Изменения в украинском правописании

Новый проект правописания: что изменили в украинском языке и почему это важно

Кабинет министров 22 мая одобрил новую редакцию Украинского правописания, которая заменит версию 1992 года. 3 июня эти правила начали действовать. Какие слова и как теперь писать правильно – разбирались журналисты 24 канала.

Как отметили в Кабмине, решение об обновлении редакции правописания приняли «в целях обеспечения конституционных положений о государственном статусе украинского языка и унификации применения норм правописания». Что это значит – давайте рассмотрим на практике.

Для чего нам новый проект правописания?

Как говорят разработчики, все ради того, чтобы украинцы пользовались правописанием, созданным на основе украинской орфографической традиции с учетом новейших языковых явлений, которые получают распространение в различных сферах общественной, научной и культурной жизни.

Орфографическая комиссия вернула к жизни ряд особенностей «харьковского» правописания, которое утверждено в 1928 году. По убеждению членов комиссии, их восстановление имеет научную основу. Авторы уверены, что именно так мы сможем вернуться к «исконному украинскому языку».

Кто разрабатывал?

Специально созданная рабочая группа Комиссии по вопросам правописания Министерства образования и науки Украины, в которую вошли ведущие филологи страны и чиновники.

При этом разработчики отметили: «Орфографическая комиссия исходила из понимания того, что украинское правописание, как правописание и любого другого языка, не может быть исчерпывающим; оно кодифицирует основные, наиболее распространенные или спорные орфографические положения. Орфографическая комиссия рассчитывает на внимательное прочтение, конструктивные предложения и доброжелательную критику всех заинтересованных пользователей и знатоков украинского языка».

Что он изменит?

Подавляющее количество изменений касается слов иностранного происхождения – меняется вариативность их воспроизведения на украинском. Правда, официальные документы радикальные вариации, предложенные авторами проекта нового правописания, не затронут.

Полный текст новой редакции Украинского правописания можно прочитать здесь.

Изменения в новом правописании украинского языка

Главные изменения, по мнению журналистов сайта 24 канала, выглядят следующим образом:

Это, собственно, компромисс с правописанием 1928 года, который предусматривал употребление буквы «и» в начале слова. В проекте нового правописания отдается предпочтение букве «и», однако перед согласными «н» и «р» можно употреблять два варианта написания: «індик» и «индик», «ирій» и «вирій», «ірод» и «ирод» и так далее.

Также, например, предлагается утвердить употребления «и» в начале:

глагола «икати» и существительного «икавка» и производных слов.

В художественных текстах допускаться замена «і» на «и» в конце слов во время склонения:«смерти», «радости».

Новое правописание предлагает расширить применение «ґ» в, например, иностранных собственных именах, некоторых именах. В фамилиях и именах людей в случае принятия нового правописания будет допускаться передача звука [g] двумя способами: как с использованием буквы «г» так с использованием «ґ» – например, Гуллівер и Ґуллівер.

Заимствованные из европейских и некоторых восточных языков слова, которые содержат звук [h], и фонетически близкие к нему звуки передавать предлагают буквой «х» (то есть, слова «хобі», «хокей» и «холдинг» остануться неизменными). Но, например, слово «хостел» предлагается употреблять как «гостел», поскольку при английском произношении этого слова слышится больше [г], чем [х].

Предлагается несколько вариантов написания слов греческого происхождения, где обычно звук [th] передается буквой «ф»:«анафема» – «анатема», «ефір» – «етер», «міф», «міфологія» – «міт» и «мітологія», «Афіни» – «Атени».

Слова английского происхождения это изменение не затрагивает – Артуры и Агаты будут писаться традиционно.

  • Возвращение йотирования

Еще один компромисс с правописанием 1928 года.

Звук [j] в сочетании с гласными будет передаваться буквами «є», «ї», «ю», «я»: «проєкт», «проєкція», «траєкторія», «фоє» и так далее.

Новое правописание предлагает слова с первым иностранным долями писать вместе (сейчас часть из них пишется вместе, а часть через дефис), следовательно, слова «попмузика», «вебсторінка» «пресконференція» и «експрезидент» будут писаться без дефиса.

  • «Пів яблука» и «пів години»

Новое правописание предлагает писать несклоняемое числительное «пів» (в значении «половина») отдельно: пів Києва, пів яблука, пів години. Вместе с «пів» будут писаться только те слова в именительном падеже, выражающие единое понятие:«півострів», «півзахист» или «півоберт», например.

Новое правописание предлагает разнообразить традицию передачи буквосочетания «au» и расширить возможные варианты транслитерации. Проект документа допускает орфографические варианты: «аудієнція» и «авдієнція», «аудиторія» и «авдиторія», «пауза» и «павза», «фауна» и «фавна».

