История русского правописания кратко

РЕФО́РМЫ А́ЗБУКИ И ПРАВОПИСА́НИЯ

  • В книжной версии

    Том 28. Москва, 2015, стр. 447

    Скопировать библиографическую ссылку:

    РЕФО́РМЫ А́ЗБУКИ И ПРАВОПИ­СА́НИЯ. Рус­ский ал­фа­вит (рус. аз­бу­ка) вос­хо­дит к древ­ней ки­рил­ли­це . В про­цес­се её при­спо­соб­ле­ния к зву­ко­во­му строю рус. язы­ка, а так­же в свя­зи с раз­ви­ти­ем кни­го­пе­ча­та­ния не­од­но­крат­но воз­ни­ка­ла не­об­хо­ди­мость упо­ря­до­че­ния ал­фа­ви­та и рус. пра­во­пи­са­ния ( ор­фо­гра­фии ).

    КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ ИЗ ИСТОРИИ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ

    В древней Руси (X—XI вв.) проблема правописания еще не возникала. В это время русское письмо было фонетическим (писали так, как говорили).

    В XII—XVII вв. в фонетической системе русского языка произошли значительные изменения: падение редуцированных ъ и ь, развитие аканья, утрата качественного различия в произношении букв «ять» и е («ять» произносился как [эи], а е — как [э]).

    К XVI в. складываются новые приемы русского правописания: текст членится на слова, вводятся прописные буквы. В XVII в. появились первые работы по русской орфографии, среди которых самой популярной была «Грамматика. »

    М. Смотрицкого. Первая реформа, осуществленная Петром I, была связана с переходом на гражданский шрифт. Первое серьезное исследование, в котором поставлен вопрос о принципе русской орфографии, принадлежало В. К. Треди- аковскому, где предлагался фонетический принцип правописания, основанный на литературном произношении. Учитывая отсутствие единого национального произношения, М. В. Ломоносов выступает за разумное сочетание морфологического и фонетического принципов с учетом исторической традиции («Российская грамматика», 1755). В середине XVIII в. постепенно и осторожно вошел в русское письмо дефис; его появление связывают с именем В. К. Тредиаков- ского. В самом конце XVIII в. появилась буква ё, заменившая сочетание io. Ее ввел в русскую графику Н. М. Карамзин, напечатавший с этой буквой в 1797 г. сборник стихов «Аониды». Буква ё до сих пор имеет в русском алфавите особый статус, оставаясь по сути дела факультативной. Это неудивительно: в отличие от всех других гласных букв ё употребляется только под ударением, в безударном положении ее всегда заменяет буква е (все остальные гласные буквы сохраняются и в безударной позиции). Например: мясо — мясной, но лёд — ледяной.

    В первой половине XIX в. появились грамматики

    Н. И. Греча, А. X. Востокова, И. И. Давыдова, Ф. И. Буслаева, которые сыграли известную роль в унификации правописания. Но тем не менее русское правописание оставалось пестрым.

    Правила русского правописания выкристаллизовались спонтанно, в первую очередь под пером писателей-класси- ков. Знаменательной вехой стало появление трудов академика Я. К. Грота «Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне» (1873) и «Гусское правописание» (1885; 22-е изд., 1916). По гротовским правилам учились и до революции, и (с поправками на реформу 1918 г.) после нее.

    В 1904 г. вопросами орфографии занялась Академия наук. Была создана Орфографическая комиссия из 55 человек. Из нее выделялась подкомиссия, которая работала над упрощением русской орфографии. В подкомиссию входили известные языковеды: А. А. Шахматов, Ф. Ф. Фортунатов, А. И. Соболевский, Ф. Е. Корш, И. А. Бодуэн де Куртенэ и др. Предложения комиссии, окончательно сформулированные в 1912 г., сводились к упрощению графики на основе фонематического принципа (устранение букв, не обозначавших никаких звуков, например ъ на конце слов, и букв, обозначавших те же звуки, что и другие буквы, — «ять», ш десятеричное», «фита», «ижица»); прочие изменения были немногочисленны (например, введение единого окончания -ие, -ые в именительном падеже множественного числа прилагательных). Подкомиссия опубликовала проект упрощения орфографии, но он не был принят. Споры сторонников и противников орфографической реформы продолжались до 1917 г. Кстати, среди аргументов, высказанных тогда «консерваторами» — противниками реформы, был и тезис поэта и мыслителя В. И. Иванова, актуальный и в наши дни: должна ли орфография упрощаться в угоду потребностям школы? Ведь педагогика — ancilla vitae (служанка жизни, лат.), а вовсе не наоборот.

