Как отличить тире в приложении от тире между подлежащим и сказуемым

Тире в простом и сложном предложениях

теория по русскому 🐻 пунктуация

Тире в простом предложении

Тире между подлежащим и сказуемым

Кустарники, луга и воды – приятная забава нам (Г.Р. Державин);

  • оба главных члена выражены именем числительным или один числительным, другой существительным:

Нуль да нуль – нуль (Д.И. Фонвизин); Глубина там с лодки – четыре маховых, то есть шесть метров (М.А. Шолохов);

  • оба главных члена выражены инфинитивом глагола:

О решённом говорить – только путать (М. Горький);

  • один из главных членов выражен инфинитивом, другой – существительным:

Его цель – сделаться героем романа (М.Ю. Лермонтов); Не верить в деяния ведьм – высшая ересь (В.Я. Брюсов);

  • между подлежащим и сказуемым есть слова это, значит, вот:

Должно быть, снег – это пятно (Л.Н. Толстой); А понять человека – значит уже сочувствовать ему (В.М. Шукшин); Прямая линия, отсутствие пестроты, простота, доведённая до наготы, – вот идеалы, которые он знал и к осуществлению которых стремился (М.Е. Салтыков-Щедрин);

  • когда сказуемое выражено фразеологическим оборотом:

Сам Ефим – пальца в рот не клади (В.М. Шукшин);

  • при параллелизме:

Усердный в бригаде – клад, ленивый – тяжёлая обуза;

  • для внесения ясности в смысл предложения:

Старший брат его – учитель; Старший брат – его учитель.

Тире при однородных членах и обобщающем слове

  • Тире ставится при однородных членах, не связанных союзами, при противопоставлении, указании на внезапность действия или при интонационном членении для усиления выразительности:

Хотел объехать целый свет – и не объехал сотой доли. (А.С. Грибоедов)

  • При наличии у однородных членов обобщающего слова тире будет ставиться в следующих случаях:
    • обобщающее слово стоит перед однородными членами, после однородных членов предложение продолжается:

И много у него добра: мехов, атласа, серебра – и на виду, и под замками. (А.С. Пушкин)

    • однородные члены стоят перед обобщающим словом:

Из-за кустарника, из-за бугров, из-за канав, из-за кочек – отовсюду с винтовками наперевес выскакивали красноармейцы. (А.П. Гайдар)

Тире при приложении

В дальнем углу светилось жёлтое пятно – огонь в окне квартиры Серафимы (М. Горький);

  • приложение стоит после определяемого слова в середине предложения и носит характер пояснения, выделяется тире с обеих сторон:

Какая-то ненатуральная зелень – творение скучных беспрерывных дождей – покрывала жидкою сетью поля и нивы (Н.В. Гоголь);

  • второе тире опускается, если по контексту после приложения необходимо поставить запятую:

Если бы он привлёк к решению вопроса свой прибор – весы, то понял бы источник ошибки;

  • приложение стоит перед определяемым словом, тире стоит после приложения:

Глашатай лесов – кукушка известила всех о событии.

Тире при уточняющих членах предложения

  • Обособление поясняющих членов происходит с помощью тире при отсутствии пояснительных слов (а) именно, то есть:

У деда Семёна была своя золотая и несбывшаяся мечта – стать столяром. (К.Г. Паустовский)

Тире в неполном предложении

За калиткой – третий плац, строевой, необыкновенной величины (А.И. Куприн);

  • при параллелизме конструкций (между предложениями или в частях одного предложения):

Лопата у него – лопатус, баба – бабус (Н.В. Гоголь);

  • в предложениях из двух существительных в формах дательного и винительного падежей при отсутствии главных членов:
  • во второй части сложного предложения, где пропущенный член легко восстанавливается из первой части предложения:

Голоса офицеров с каждой минутой становились громче, слова – резче, аргументы – непримиримее. (С.Н. Голубов)

Тире при прямой речи, диалоге и цитировании

Прямая речь

  • «П», – а. «П!» – а. «П?» – а.

Тире при прямой речи ставится, если прямая речь идёт перед словами автора.

