевропейском словообразовании (также их называют детерминативами). Это:
—ьм— — «обладающее чем-то»: бельмо (обладающее белым), ведьма (обладающая знанием), косма [ь выпал] (обладающая косой). Другие собственные и нарицательные слова с возможным использованием суффикса —ьм— (и его вариантом? —ъм-) [Тележко 2018]:
весьма — «со всем»;
Вязьма — «вязкая»;
Клязьма — «с клягами» — древками бредней, родств. рус. кляч ‘колышек’, польск. klęk ‘рукоятка плуга’, рус. клин, клык, колоть (все, в конечном счёте, – от праслав. корня *kъl-);
«Иноязычные слова с заимствованными суффиксами в современном русском языке (на материале слов с суффиксами -ер, -ор, -ёр)»
1. АКТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ В ЛЕКСИКЕ И ФРАЗЕОЛОГИИ . ИСТОРИЧЕСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ СЛОВ НА -ОР, ЕР, ЁР.
Лексика, лексический фонд языка, как составная часть единой языковой системы, существенно отличается от других сторон языка — фонетического строя, морфологии, синтаксиса. Это отличие состоит в непосредственной обращенности к действительности. Поэтому именно в лексике, прежде всего, отражаются те изменения, которые происходят в жизни общества. Язык находится в постоянном движении, его эволюция тесно связана с историей и культурой народа. Каждое новое поколения вносит нечто новое не только в общественное устройство, в философское и эстетическое осмысление действительности, но и в способы выражения этого осмысления средствами языка. И, прежде всего такими средствами оказываются новые слова, новые значения слов, новые оценки того значения, которое заключено в известных словах.
В результате политических, торгово-экономических и культурных контактов происходил и происходит взаимообмен, а, следовательно, и проникновение иноязычных слов, которые и пополняют словарный состав русского языка. Иноязычные слова заимствовались в разные периоды развития русского языка: в общеславянскую и восточнославянскую эпохи и в собственно русский период развития русского языка , начиная с XIV века и по настоящее время.
Наиболее древними являются лексические заимствования у непосредственных соседей наших предков : багор , фарватер. А у южных народов тюркского происхождения , например : бисер , ковёр .
Более поздними заимствованиями являются слова греческого и латинского языка, проникшие в древнерусский язык в период общения русских с греками в Северном Причерноморье. Среди заимствованных слов из греческого языка слов на –ор-ер очень мало (хор, архитектор ). Это можно объяснить тем что большинство греческих слов пришло к нам через европейские языки-посредники и при этом заимствовались только морфемы.
Латинизмы проникали в наш язык тогда, когда латынь была уже мёртвым языком. Латинские слова входили в русскую речь через языки – посредники ( французский, немецкий, польский и пр. ). Для примера можно привести следующие слова : доктор, донор, конструктор, губернатор, император, прокурор, регистратор, гладиатор, цензор, триумфатор и др. Следует отметить , что именно конечный –тор и является признаком заимствования из латыни.
Иноязычные слова весьма активно заимствовались в Петровскую эпоху ( XVIII в. ) в связи с административными и военными преобразованиями и в связи с освоением русскими культуры и науки европейских стран.
Немецкие слова пополнили военную лексику : майор, ефрейтор, офицер, бруствер, юнкер и др. Немало слов вошло в наш язык через немцев-ремесленников : шифер, клинкер клейстер, мастер, штейгер и др. Другие немецкие заимствования : парикмахер, брандмейстер, гросфатер, канцлер, капельдинер, капельмейстер, камергер, коммутатор, гоф-фурьер, егермейстер, камердинер, камергер.
Большинство слов голландского происхождения связано с морской тематикой :кильватер, скутер, клипер, шкипер.
Много в русском языке заимствованных слов из английского языка :катер, джемпер, джокер, сеттер , танкер, траулер, докер, боксёр, лидер, пионер, юмор, сквер, свитер и др.