    Русское правописание было упрощено декретами Советского правительства. В декрете Совета Народных Комиссаров от 13 октября 1918 г.

    В 30-е гг. было организовано несколько комиссий, которые занимались упорядочением орфографии и пунктуации. В результате работы комиссий в 1940 г. был опубликован проект «Правил единой орфографии и пунктуации» с приложением краткого орфографического словаря.

    В первой половине XX в. к проблемам русской орфографии обращались В. В. Виноградов, Д. Э. Розенталь, Д. Н. Ушаков, С. И. Ожегов, С. Е. Крючков и др.

    В 1956 г. изданы «Правила русской орфографии и пунктуации», представляющие собой первый полный свод правил правописания. Именно в них было принято написание ы после приставок на согласную и в заимствованных словах (сымпровизировать), написание и в предложном падеже односложных существительных на -ий (о кии), дефисное написание сложных прилагательных, обозначающих оттенки цветов (бледно-розовый), слитное написание не с существительными, выражающими новое понятие (неспециалист, нерусский) и некоторые другие.

    В 1963 г. в газете «Известия» была опубликована статья профессора А. И. Ефимова о низком уровне грамотности в стране и необходимости упрощения орфографии. Вскоре Постановлением Президиума АН СССР от 24 мая 1963 г. была создана Комиссия по усовершенствованию русской орфографии (председатель — В. В. Виноградов, заместитель председателя — М.

    Тем не менее в начале 70-х годов при Институте русского языка АН СССР уже распоряжением Отделения литературы и языка была вновь создана Орфографическая комиссия (председатель — В. И. Борковский). Предложения этой комиссии, гораздо менее радикальные, были сформулированы в 1973 г. и переданы в Президиум АН СССР. Не получив никакого отклика, они были «похоронены» в недрах Президиума. В последующие 15 лет работа в области правил правописания (и, кстати, орфографических словарей тоже — академический «Орфографический словарь русского языка» переиздавался за эти годы только стереотипными изданиями) была практически законсервирована.

    Эта работа была возобновлена уже в годы перестройки. В 1988 г. в Институте русского языка АН СССР была создана орфографическая лаборатория (впоследствии — сектор орфографии и орфоэпии), а распоряжением ОЛЯ — Орфографическая комиссия в новом составе (председатель — Д. Н. Шмелев, затем Ю. Н. Караулов, в настоящее время —

    В. В. Лопатин). В секторе орфографии и орфоэпии Института русского языка РАН был подготовлен и в 2000 г. издан новый «Русский орфографический словарь» — нормативное общеобязательное справочное пособие для самого широкого круга пользователей. В Словаре приведен список слов, написание которых изменено по сравнению с выходившим прежде нормативным академическим «Орфографическим словарем русского языка». (Этот список мы приводим в конце нашей книги в качестве приложения.)

    Орфография прежних лет

    Русская орфография в историческом развитии

    1. Домашнее задание на этот урок.

    1. По учебнику А.И. Власенкова, Л.М. Рыбченковой «Русский язык. Грамматика. Текст. Стили речи», стр. 7–8: прочитать и письменно ответить на вопрос, с именем какого ученого связано становление русской орфографии как науки; подумать, каким принципом он руководствовался в своей работе; выписать из текста, написанного в дореформенной орфографии, все, что отличается от современного написания.

    2. Понаблюдать за тем, есть ли вокруг нас слова, написанные не по орфографическим правилам (примеры выписать), и подумать, с чем это связано. К этому заданию мы обратимся в конце урока, когда будем говорить о современной орфографии; на этот же материал, собранный самостоятельно, я попрошу опираться при выполнении следующего домашнего задания.

    2. Вступительное слово учителя.

    На прошлом уроке мы говорили о том, что такое графика, орфография, орфографическая норма, зачем нужна орфография.

    Тема сегодняшнего урока – история русской орфографии, которая является не только историей языка, но и частью нашей истории, культуры.

    3. Лекция (начало), которая перемежается вопросами для размышления, активизации внимания.

    История гражданского русского правописания ведется с 1708 года – указа Петра I о замене церковно-славянского шрифта русской гражданской азбукой с упрощенным написанием букв. Некоторые буквы были изъяты из обращения: , , , , . Чуть позднее были введены буквы э, ю, я.

    Первая книга, напечатанная новым шрифтом, была «Геометрия». В нее были введены арабские цифры для обозначения чисел; раньше они обозначались буквами.

    4. Проверка домашнего задания.

    История русской орфографии начинается с работ Якова Константиновича Грота «Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне» (1873) и «Русское правописание» (1885). Своей главной задачей он считал приведение русского письма к максимальному единообразию.