«Какая гнусная рожа», – почему-то подумал Персиков (М.А. Булгаков); «Сядь сюда, смотри да слушай!» – мне как будто говорит (А.М. Жемчужников); «Уж помириться бы мне с ним, что ли?» – рассуждает, спотыкаясь и земли под собою не видя, Катерина Львовна (Н.С. Лесков);

Если прямая речь находится внутри слов автора, то перед ней ставится двоеточие, а после неё или запятая, или тире в зависимости от контекста.

Она сказала: «Он прижимает его к земле, а оно кричит: «Осанна, осанна!» – как болтун, который на улице разбрасывает святые тайны (Л.Н. Андреев);

  • «П, – а, – п». «П, – а. – п». «П! – а. – п». «П? – а. – п».

Если слова автора находятся внутри прямой речи, они отделяются от неё двумя тире (после слов автора ставится запятая или точка). При этом всё предложение берётся в кавычки.

«Нет! – говорит Ермил, подходит к председателю. – Нельзя ли вашей милости помешкать полчаса?» (Н.А. Некрасов); «Я командовать приехал, – заявил Чапаев, – а не с бумажками возиться» (Д.А. Фурманов);

Диалог

При оформлении диалога действуют те же правила, что и при прямой речи, исключая кавычки. Каждая реплика оформляется с новой строки, перед ней ставится тире.

– Звал? Зачем же это я звал – не помню! – отвечал он, потягиваясь (И.А. Гончаров);

Цитирование

При цитировании в виде прямой речи действуют те же правила, что и для обычной прямой речи.

«Язык, – отвечал Чехов, – должен быть прост и изящен».

Тире в сложном предложении

В следующих случаях части сложносочинённого предложения соединяются тире:

  • если во второй части сложносочинённого предложения содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление:

Все выскочили, схватились за ружья – и пошла потеха! (М.Ю. Лермонтов);

  • если первая часть или обе части являются односоставными назывными предложениями:

Вот крик – и снова всё вокруг затихло. (М.Ю. Лермонтов)

Ливень обрушился с низкого неба – Берг с Ваней бросились к чёлну (К.Г. Паустовский);

  • если во второй части содержится резкое противопоставление:

Чин следовал ему – он службу вдруг оставил (А.С. Грибоедов);

  • если вторая часть заключает в себе следствие, вывод:

Я умираю – мне не к чему лгать (И.С. Тургенев);

  • если первая часть указывает на условие совершения действия:

Победим – каменный дом построишь (А.Н. Толстой);

  • если в первой части указывается время совершения действия:

Пропади ты совсем – плакать о тебе мы не будем (А.П. Чехов);

  • если вторая часть выражает сравнение:
  • если вторая часть с изъяснительным значением является неполной:

Иногда мне думается – надо убежать. (М. Горький)

ЕГЭ Русский язык Картинки-подсказки

Для начала надо определить: тире стоит внутри простого предложения или разделяет предложения.

1,2,3. Тире внутри простого предложения.

1. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, выраженными существительными (числительными) в именительном падеже (без глагола-связки) или неопределенной формой глагола. Возможны любые сочетания, например: Дубдерево. Дважды два – четыре. Жизнь прожить – не поле перейти.

Сущ. Им. — Сущ. Им., Числ. Им. — Числ. Им., Инф. — Инф.,

Сущ.Им. — Числ. Им., Сущ. Им. — Инф., Инф. — Сущ. Им. и т.д.

Если сказуемое выражено сущ. или числительным в именит. падеже, то можно проверить, что это тире именно между подлежащим и сказуемым. В этом случае предложение не разрушится, если вместо тире подставить глагол-связку «быть» («был», «есть» или «будет»): Путешествовать в одиночку — хорошая возможность не спеша осмыслить прожитую жизнь. Путешествовать в одиночку есть хорошая возможность не спеша осмыслить прожитую жизнь.

Если перед тире есть слова это, вот, то ставим «был/есть» после них или вместо них: Безумство храбрых – вот мудрость жизни. Безумство храбрых есть мудрость жизни.

2. Тире ставится перед обобщающим словом, стоящим после ряда однородных членов, например: Надежду и пловцавсё море поглотило (Крылов).