Тематика французской лексики, представленная в русском языке, очень разнообразна. Это и военные слова :командор, гренадёр , мушкетёр, сапёр, и слова, связанные с искусством :дирижёр , колер, и множество разнотемных слов : кавалер, каскадёр, дублёр, калибер, командор, дебаркадер, кастор, коленкор, шифоньер, секретер, фужер, фрондёр, карьер и др. Для лексики , пришедшей к нам из этих языков, характерно наличие конечного безударного –ер в существительных: штейгер, мастер, корнер, крейсер, докер, траулер, свитер, диспетчер, шкипер, джемпер, спринтер и др. (слова репортёр, боксёр, вахтёр и некоторые другие испытали влияние французских заимствований типа монтёр, сапёр, режиссёр).
Основные процессы в лексике известны. Они с большей или меньшей степенью интенсивности протекали в языке всегда, во все периоды его функционирования. Но в настоящее время эти процессы оказались в высшей степени активными, поскольку активно изменилась наша жизнь. Это уход из употребления устаревших или устаревающих слов, выражающих неактуальные для сегодняшнего дня понятия; это появление новых слов, понятийно актуальных, ранее отсутствовавших в языке; это возвращение к жизни прежде неактуальных лексем, связанных с понятиями религии, дореволюционного образования, административно-территориального деления, социальной структуры общества; это переоценка некоторого круга слов, связанных с социально-экономическим переустройством российского общества; это иноязычные заимствовании и разрастание сфер распространения жаргонной лексики и расширение состава лексических групп социально или профессионально ограниченного использования. Например: губернатор, гувернер, репетитор, акционер.
В 90-е годы XX столетия одним из наиболее активных и социально значимых языковых процессов оказался процесс заимствования иноязычных слов. Иноязычное слово, чаще всего английское, в современном русском контексте — это одна из примет “языкового вкуса эпохи”.
Современная тяга к заимствованиям воспроизводит эти две исторические линии: с одной стороны, это действительное потребности в корне сменившейся жизни (смена политических, экономических, идеологических ориентиров), с другой — американомания, когда привлекательными оказываются не только технические новшества, но и стандарты жизненного уровня, манера поведения и общения, вкусы. Сейчас английские слова вытесняют не только русские, но и слова других языков, ранее заимствованные и вполне прижившиеся в русском языке (например; хит вместо нем. шлягер; аниматор вместо фр. мультипликатор и др.).
При более дифференцированном подходе к определению причин заимствования выделяют обычно следующие:
Потребность в наименовании новых вещей, явлений, понятий: компьютер; блейзер (особого покроя приталенный пиджак); сканер, принтер.
Необходимость в разграничении понятий: визажист (от фр. visag — лицо) и ранее заимствованное дизайнер (художник-конструктор, от англ. design — замысел, чертеж, проект); плеер (от англ. To рlау — играть) и русск. проигрыватель (плеер — компактный проигрыватель с наушниками, проигрыватель — аппарат для воспроизведения музыки на пластинках).
Необходимость в специализации понятий, ритор (предприниматель, занимающийся недвижимостью),репортер <назойливые репортеры светской хроники), киллер специальный. наемный убийца)
Специализация наименований может быть в высшей степени дифференцированной. Например: спонсор — лицо, оказывающее финансовую поддержку; продюсер — доверенное лицо кино кампаний; антрепренер — частный театральный предприниматель; промоутер — тот, кто способствует продвижению на рынке, покровитель, патрон.
Потребность в вуализации понятий (стремление к эвфемистическим заменам). В некоторых ситуациях иноязычное слово (чисто психологически) помогает скрыть негативный или прямой смысл понятия: канцер (рак)
Стремление к модному, более современному слову. На общем фоне широкого заимствования “заморское слово” оказывается престижным, звучащим по-ученому и, следовательно, интеллектуально и красиво. В таком случае и само понимание слова (его русский перевод) оказывается несколько приподнятым, необыденным. ( шлягер, ваучер, бартер, брокер).