    – Вспомните отрывок из этой книги, который вы читали дома, и скажите, какими принципами руководствовался Я.К. Грот, когда устанавливал первые правила русского правописания? (Традиционным принципом: «по возможности держаться утвердившегося обычая».)

    – Наверное, вы читали текст, написанный в старой, дореформенной орфографии (cм. илл. 1). Скажите: какие отличия от современной орфографии вы заметили? (Ъ на конце слова после согласного, окончания прилагательных: в род. п. -аго, употребление , i (десятеричного).)

    Илл. 1. Панов М.В. И все-таки она хорошая. С. 75

    5. Анализ раздаточного и демонстрационного материала (сопровождается записями на доске и в тетради).

    – Выпишите, пожалуйста, на доске буквы, которые не используются в русском правописании сегодня или используются в другой функции:

    («ер») в современной орфографии используется в функции разделительного знака. А раньше? (Раньше использовался в конце слов, оканчивающихся на твердый согласный.)

    («фита») обозначала тот же звук [ф], что и ф («ферт»), современная «эф», писалась в некоторых заимствованных из греческого словах, именах, например, орографiя, едоръ.

    (восьмеричное), i (десятеричное) обозначали один звук [и].

    – Подумайте: откуда эти названия у букв? (В старославянской азбуке они могли обозначать числительное.)

    В раздаточном материале вы видите правило, которое регулировало написание и восьмеричного – i десятеричного (см. илл. 2). Выпишите слова-омонимы, которые различались только этими буквами: миръ (не война) и мiръ (Вселенная).

    Илл. 2. «Орфографiя буквъ и знаковъ. Необходимое пособiе къ правильному письму».

    Потренируйтесь писать прописью – «ять». Посмотрите, как писалась эта буква в XIX веке (демонстрация книги 1882 года издания с утраченной страницей, переписанной вручную).

    Какой звук обозначала ? (Звук [э].) Эта буква когда-то обозначала звук, отличный от [э], что сохранилось в диалектных говорах. Но позднее это отличие пропало. И уже в XIX веке исследователь русского языка и народного творчества Федор Иванович Буслаев писал: «Основываясь только на предании, пишем смотрл, но не смотрел». Школьники 100 лет назад учили правила, где писать е, а где . В пособии «Орфографiя буквъ и знаковъ. Необходимое пособiе къ правильному письму». С.-Петербургъ, 1885, даны правила и слова с в корне для заучивания наизусть.

    Прочитайте в раздаточном материале популярный стишок, который приводит в книге «А все-таки она хорошая» М.В. Панов (см. илл. 1). Подобные стишки с зарифмованными словами с в корне школьники заучивали наизусть, это было намного легче, чем заучивание слов списком.

    Посмотрите на диктант, который писал в 1905 году гимназист Владимир Маяковский (см. илл. 3). Как вам кажется, хорошо ли он усвоил правописание слов с ?

    Назовите, какие он сделал ошибки на это правило.

    Илл. 3. Панов М.В. И все-таки она хорошая. С. 7

    6. Обобщение результатов анализа.

    – По материалам двух текстов в старой орфографии, которые мы сегодня рассматриваем, обобщите: какие правила были отменены орфографической реформой? (Ъ на конце слова после согласного, «ять», «фита», i десятеричное, окончания прилагательных -аго, -яго.)

    7. Лекция (продолжение).

    – Очевидно, что вопросы правописания в конце XIX века волновали общество. И, как это часто бывает, одного мнения по этой проблеме не было. Ученый-лингвист, академик Российской академии наук Филипп Федорович Фортунатов считал, что «желательно освободить правописание от всех тех орфографических правил, которые не основаны на фактах, существующих в языке», а его коллега академик А.И. Соболевский писал, что «воплям ленивых учеников и плохих преподавателей не следует придавать значения».

    Как вы думаете, какие аргументы еще приводили сторонники той и другой точек зрения? (Сохранение традиций, привычное восприятие графического облика слова, трудности переучивания и даже экономия бумаги.)

    В 1904–1912 гг. подготовкой реформирования и упорядочения правил орфографии занялась Орфографическая комиссия Академии наук. Ее возглавляли сначала Филипп Федорович Фортунатов, затем академик Алексей Александрович Шахматов. Однако реформа была проведена далеко не сразу, а только в 1917–1918 годах двумя декретами советского правительства. Реформа проводилась очень решительно: революционные матросы изымали из типографий упраздненные буквы, при этом бывали и нелепые ошибки – какие? (С буквой ъ.)