Почему это важно?

Потому что новая редакция правописания будет использоваться во всех сферах жизни украинцев, касающихся применения языка на письме. То есть, все, что вы будете писать, нужно будет писать в соответствии с правилами правописания.

Что говорят о проекте?

Всякое. С одной стороны, филологи одобряют изменения, поскольку, по их словам, новое правописание будет более украинским – оно вернет язык к тем принципам и нормам украинского языка, которые свойственны украинцам, которые существовали в Украине до абсолютной русификации, которая происходила в 50-е годы. Кроме того, ученые уверяют, что многие нормы остаются.

С другой стороны, правописание не учитывает немало тех изменений, которые претерпела наша речь с советских, а тем более – с досоветских времен. Поэтому немало предложенных конструкций сегодня выглядят, скажем, несколько искусственно. И если они будут приняты, будут только усложнять жизнь школьникам, которым придется учиться по новым правилам.

Смотрите инфографику, что изменится в новом правописании:

«Мову отныне не знает никто»: соцсети об изменении правописания в украинском языке

В соцсетях по этому поводу возникла бурная дискуссия, которая никого не оставила равнодушным. Потому что с принятием новых правил оказалось, что украинский язык придется учить заново даже дипломированным филологам.

Журналист Наталья Влащенко возмущена нововведением: «Кабинет министров одобрил новое украинское правописание, в течение 4 лет разрабатывала Украинская национальная комиссия по вопросам правописания.
анафема-анатема, діфірамб-дитирамб, ефір-етер, кафедра-катедра, міф-міт, Афіни-Атени, Голгофа-Голгота. Затверджено правила утворення фемінітівів: з’явилися слова авторка, дизайнерка, директорка, редакторка. Звернення Ігоре! замінили на Ігорю! И это еще не все.
Адский ад. У меня только один вопрос: зачем?»

На это ей ответил в комментариях бывший дипломат Маркиян Лубкивский: «»Адский ад», Наташа, это ваше неприятие самостоятельности украинского языка. Честно говоря, думал, что ваш интеллектуальный и культурный уровень выше, чтобы брызгать ядом. Феминитивы, к вашему сведению, присутствуют и применяются в славянских языках. Вас раздражает, что украинский язык отдаляется от русского? Вы хотели изменений?)) Привыкайте))

Но в тех же комментариях журналистку и филолога Влащенко поддержала член IХ Венецианской комиссии Марина Ставнийчук: «Немного попахивает маразмом. Нечем заняться?! Или как?! Лучше бы заботились об удешевлении стоимости качественной украинской детской книги. Купила на книжном Арсенале, к примеру, «Маленького принца» — почти 200 гривен. Многие родители купят своим детям? Все время они в языковом вопросе не о том и не туда. И не угомонятся никак!»

Журналист и общественный активист Василий Апасов попробовал применить новые слова на практике и подошел к этому процессу творчески: «Что мог сделать Кабмин напоследок, когда, казалось бы, уже все, что мог, Гройсман уже испортил?— правильно, изнасиловать украинский язык. Изменений много, но мне искренне лень перечислять все. Хватит с вас и нескольких примеров: слово «аудієнція» стало «авдієнція», «аудиторія» стало «авдиторія»,»пауза» стало «павза»,»фауна» — «фавна»… Прямо не «Кабинет», а «кВабинет министров» какой-то. Из слов убирали многие дефисы, чтобы не путаться, поменяли склонения, названия городов, пример: «Афіни» стали «Атени». Ну вот какая разница, если большинство украинцев не видели в глаза эти самые АФИНЫ? Ну теперь не увидят еще и АТЭНЫ! Ну пусть. А кстати, теперь друзья мои, если вы раньше ругали детей за написание «пів яблука» или «пів Гройсмана», то есть за неграмотное раздельное написание, то теперь — это наоборот грамотно. Слава Богу, пока я могу спокойно дать характеристику этой шизофрении и заявить, что все, кто это напринимал, — «ПОЛУДУРКИ». «Полудурки» — по-прежнему пишется слитно!»

С точки зрения экономики о внедрении нового правописания поразмышляла учредитель и управляющий партнер Jansen Capital Management Жанна Крючкова: «В то время как Facebook запускает проект интеграции собственной криптовалюты на WhatsApp и Instagram, которая позволит 2,7 млрд пользователей получать вознаграждение от просмотра рекламы и делать расчеты в новой валюте, Кабинет министров Украины выдал «наш ответ Чемберлену» — постановление от 22 мая о новом украинском правописании. МОН (Министерство образования и науки Украины. — Ред.) отмечает, что процесс будет небыстрым. Нужно перевыпустить учебники по предметам, подготовить методички, наполнить библиотеки, книжные магазины, а еще переобучить сотни тысяч учителей новому правописанию для грамотной диссеминации новых важных знаний. Проект Facebook Coin по оценкам аналитиков добавит от 3 до 19 млрд долларов в строчку доходов компании уже в 2021 году. Вероятно, «Анафема-анатема, дифірамб — дитирамб, ефір — етер» обеспечит предпосылки для тектонического сдвига в экономике страны. Тогда это объясняет приоритетность реформы. Интересно, в каком размере акционеры Украины, т.е. граждане, получат дополнительный доход от инвестиций в проект «Новое правописание».