Издержками в освоении иноязычных слов можно считать и другие семантические тавтологии, к сожалению, уже укрепившиеся в языке массовой печати: главный лидер
Среди заимствований сегодняшнего дня наиболее активными оказываются англицизмы. Английский язык (в его американском варианте) — главный донор эпохи, его влияния в разные языки мира, в том числе в последнее десятилетие и в русский язык, очень существенны. Недаром английский называют “современной латынью”. Причин тому много, и не в последнюю очередь — расширение “виртуального общения”, в частности, через Интернет. ( компьютер, сканер, принтер). Есть сферы общественной жизни, где англицизмы полностью завладели лексическим пространством, например в эстрадной музыкальной культуре. Америка рубежа XIX—XX вв. подарила европейцам новую музыкальную эстетику, а вместе с ней — и новый музыкальный язык, который в Россию пришел только к концу XX столетия (рокер, репер). К разнотемным заимствованиям из английского языка относятся слова байкер, драйвер, дриблер ( спорт. ), дренчер (насадка ), дрифтер ( судно ), гангстер.
2.ЗАИМСТВОВАНИЯ СЛОВ НА – ОР, ЕР, ЁР В КОМПЬЮТЕРНОМ ЯЗЫКЕ.
Развитие компьютерных технологий в современном мире привело к созданию специального языка, который состриг из собственно компьютерного (профессионального) сленга, близкого к разговорному, а также из техницизмов, представляющих на сегодняшний день достаточно богатую терминологическую систему. И та, и другая часть компьютерного языка активно представлена в Интернете и специальных компьютерных журналах. Вот пример текста, помещенного в “Известиях” (2000, 5 сент.), в котором речь идет в возможностях “Всемирной паутины”. Читать текст на таком “русском языке” непосвященному сложно: Куда жестче государственный напор оказался во Франции, что вполне в духе исторических традиций этой страны. Весной 2000 года Национальная ассамблея проголосовала за законопроект об обязательной регистрации владельцев всех веб-сайтов и об уголовной ответственности провайдеров за предоставление хостинга (услуга по размещению информации в Интернете) не идентифицированным пользователям.
Как язык преимущественно молодых людей, компьютерный сленг содержит много специфических слов и окказионализмом, не говоря уже о техницизмах английского происхождения, обслуживающих данную профессиональную сферу деятельности. Поскольку компьютерная сфера деятельности относится к наиболее активно развивающимся, то словарь здесь постоянно пополняется новыми лексическими единицами, причем из-за быстрого устаревания компьютерных программ и самого оборудования многие слова так же быстро и исчезают.
Собственно техницизмы составляют основную массу слов: винчестер (жесткий диск), курсор (значок на экране компьютера управляемый “мышью”); принтер (устройство для печати); процессор (центральная часть ЭВМ, его сердце); сканер (устройство для ввода текстовой и графической информации); стример (устройство резервного копирования) и мн. др.
На базе данного профессионального языка создается сленг (ламмер – “ чайник”, хакер – компьютерный взломщик),Новые формы общения внедряются повсеместно, особенно среди обучающейся молодежи, и потому разрастание сленгового поля неизбежно.
С развитием техники появилось много новых наименований предметов. Для этого стали использовать суффиксы — ник, -тор, -тель, которые прежде передавали только значение лица. Ср.: молчальник, начальник
рубильник ; следователь, последователь — обогреватель, выключатель. распределитель; авиатор — рефрижератор и др. В ряде случаев размежевание еще не произошло, и один словесный комплекс может обозначать и лицо, и предмет: например: оформитель (лицо и предмет); газификатор (аппарат и специалист по газификации); конструктор (работник и детская игра); фиксатор (раствор и тот, кого фиксирует); коллектор (учреждение, деталь и рабочий машины). Даже суффикс -щик начинает развивать значение предмета: это и названия машин, механизмов и названия лиц, которые работают на этих машинах, например выемщик (лицо и предмет, орудие выемки).