    – Далеко не всеми реформа была воспринята с одобрением. Как вы думаете, почему? (Из-за трудности перехода на новое, непривычное правописание, искажения облика слов, связанных с ним образов, появления омонимов, например, мир, имевший две формы: миръ (не война) и мiръ (Вселенная).)

    Поэт Александр Блок, воспринявший реформу как невосполнимую утрату, сказал: «Лес выглядит голым». (Надпись на доске: рядом два слова лес и лlсъ.)

    В 1956 году был принят новый «Свод правил русской орфографии» и созданы новые орфографические словари. Это нововведение не затронуло основ правописания, правила были уточнены и упорядочены. С 1962 по 1964 г. работала Орфографическая комиссия в Институте русского языка АН СССР под руководством академика Виктора Владимировича Виноградова, был подготовлен «Проект по усовершенствованию русской орфографии», опубликованный, но не принятый по результатам обсуждения.

    8. Обсуждение материалов, собранных самостоятельно при подготовке к уроку.

    – Вы заметили, что иногда изменения в русской орфографии следовали за изменениями в языке (например, с буквой «ять»)? Часто изменения или отказ от них были обусловлены общественными настроениями. Очевидно, что история русской орфографии продолжается, и мы с вами можем наблюдать некоторые процессы, которые происходят сегодня, а завтра станут историей.

    К этому уроку вы получили задание отметить, есть ли вокруг нас слова, написанные не по орфографическим правилам, и подумать, с чем это связано. Выпишите на доске те слова, которые привлекли ваше внимание. Давайте обсудим, существуют ли в современной русской орфографии правила, по которым эти слова следует писать именно так.

    Хотя это «уже совсем другая история» и предвидеть, что напишут завтра ваши ученики, в точности невозможно, я приведу примеры, которые привлекли внимание сегодняшних десятиклассников:

    Величъ (название поселка); Банкъ столичный; Кристалл-градъ; Твердъ (финансовая группа); «Пересветъ» (название кафе); «Коммерсантъ»; «Iностранец» (газета); «Vремя впеred!»; «$матывай удо4ки» (название фильма); «О . » (название фильма); СотрудничестВО! (реклама); Пора обLADать! (реклама); реалити-шоу (а может быть, реалити шоу?); компакт-диск (компакт диск?); ауди-кассета (ауди кассета?) и многое другое.

    Нам удалось объяснить некоторые написания желанием привлечь внимание потребителей с помощью графической игры (с нарушением орфографических форм); создать респектабельный вид, используя элементы дореформенной орфографии, и другими причинами. (Подумайте: какими?)

    9. Завершение урока, задание на дом.

    – Я надеюсь, теперь, когда вы узнали немного больше об истории русской орфографии, она стала вам ближе, интереснее; поняли, насколько она тесно связана с нашей культурой и историей. А в качестве домашнего задания я прошу вас написать небольшое сочинение. Назовите его «Чем мне интересна русская орфография». Отразите в нем свои впечатления; в размышлениях обязательно опирайтесь на факты языка.

    В конце мне хотелось бы привести выдержки из домашних сочинений, написанных после этого урока. Не многие из них могут быть названы по-настоящему исследовательскими, но все свидетельствуют о том, что интерес к русскому языку, его истории и современности, внутренней логике у моих учеников пробудился.

    «Нынешнее правописание тире – продукт длительного исторического развития. Знаменитой вехой, обозначившей систематизацию правил письма, стало появление трудов академика Я.К. Грота “Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого до ныне” (1873) и “Русское правописание” (1885). По гротовским правилам учились до революции. » (Ирина Григорьева)

    «Для меня русский язык интересен тем, что в нем тесно сплелись старое и новое, исконно русское и заимствованное. И сейчас этот клубок настолько запутан, что иногда мы не можем понять исконное значение корня, не можем ручаться за его исторически правильное написание. » (Кирилл Фурсаев)

    «На мой взгляд, русская орфография интересна многим: историей происхождения слов, изменениями в их правописании и многим другим. Но мне кажутся наиболее интересными исключения из правил. Исключения из правил – слова, которые не подчиняются стандартным, определенным правилам. Например, все знают корни с чередованиями -раст- – -ращ- – -рос-. И даже из них есть множество слов-исключений: росток, Ростислав, Ростов, ростовщик, отрасль. Мне всегда была непонятна логика, с которой появляются слова-исключения. Почему именно одни, а не другие слова являются исключениями? Я не всегда могу ответить на этот вопрос, но, насколько я понимаю, многое можно объяснить, изучая историю языка». (Евгения Третьякова)

    «Большое количество слов со временем меняет свою орфографию. Например, всего 50 лет назад слово черт правильно писалось чорт». (Алексей Тарасов)