3. Тире ставится перед приложением, стоящим: Ι. В конце предложения: а)если перед приложением можно без изменения смысла его вставить а именно, например: Я не слишком люблю это деревоосину (Тургенев) ; б) если при приложении есть пояснительные слова и необходимо подчеркнуть оттенок самостоятельности такого приложения, например: Со мною был чугунный чайникединственная отрада моя в путешествиях по Кавказу (Лермонтов). ΙΙ. В середине предложения: Перед дверями клубаширокого бревенчатого дома — гостей ожидали рабочие со знамёнами (Фурманов). ΙΙΙ. Для внесения ясности, если приложение относится только к одному из однородных членов предложения: За столом сидели хозяйка дома, её сестраподруга моей жены, двое незнакомых мне лиц, моя жена и я. З апоминать пункты I — III не надо, они даны для справок.

Приложение – это определение, выраженное существительным, которое дает другое название предмета: Я не слишком люблю это дерево осину . От определяемого слова (дерево) можно поставить вопрос КАКОЙ/ая/ое? Определяемое слово и согласованное приложение (в этом задании только согласованные приложения) отвечают на один общий вопрос: не слишком люблю (что?) дерево, (ЧТО?) осину. Такие приложения также согласованы с определяемым словом в числе и падеже.

Как просто отличить, по какому из этих правил поставлено тире в предложении?

В 95% заданий на 2-е и 3-е правило есть глагол (см. примеры выше). Если в предложении есть глагол, кроме глагола неопределенной формы, то 1-е правило можно исключить — это 2-е или 3-е правило (см. табл.). Внимание, «засчитывается» глагол, который находится в том же простом предложении, внутри которого стоит тире. Если есть ряд однородных членов и обобщающее слово , то это 2-е правило. Особенности 3-го правила см. в таблице.

Пример выполнения задания.
(1) Чегемское ущелье — одна из настоящих жемчужин Кабардино-Балкарии.
(2) Остров затянут туманом — серой неподвижной мглой.
(3) За Скалистым хребтом сохранились древние башни, а в самом конце ущелья возвышается, пожалуй, самая живописная гора Главного Кавказского хребта — Тихтенген (4611 м), западнее которой находится перевал Твибер (3780 м).
(4) Опалу, казнь, бесчестие, налоги, и труд, и глад – все испытали вы. (А.С. Пушкин. Борис Годунов).

1. Тире внутри простого предложения. Нет глагола-связки. Есть подлежащее (ущелье – сущ .), есть сказуемое в Им. п. (одна ( числит .) из жемчужин). Тире между подлежащим и сказуемым.

2. Тире внутри простого предложения. Есть глагол, но не в инфинитиве — «затянут». Затянут (чем?) туманом, (чем?) мглой (сущ.). Определяемое слово и приложение отвечают на один вопрос, дают два названия одному явлению природы.

3. Есть глагол, но не в инфинитиве — «возвышается». (Что?) гора, (что?) Тихтинген (сущ.) – отвечают на один вопрос. «Возвышается» (а именно) – Тихтинген. Тире ставится перед приложением, стоящим в конце предложения, если перед приложением можно без изменения смысла его вставить а именно. Тире перед приложением.

4. Есть глагол, но не в инфинитиве – «испытали»; «все» — обобщающее слово.
Проверка: испытали (что?) опалу, казнь, … (что?) – все. Характерные обобщающие слова: все, вот это, всюду, ничто … Обобщающее слово и однородные члены отвечают на один вопрос. Тире после однородных членов перед обобщающим словом.

4. Бессоюзное сложное предложение. В сложном предложении не менее двух грамматических основ. Тире разделяет предложения.

Для справок:

Примечание. В «Правилах русской орфографии и пунктуации» в одном параграфе говорится о тире между двумя сказуемыми и между двумя предложениями: § 169. Тире ставится между двумя сказуемыми и между двумя независимыми предложениями, если во втором из них содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первому, например: Я вышел, не желая его обидеть, на террасу – и обомлел (Герцен). Хотел рисовать — кисти выпадали из рук.