Суффикс -щик четко сохраняет значение лица при вторичной суффиксации: классификатор (предмет) — классификаторщик (лицо); перфоратор (предмет) — перфораторщик (лицо). Однако и словах-двойняшках суффикс -щик переходит в категорию суффиксов с предметным значением: робот-сварщик, машина-чистилыцик.
Интересный пример встретился В газете (МК, 1994, 14 апр.), когда именно с помощью замены одного суффикса другим даже в рамках единого общего значения удалось семантически развести слова: слово эксплуататор в русском языковом сознании давно ассоциируется с наименованием определенного лица, эксплуатирующего чужой труд. Но возникла необходимость дать наименование лица безотносительно к этому значению: Никто не хочет брать вину за случившееся на себя, Ни производители техники, ни эксплуататоры (имеется в виду эксплуатация техники). Как видим, новый суффикс помог избежать негативных ассоциаций.
3. ИЗМЕНЕНИЯ В ПАДЕЖНЫХ ФОРМАХ
В силу социальных причин, проявляется действие закона речевой экономии, закона аналогии и т.п. Это привело к некоторым колебаниям в употреблении падежных форм отдельных разрядов существительных, а колебания выявили преимущества одних форм перед другими и в результате наметились очевидные тенденции.
Особенно устойчивым колебания оказались в формах именительного и родительного падежей у существительных мужского рода на твердый согласный. В меньшем объеме колебания затронули формы существительных женского рода на мягкий согласный среднего рода на -ье.
Колебание форм именительного падежа типа инженеры — инженера затронуло многие имена мужского рода. Причем формы на
а, более “молодые”, в ряде имен вполне закрепились. Процесс вытеснения форм на -и,
ы наблюдался еще в течение XIX в, (ср у А. Пушкина: И огнь их дома истребил). Особенно формы на -а- были активны в 70—80-е годы ХК в.: гетмана, лектора, оратора служителя. Ср.:
Я классик? Да, по до известной меры: Я не хочу, чтоб росчерком пера Принуждены все были землемеры, Механики, купцы, кондуктора Долбить Вергилия или Гомера, Избави бог, — теперь не та пора. А.К. Толстой
Затем процесс затих в результате нормализаторской практики. Однако в течение XX в. шел скачкообразно.
Современный литературный язык, в силу очень тесных связей с профессиональной речью и речью разговорной, которые и являются источником форм на — а, активно принимает их в свой состав: трактора, профессора, инспектора, крейсера, прожектора, катера и др.
Соотношение форм в современном русском языке неоднозначно;
варианты формы в рамках литературного языка: прожекторы — прожектора
приняты литературным языком формы профессора, учителя; их варианты стилистически отмечены: профессор;
функционально различаются формы литературные; редакторы, корректоры, слесари, пекари, теноры — и формы, свойственные профессиональной речи: редактора, корректора, слесаря, пекаря, тенора;
варианты различаются стилистически — литературно-книжные и разговорные или просторечные; договоры — договора, директоры — директора, бойлеры — бойлера.
Как видим, норма в формах на -а, -ы(и) на сегодняшний день далека от стабильности Направления в движении форм очевидны, но процесс стабилизации далек от завершенности, он дает пока разные результаты в разных словах. При конкуренции вариантных форм картина складывается примерно следующим образом: формы на -а активно внедряются в литературный язык; при окончательном вхождении форм на -а в литературный язык формы на -ы(-и) приобретают оттенок книжности, иногда помечаются в словарях как устаревшие; реже и те и другие формы выступают как равноценные, нейтральные; находясь на периферии языка, т.е. в рамках профессиональной речи, формы на -а постепенно находят пути в литературный язык или оседают в просторечии.