    «С течением времени русская орфография становилась более простой». (Андрей Бражкин)

    В своих лучших ожиданиях я готовилась увидеть множество самостоятельно найденных и проанализированных примеров. Это ожидание не вполне оправдалось, но зато порадовала меня широта взглядов и подходов к оценке социальной значимости орфографии и ее реформирования:

    «Вокруг каждой реформы вспыхивает множество споров, а в таком деле, как правописание, тем более. С одной стороны, всегда есть люди, которые мечтают ее упростить, – прежде всего учителя и ученики. С другой стороны, многие не хотят никаких изменений, люди не желают переучиваться. Но это вполне понятно, ведь устойчивость орфографии – это не просто большое достоинство, а необходимость в существовании языка.
    И все-таки изменения неизбежны, об этом свидетельствует история правописания. Ведь язык постепенно изменяется, и орфография должна следовать за ним. Но часто общество оказывается не готовым к таким изменениям, как это случилось в 1964 году. Странно: все жалуются, что орфография трудная, но не соглашаются в ней ничего менять».
    (Екатерина Резкова)

    «Язык – это явление социальное, поэтому меня всегда интересовало мнение общества о языке и орфографии в частности. На Международной книжной выставке-ярмарке в Москве предлагалась анкета о проблемах русского языка. Мне понравился один вопрос: должна ли быть предусмотрена законом административная ответственность за орфографические ошибки во внешней рекламе и на страницах СМИ?
    Тридцать один человек в анкете на вопрос ответил: “Нет!”. Большинство из них усмотрело в этом вопросе ущемление прав человека и демократических завоеваний. Были и такие, кто заподозрил в этом попытку создать еще одну бюрократическую структуру. И все же сказавших “Да!” было подавляющее большинство (129 человек). Результаты позволяют судить, что люди постараются свести к минимуму разгильдяйство в русской орфографии.
    Замечено очень многими, что полосы почти всех газет и журналов кишат орфографическими и пунктуационными ошибками. Даже “Российская газета” – орган правительства РФ – допускает их изрядно, несмотря на значительный штат корректоров. Действующий Свод правил русской орфографии и пунктуации 1956 года грубо игнорируется.
    Одно время висела растяжка-лозунг на Сущевском валу: “С Праздником Дорогие Москвичи”».
    (Илья Зубарев)

    И, наконец, многие из моих учеников, выполняя работу, обращались к хорошей научно-популярной литературе по языкознанию. Проблемы, о которых они писали, были весьма разнообразны: история русской дореформенной графики в пословицах; история одной буквы («фиты»); сравнение белорусской (основанной на фонетическом принципе: жаваранок, свабода. ) и русской орфографии, слово нянчить как исключение из фонематического принципа русской орфографии.

    Была и абсолютно оригинальная работа о графических и орфографических особенностях текстов SMS, которая вылилась в целое исследовательское направление на занятиях лингвистического кружка. Так что, мне кажется, урок по истории орфографии заинтересовал многих учеников и подготовил почву для самостоятельных исследований по русскому языку.

    Литература

    1. Абрамова С.В. Современный русский язык на кружковых занятиях в школе // Русский язык в школе. 2003. № 5.

    2. Абрамова С.В. «Языкознание для всех» – 2004 // Русский язык и литература для школьников. 2004. № 3.

    3. Власенков А.И. Русский язык. Грамматика. Текст. Стили речи: Учебник для 10–11-х кл. общеобразовательных учреждений / А.И. Власенков, Л.М. Рыбченкова. 7-е изд., дораб. М.: Просвещение – АО «Московские учебники», 2001.

    4. Достоевский Ф.М. Полное собранiе сочиненiй. Т. 7. С.-Петербургъ, 1882.

    5. Дроздова О.Е. Уроки языкознания для школьников. М., 2001.

    6. Иванова В.Ф. Современная русская орфография. М., 1991.

    7. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. СПб., 1999.

    8. Кузьмина С.М. Теория русской орфографии. М., 1981.

    9. Орфографiя буквъ и знаковъ. Необходимое пособiе къ правильному письму. С.-Петербургъ, 1885.

    10. Панов М.В. И все-таки она хорошая! М., 1964. 168 с.

    11. Русский язык. Энциклопедия. М., 1997.

    12. Энциклопедия для детей. Т. 10. Языкознание. Русский язык. 3-е изд., перераб. и доп. М.: Аванта+, 2004.


    источники:

    http://scicenter.online/russkiy-yazyik-scicenter/kratkie-svedeniya-istorii-russkoy-70687.html

    http://rus.1sept.ru/article.php?ID=200501002