5. Тире в неполном предложении . Тире ставится в неполном предложении, являющемся частью сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предшествующей части фразы, например: Мир освещается солнцем, а человек — знанием (Посл.).

6. Обозначение пределов и др. Тире ставится между двумя словами для обозначения пределов пространственных, временных или количественных (в этом случае тире заменяет по смыслу слова от… до), например: Перелёты СССРАмерика. Рукописи XIXIV вв. Температура не выше 15–20°С. Между именами собственными: Закон БойляМариотта

7. Тире после прямой речи перед словами автора: «Под Затонью, говорят, дожди», – заметил бородатый на заднем сиденье.

8. Обособление вводных и вставных конструкций . Обычно с помощью тире выделяются распространенные вводные предложения: Сама же барыняговорили о ней не умеет отличить буженину от телятины.

9. Тире в сложносочиненном предложении (ССП) . Если во второй части ССП содержится неожиданное присоединение или резкое противопоставление по отношению к первой части, то между ними вместо запятой ставится перед союзом тире, например: Я спешу туда ж а там уже весь город (Пушкин); Все вскочили, схватились за ружья и пошла потеха (Лермонтов).

10. Уточнение . Уточнение— это переход от более широкого понятия к более узкому. Уточняющие члены предложения обязательно должны стоять после уточняемого слова. Чаще всего уточняются обстоятельства места, времени и определения: Вдали, у Никольских ворот, виднелась высокая — трубой — соболья шапка боярина.

ПРАВИЛА РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ И ПУНКТУАЦИИ. (1956 Г.). Справочник по русскому языку: орфография и пунктуация. Д.Э.Розенталь.

РАЗДЕЛ 2 Тире между членами предложения

§ 5. Тире между подлежащим и сказуемым

Тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в форме именительного падежа: Одиночество в творчестве — тяжёлая штука (Ч.); Следующая станция — Мытищи; Московские игры — прекрасная академия спортивного творчества (газ.).

Как правило, тире ставится:

1) в предложениях, имеющих характер логического определения: Геометрия — отдел математики, изучающий пространственные формы и отношения тел;

2) в предложениях книжно-письменных стилей (научного, публицистического, официально-делового), содержащих характеристику, оценку предмета или явления: Материя — объективная реальность, существующая вне и независимо от человеческого сознания; Разоружение веление времени;

3) в предложениях тождества (подлежащее и сказуемое выражают одно и то же понятие): Москва — столица России;

4) после однородных подлежащих: Казань, Нижний Новгород, Саратов, Волгоград, Астрахань — крупнейшие города Поволжья;

5) при структурном параллелизме частей предложения: Усердный в бригаде — клад, ленивый — тяжёлая обуза;

6) для внесения ясности в смысл предложения; ср.: Старшая сестра егоучительница; Старшая сестра — его учительница.

Примечание. В ряде случаев тире обычно не ставится:

1) в простых по составу предложениях разговорного стиля речи: Моя мать инженер; Мой брат школьник;

2) если в роли связки выступают сравнительные союзы как, будто, словно, точно, вроде как, всё равно что и т. п.: Речи как речи (Фурм.); Звёзды будто мелкие алмазы; Облака словно сказочные чудовища; Сегодня небо точно море.

Отступления от этого положения у писателей-классиков и у современных авторов связаны с прежними пунктуационными нормами или с желанием подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом: Твои речи — будто острый нож(Л.); Такая фраза — всё равно что большой шлем в ералаше (Т.); Эта девушка — как праздник! (Аж.); Срок войны — что жизни век (Тв.);

3) если перед сказуемым стоит отрицание не: Офицер этот не чета вам (Фед.); …Уссурийский тигр совсем не сказка, явь почти (Март.); Бедность не порок (пог.); Сердце не камень (пог.); Аналогия не доказательство.