Может сложиться и другая ситуация: формы расходятся семантически, тогда стилистический аспект снимается, например: кондукторы — кондуктора, рупоры — рупора,
При очевидном размещении форм в функционально-стилистическом или семантическом плане в большинстве случаев наблюдаются еще формы явно колеблющиеся, не определившие своих стилистических или семантических качеств окончательно. На конкуренцию форм в этом случае оказывает влияние либо акцентологический фактор: в именах с некорневым ударением чаще сохраняется форма на -ы; в именах с ударением на окончании — форма на -а: ср. склонение слов тракторы (и цеха), либо семантический: имена с предметным значением легче принимают форму на -а (стапеля, бункера, сектора, свитера)’, названия сохраняют окончания
ы(-и) (цензоры, слесари, бухгалтеры, токари) в литературном языке.
На общем фоне еще окончательно не сложившейся нормы все отчетливее проявляются процесс вытеснения форм на -ы(-и) формам на -а(-я). Особенно большой наплыв разговорных форм отмечается в газетном языке. Здесь можно встретить формы, которые до сих пор квалифицируются как нелитературные, причем часто и те и другие путаются в употреблении. Некоторые примеры:
— Нужны ли документы, подтверждающие расходы на строительство и покупку?
— Обязательны. Это могут быть договоры с юридическими и физическими лицами на строительство домов, дач и т.д., счета на приобретение стройматериалов, кредитные договора, квитанции к приходному кассовому ордеру на погашение кредита, другие документы (АиФ, 1993, № 13); Существует в стране и еще одна печать
президентская. Ее ставят на ратификационных грамотах в тех случаях, когда международные договора утверждает (ратифицирует) парламент (МК, 1993, 17 апреля); Для многих страховых компаний гарантией высокого качества медицинского обслуживания являются прямые договора о сотрудничестве, заключенные с ведущими медицинскими центрами и институтами России (АиФ, 1992, № 40); Директора города распределил часть акций между своими сотрудниками (МК, 1993, 18 мая); Смотрю на правительство — ни юристов, ни экономистов. Директоры. Смотрю на президентский совет — ни адвокатов, ни врачей. Литературоведы (МК, 1993, 18 мая).
Итак, борьба между окончаниями -ы/-а протекает по-разному и неравномерно в разных группах слов. В словах, где употребительность формы на -а велика, там она еще более увеличивается; где эта форма по употребительности низка, там она еще более уменьшается. Процесс стабилизации и нормализации окончания -а стимулируется профессионально-технической речью, элементы которой часто расширяют сферу своего применения. Пример из В. Высоцкого (“Охота на волков”>:
Не на равных играют с валками — Егеря, но не дрогнет рука! Оградив нам свободу флажками, Бьют уверенно, наверняка.
Кстати, формы егере — егеря С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова (Словарь, 1998) дают как равноправные варианты.
4. УДАРЕНИЕ В СЛОВАХ НА –ОР , -ЕР.
Изменения, произошедшие в ударении заимствованных слов в течение двухсот лет проанализированы в книге А. В. Суперанской. Здесь выявлены причины и тенденции акцентных изменений. Колебания в ударении заимствованных слов объясняются степенью освоенности их русским языком. Чем больше чужое слово живет в русском языке, тем более подчиняется оно заимствующей системе, находя в ней аналогии, образцы для подражания.
Современные заимствования (конца XX в.) пока еще не “обжились” в русском языке, потому что большинстве случаев ударение в них соответствует языку-источнику.
Сегодня это в основном английские слова, а сфера распространения их — профессиональные языки специалистов (компьютерная техника, финансовая и коммерческая деятельность, спорт, отчасти политика. музыка и др.)- В массы новые слово попадает через периодическую печать, радио, телевидение. Основной акцентный принцип заимствования сегодня — сегодняшние ударению языка-источника. Так, сохраняет ударение на первом слоге слова на -ер и -ор (бартер, брокер, , менеджер) на последнем слоге (пионер, секретер)Ударение падает на последний слог в суффиксе – Ёр ( гравёр , дирижёр). Таким образом, проблемы изучения слов на -ор –ер –ёр связанны с мало предсказуемым характером этих синонимичных суффиксов и вариантами грамматических форм им. падежа мн. числа, которые должны проверяться по словарю.
Список литературы.
Словарь иностранных слов и выражений Олими О. 2003г. Авт-сост Зенович Е.С.