Бывший директор департамента информации МИД Украины Олег Волошин подытожил, что отныне изучением украинского языка придется заняться всем украинцам: «Аплодирую нашему правительству и их новому правописанию. Столько времени великие украинизаторы кричали, что нас нужно ломать об колено, потому что мы якобы не знаем «державну мову». И тут вдруг выяснилось, что мову с сегодняшнего дня не знает никто. Павза».

Карачун интернет-издание

Новости

22 мая Кабинет министров Украины принял новую редакцию украинского правописания. Она заменит версию 1992 года.

Современная редакция вернула некоторые особенности 1928 года. Языковеды отмечают, что нормы нужно было изменить, чтобы отобразить существующие изменения и тенденции живого языка, которые произошли за последние 17 лет. Также правописание ориентировано на уменьшение количества русскоязычных слов и замену их на более украинские варианты.

К чему приведет «новояз», который внедрил перед своей отставкой премьер Владимир Гройсман, – уже разбиралась «Страна». А пока посмотрим, что конкретно изменилось в украинском правописании.

«Этер» и «докторка»
В целом каких-то кардинальных изменений не произошло – изменились лишь отдельные нормы, поэтому новации можно назвать «косметическими». Также появилось больше вариаций написания, то есть в некоторых словах допустимыми считаются сразу несколько форм.

Одно из самых заметных изменений – включение в нормы правописания феминитивов – слов женского рода аналогичных понятиям мужского рода. Чаще всего они связаны с обозначением рода деятельности. Например: -поетка, -членкиня, -докторка, -критикеса. При этом четких правил не прописали, а употребление феминитивов допустимо, но не обязательно. Пока таким образом просто отразили существующую тенденцию в языке.

Слово -пів, обозначающее половину чего-либо, теперь пишется отдельно, хотя раньше было допустимо написание через дефис, слитное, либо через апостроф. Например: пів Києва, пів яблука.

Слова с приставками анти-, віце-, екс-, контр- теперь будут писаться слитно, хотя раньше писались через дефис: -експрезидент, -віцеспікер, -антивірус, -контрнаступ.

Утвердили написание названий сайтов. Если рядом стоит родовое слово – название пишется в кавычках и с большой буквы. Например: сайт «Вікіпедія», мережа «Фейсбук», канал «Ютуб». Но если название употребляется отдельно, то пишется с маленькой буквы и без кавычек: -твитер, -фейсбук, -інстаграм, -гугл. В правописании 1992 года эти нормы не были отображены, поскольку тогда еще не существовало таких понятий и сайтов.

В словах греческого происхождения буквосочетание -th, которое раньше официально передавала только буква -ф, теперь отображает и буква -т. То есть можно писать и так, и так: -міф-міт, -ефір-етер, -кафедра-катедра, -Афіни-Атени.

Разрешены два варианта окончания слов в дательном падеже: -ові, -еві или у, ю. Например: -хлопцеві-хлопцю, -місяцеві-місяцю.

В родительном падеже таких слов, как -совість, -повість, -мужність, -смерть, позволили окончания с -і и с -и: -совісти-совісті, -повісти-повісті,- мужности-мужності, -смерти-смерті. Правда, окончание -и предпочтительнее для художественных текстов.

Ряд изменений касается написания слов иностранного происхождения. Например, звук, который в английском языке обозначается буквой -g, в фамилиях и именах теперь можно передать двумя способами: буквой -г или буквой -ґ.
Остальные принятые и отклоненные нормы можно посмотреть на сайте Минобразования.

Лавреат и кина. Нормы, которые не приняли
Часть обсуждаемых изменений, которые были на слуху, принимать не стали. Например, некоторые языковеды считали, что украинскому правописанию больше подходит вариант написания -лавреат, а не -лауреат. Но в итоге оставили русскоязычный вариант.

Также решили не трогать склонение таких слов, как -кіно, -метро, -депо. Их по-прежнему не изменяют по падежам. Исключение оставили для слов -пальто, -сітро. Их склонять можно: -пальта, -сітру.


источники:

http://ukraina.ru/sn/20190527/1023702164.html

http://karachun.com.ua/novoe-pravopisanie-ukrainskogo-yazika-top-8-glavnih-izmeneniy-19027