Постановка тире в этом случае имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое: Но объяснение — не оправдание (М.Г.); Его взгляды на семейный этикет — не предрассудок ли это?;

4) если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, иногда наречие, союз, частица: Дубава, кажется, друг Корчагина (И.О.); Риск, как известно, дело благородное; Необдуманный поступок вообще шаг опасный; Сергеев теперь известный художник; Пихта тоже дерево смолистое; Март только начало весны. Ср. наличие или отсутствие тире в зависимости от указанных условий: Иванов — хороший шахматист; Иванов, кажется, неплохой шахматист (наличие вводного слова); Иванов теперь опытный шахматист (наличие наречия); Иванов тоже известный шахматист (наличие союза); Иванов только начинающий шахматист (наличие частицы);

5) если перед сказуемым стоит относящийся к нему второстепенный член предложения: Степан нам сосед (Ш.); Коля мне друг;

6) если сказуемое предшествует подлежащему: Прекрасный человек Иван Иванович! (Г.); Славное место эта долина! (Л.); Живописный народ индийцы (Гонч.); Неплохой ученик этот мальчик. Постановка тире в этом случае подчеркивает интонационное деление предложения на два состава: Славные люди — соседи мои! (Н.); Удивительное дело сон (Т.); Психологический курьёзмоя мать (Ч.); Ловкая штучка — умишко человеческий (М.Г.); Гроб — дорога(Тв.);

7) если подлежащее в сочетании со сказуемым образует неразложимый фразеологический оборот: Грош цена теории, которая фиксирует одни шаблоны (Гол.); Два сапога пара (пог.).

Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба они выражены неопределенной формой глагола (инфинитивом) или если один из главных членов выражен формой именительного падежа существительного, а другой — неопределенной формой глагола: О решённом говорить — только путать (М.Г.); Долг наш — защищать крепость до последнего нашего издыхания (П.); Конечно, это большое искусство — ждать (Соб.); Чай пить — не дрова рубить (посл.);Заставить меня свернуть с правильного пути — дудки!; Писать посредственные вещи — на это не нужен никакой талант (инфинитив в функции именительного темы, сказуемое выражено целым предложением); Казалось бы, чего проще — написать ответное письмо (ср.: Написать ответное письмо — дело простое).

Но (при инверсии и отсутствии паузы): Какое счастье сына обнимать! (Долм.)

Тире ставится перед словами это, это есть, значит, это значит, вот, присоединяющими сказуемое к подлежащему: Поймать ерша или окуня — это такое блаженство! (Ч.); Спорт и культуравот два ключа к радости, красоте (газ.); Понять — значит простить; Самая поздняя осеньэто когда от морозов рябина сморщится и станет, как говорят, «сладкой» (Пришв.) — в роли сказуемого выступает целое предложение.

Тире ставится, если оба главных члена предложения выражены количественными числительными или если один из них выражен формой именительного падежа существительного, а другой — числительным либо оборотом с числительным:Двадцать лет — хорошая вещь (Сим.); Расставанья и встречи две главные части, из которых когда-нибудь сложится счастье (Долм.); Трижды пять — пятнадцать; Скорость — шестьдесят километров в час.

Примечание. В специальной литературе при характеристике предмета тире в этом случае часто не ставится: Грузоподъёмность крана 2,5 т, вылет стрелы 5 м; Температура плавления золота 1063°С.

Тире ставится между подлежащим, выраженным не определенной формой глагола, и сказуемым, выраженным предикативным наречием (категорией состояния) на -о, при наличии паузы между главными членами предложения: Уступить — позорно (Тендр.); Это очень несносно — переезжать (Гонч.); Это ужасно — струсить в последний момент; Это чертовски весело — кататься на лодке [ср. без паузы: Кататься на лодке весело; Судить человека в немилости очень легко (Л.Т.)].

Тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом: И женщина и мужчина — пятак пара (Ч.); А крыльцо — дай бог иному князю (А.Т.); Заработок у него теперь — будь здоров; Серёжаседьмая вода на киселе и вам и мне.

При подлежащем, выраженном словом это, тире ставится или не ставится в зависимости от логического выделения подлежащего и наличия либо отсутствия паузы после него. Ср.:

Это — начало всех начал. — Это неплохое начало; Это — одиночество (Ч.). — Это дом Зверкова (Г.).

Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое — формой именительного падежа существительного: Он порча, он чума, он язва здешних мест (Кр.); Я честный человек и никогда не говорю комплиментов (Ч.).