Крысин Л.П. Жизнь слова Москва Просвещение 1980г.
Калинин А.В. Лексика русского языка Издательство Московского университета 1966г.
Введенская Л.А. Баранов М.Т. Гвоздарев Ю.А. Русское слово Москва Просвещение 1987г.
Земский А.М. Крючков С.Е. Светлаев М.В. Русский язык Москва Дрофа 2003г.
Словарь иностранных слов 16 издание, испр. Москва “Русский язык” 1988г.
Словарь сочетаемости слов русского языка под редакцией Денисова П.Н. , В. В. Морковкина. М. Русский язык 1983
Тихонов А. Н. Морфемно-орфографический словарь М. Астрель-АСТ 2002
Валгина Н. С. Активные порцессы в современном русском языке М. Логос 2001
Максимов В. И. Точность и выразительность слова. Ленинград Просвещение 1968
Земская Е. А. Словообразование как деятельность М. Наука 1992
Максимов В. И. Суффиксальное словообразование имен существительных в русском языке Ленинград 1975
Ашукин Н. С. Ашукина М. Г. Крылатые слова М. Художественная литература 1988
Янко-Троицкая Н. А. Наименование лиц женского пола существительными женского и мужского рода. Академия Наук СССР м. Наука 1966
Правописание суффиксов существительных
Рассмотрим правописание суффиксов существительных в русском языке.
В большинстве суффиксов существительных являются безударными гласные «о» и «е», «и» или «е». Укажем правила, с помощью которых можно выбрать правильное написание суффиксов -ек- или -ик-, -ец- или -иц-, -ок- и -ек- после шипящих и т. д. Для наглядности составим таблицу правописания суффиксов имен существительных и приведем в ней примеры слов.
Ряд суффиксов существительных имеют традиционное написание с буквой «о», «е» или «и». Перечислим эти суффиксы.
Какие бывают суффиксы существительных?
В русском языке существуют два вида суффиксов существительных:
Суффиксы субъективной оценки -ек-, -ик-, -чик-, -ец- -иц-, -ич-к-, -ечк-, -оньк-, -еньк-, -ин-к-, -ышк-, -ушк, -юшк-, -ищ- выражают оценку предмета или лица, о котором ведется речь.
Примеры:
кирпич — кирпич ик
лепесток — лепесточ ек
посланье — посла́нь иц е
пуговица — пугов ич к а
Таня — Тан ечк а
тётя — тёт еньк а
черносливина — чернослив ин к а
горло — горл ышк о
кума — кум ушк а
горе — гор юшк о
туфля — туфл ищ а.
Словообразовательные суффиксы
Словообразовательные суффиксы -чик-, -щик-, -ец-, -иц-, -ичн-, -от-, -отн-, -ость, -овств-, -ев-, -еств-, -енств-, -ин-, -изн- и пр. образуют существительные от однокоренных слов разных частей речи:
белый — бел изн а
варить — вар ев о
стучать — стук отн я
хвастать — хваст овств о.
Чаще всего гласные в суффиксах существительных являются безударными, из-за чего возникает затруднение в их написании. Рассмотрим правила написания суффиксов имен существительных. Сгруппируем их в таблице и приведем примеры.
Правила написания суффиксов существительных
Суффиксы
Особенности правописания
Примеры
-ек-
-ик-/-чик
В суффиксе -ек- пишется буква «е», если в форме р.п. она становится беглой. При склонении суффикс -ик- сохраняет букву «и».
венич ек (венич к а) дожд ик (дожд ик а)
-ок-
-ек-
После шипящих под ударением пишется -ок, без ударения — -ек-
башмач ок друж ок но цветоч ек горош ек
-ец-
-иц-
Суффикс -ец образует слова мужского рода. Суффикс -иц- входит в состав слов женского рода. У сущ. ср. рода пишется суффикс -ец-, если ударение падает на -цо. Суффикс -иц- пишется, если ударение падает на основу.