Тире в этом случае ставится:

1) при логическом подчеркивании: Я — страница твоему перу. Всё приму. Я белая страница. Я — хранитель твоему добру… (Цв.);

2) при противопоставлении: Я — фабрикант, ты — судовладелец (М.Г.); Она — сплошной клубок нервов, а онвоплощение олимпийского спокойствия;

3) при структурном параллелизме предложений или частей предложения: Без тебя я звезда без света. Без тебя я творец без мира (Бр.); Мылюди беспокойные, ибо мыв ответе за планету, Двое людей, он и она, шли рядом: он — молодой человек в тёмном костюме, она — молодая, очень хорошенькая девушка в цветастом платье;

4) при инверсии главных членов предложения: Герой этого спектакля — я ; Пример тому — он.

Тире не ставится, если один из главных членов выражен вопросительным местоимением, а другой — существительным в форме именительного падежа или личным местоимением: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты; Эта книга чья?; Вы кто?

Тире обычно не ставится, если сказуемое выражено прилагательным, местоименным прилагательным, предложно-именным сочетанием: Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый… (П.); Земля велика и прекрасна (Ч.); Вишнёвый сад мой! (Ч.); Небо без единого облачка; Люди здесь необыкновенной доброты.

Тире перед сказуемым-прилагательным ставится:

1) при логическом или интонационном членении предложения: Зрачки — кошачьи, длинные (Ш.); Высота возле разбросанных домиков хутора — командная (Каз.);

2) при наличии однородных сказуемых: Ритм суворовского училища — чёткий, быстрый, военный (газ.); Он сильно изменился: походка, движения, черты лица, даже взгляд — мягче, спокойнее, проще;

3) при структурном параллелизме частей предложения: Ночь — тёплая, небо — синее, луна — серебристая, звёзды — блестящие.

В сносках тире отделяет объясняемое слово от объяснения, независимо от формы выражения сказуемого: Посейдон — в древнегреческой мифологии бог морей; Пегас — считается символом поэтического вдохновения.

§ 6. Тире в неполном предложении

Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым): Влево, в углу, у дверей, на табурете — ведро воды для жаждущих (Пом.); За калиткой — третий плац, строевой, необыкновенной величины (Купр.); Мужики — за топоры… (А.Т.); И это вы — при дочери? (Фед.); А в двери — бушлаты, шинели, тулупы… (М.); За ночным окном — туман (Бл.); Олимпийский огонь — на нашей земле!(газ.); В роли обиженных — маленькие дети; И затем — минутная тишина; Арбузов и дынь — горы; Коров — две; В ответ — полное молчание; Впереди — А. Карпов.

При отсутствии паузы в эллиптических предложениях тире не ставится: А в доме стук, ходьба… (Гр.); Вдруг передо мною рытвина глубокая (Л.); Скрип шагов вдоль улиц белых, огоньки вдали (Фет); У Хохла пожар! (М.Г.); Револьвер на стол!(Тр.); Справа дверь в соседнюю комнату, слева выход на террасу (так оформляются ремарки в пьесах); В этом вся суть.

Тире ставится в неполных предложениях при параллелизме конструкций (предложений или частей предложения): Её [литературы] красота — в истине, её главное значение — в правде (Кор.); Во всех окнах — любопытные, на крышах — мальчишки (А.Т.); Вместо хлеба — камень, вместо поучения — колотушка (С.-Щ.); Здесь — овраги, дальше — степи, ещё дальше — пустыня, в другом конце — леса, болота, мох (Фед.); Тёркин — дальше. Автор — вслед (Тв.); И над этим плугом — все мечтанья, и под этим плугом — вся земля, и душа — как в первый миг свиданья, и душа — как парус корабля (Бл.); О, я хочу безумно жить, всё сущее — увековечить, безличное — вочеловечить, несбывшееся — воплотить! (Бл.); Забора — нет. Ворот — нет. Границ — нет. Перед домиком — цветник, ограда, позади — усыпанный свежим песком квадратный дворик (Кат.); Молочный суп — на первое, блинчики с творогом — на второе.