мороз ец красав ец рож иц а книж иц а бель ец о́ серебр ец о́ зда́нь иц е
-инк-
-енк-
Суффиксы -ин-к- имеют слова, образованные от сущ. с суффиксом -ин-.
Суффикс -енк- пишется в остальных случаях.
переклад ин к а ссад ин к а беж енк а неж енк а
-ушкк-
-ышк-
Сущ. ж.р. и одушевленные сущ. м.р. после суффиксов -ишк-, ушк-/-юшк- имеют окончание -а.
Сущ ср.р. и неодушевленные сущ. м.р. имеют окончание -о.
трав ушк а дол юшк а воробь ишк а пальт ишк о ум ишк о голос ишк о
-ич-к-
-ечк-
Суффиксы -ич-к- пишутся в словах, образованных на -иц-(а).
луковица → луков ич к а улица → ул ич к а сито → сит ечк о бумага → бумаж ечк а
-оньк-/-онок-
-еньк-
Суффикс -оньк-/онок- пишется после твердых согласных корня и после шипящих под ударением. Суффикс -еньк- пишется после мягких согласных, шипящих и гласных.
лапа → лап оньк а скворч онок душ еньк а Зо еньк а
-ищ-
С суффиксом -ищ- у сущ. м.р. и ср.р. пишется окончание -е, у существительных ж.р. — -а.
великан ищ е болот ищ е скукот ищ а гряз ищ а
-чик-
-щик-
Суффикс -чик пишется после согласных основы д, т, ж, з, с. В остальных случаях пишется суффикс -щик-.
разве д чик пулеме т чик перебе ж чик зака з чик подпи с чик фонар щик выдум щик
Правописание безударных суффиксов -иц- и -ец- можно проверять склонением. Если при склонении существительного гласная суффикса выпадает (хле́бец — хле́бца), то пишется суффикс -ец-. Если гласная сохраняется, в слове пишется суффикс -иц- (лужица — лужицы).
Учтем, что от существительных женского рода с конечным буквосочетанием -ня образуются слова с помощью суффикса -к-:
вишня — вишен к а
башня — башен к а
сосна — сосен к а.
В их морфемном составе нет суффикса -енк-, а появляется в основе слова беглая гласная «е» после шипящего или мягкого согласного.
Ряд суффиксов существительных пишутся всегда одинаково. Такие написания являются традиционными в русском языке.
Суффиксы, написание которых запомним
Всегда с буквой «о» в безударном положении пишется
1. суффикс -от-, который образует существительные от основ однокоренных прилагательных:
красивый → крас от а
бедный → бедн от а
правота → прав от а
2. суффикс -отн-, образующий слова от глаголов:
бегать → бег отн я
ругать → руг отн я
толкать → толк отн я
3. суффикс -ость образует отвлеченные имена существительные от прилагательных и причастий:
вялый → вял ость
дикий → дик ость
обидчивый → обидчив ость
возбуждённый → возбужденн ость
4. суффикс -овств- образует существительные от глагольных основ:
колдовать → колд овств о
воровать → вор овств о
сватать → сват овств о.
С буквой «е» пишутся суффиксы после мягких согласных и шипящих.
1. суффикс -ев- образует существительные от глагольных основ:
кружить → круж ев о
курить → кур ев о
месить → мес ив о
топить → топл ив о
нищий → нищ енств о
первый → перв енств о
жульнич еств о
кустарнич еств о
С буквой «и» пишутся всегда суффиксы -изн- и -ин-, образующие существительные от прилагательных:
голубой → голуб изн а
новый → нов изн а
прямой → прям изн а
глубокий → глуб ин а
седой → сед ин а
быстрый → быстр ин а.
Традиционные написания суффиксов существительных с буквами «о», «е» или «и» следует запомнить или справляться о них в словаре.
Правописание гласных в суффиксах существительных
Чтобы правильно написать гласную букву в суффиксе, выясняем вначале морфемный состав существительного, а затем применяем соответствующее правило или следуем традиционному написанию.