Тире ставится в неполных предложениях особой структуры, основу которых образуют два существительных — в формах дательного и винительного падежей, без подлежащего и сказуемого, с четким интонационным делением на две части: Лыжникам — хорошую базу; Массам — культуру; Молодёжи — образование. Обычно такие предложения используются в качестве лозунгов и газетных заголовков.

Тире ставится в расчлененных (двучленных) заголовках, представляющих собой неполные безглагольные предложения, в которых имеются слова со значением субъекта действия, объекта, обстоятельства, отвечающие на вопросы «кто — чему?», «кто — куда?», «что — куда?», «что — как?», «что — где?» и т. п.: Мастера искусств — молодёжи; Туризм — для всех; Отряды — в путь; Герои — рядом; Заботы и радости — пополам; Новые книги — нарасхват.

Тире ставится в неполном предложении, составляющем часть сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предыдущей части фразы и в месте пропуска делается пауза: Ермолай стрелял, как всегда, победоносно; я — довольно плохо (Т.); За окном вагона плыла кочковатая равнина, бежали кустарники, дальние — медленно, ближние — вперегонку (А.Т.); Голоса офицеров с каждой минутой становились громче, слова — резче, аргументы — непримиримее (Гол.); Мир освещается солнцем, а человек — знанием (посл.); Подберите ещё несколько примеров, каких — не имеет значения; У него в глазах — как бы поскорее отделаться от меня; Теперь я понимаю, чем он всех привлекает, — непреклонностью; Мы взялись за дело весело, они — даже с энтузиазмом; Трудно было установить, кто из них был прав, кто — виноват (ср. без вспомогательного глагола: Трудно было установить, кто прав, кто виноват); Одни голосовали за предложенную резолюцию, другие, наоборот, — против (ср.: Одни голосовали за, другие против); Идти дальше через трясину было опасно, оставаться — тоже; Такую температуру могут выдержать только сплавы стали, а из лёгких металлов — только сплавы титана; Предстояли большие строительные работы, а главное — сооружение водопровода; Вы здесь уже давно, а я — только несколько дней; Одни работают, понимая своё дело как общее для всех, другие — стараясь извлечь выгоду только для себя; Пассажиры… рассовывали чемоданы, сумки, свёртки, переносили подушки, кто — чтобы лечь головой от окна, кто — чтобы головой к окну (Роз.); Карманы были двойные: внутренний — из полотна, внешний — из серого коленкора (Юг.); Один атом натрия замещает один атом водорода, один атом цинка — два атома водорода, а один атом алюминия — три атома водорода.

При отсутствии паузы в месте пропуска члена предложения тире не ставится: Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Ч.); Из нашей батареи только Солёный пойдёт на барже, мы же со строевой частью (Ч.); Алёша смотрел на них, а они на него (Дост.); У вора один грех, а у нас с хозяином десять (Остр.); …Ты делаешь вещи долгие, а я короткие (Леон.).

Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-либо члена и даже без пропуска: Они смотрели друг на друга: Райский — с холодным любопытством, она — с дерзким торжеством (Гонч.); В жизни каждого была такая девушка. Один встретил свою в лаборатории, другой — в радиорубке, третий — в геологической партии, четвёртый — в море, пятый — в небе, на скрещении воздушных дорог (Горб.); В зале говорили свидетели — торопливо, обесцвеченными голосами, судьи — неохотно и безучастно (М.Г.).

§ 7. Интонационное тире

Тире ставится для указания места распадения простого предложения на словесные группы, чтобы подчеркнуть или уточнить смысловые отношения между членами предложения, когда другими знаками препинания или порядком слов нужный смысл не может быть выражен. Ср.:

Ходить — долго не мог (т. е. лишен был возможности передвигаться в течение длительного периода, например после тяжелой болезни). — Ходить долго — не мог (т. е. не мог заниматься длительной ходьбой);

В случае нужды — прошу (т. е. в случае нужды прошу обратиться ко мне). — В случае нужды прошу (т. е. обращаюсь с просьбой, когда испытываю нужду).

Такое тире называется интонационным, оно может отделять любую часть предложения: …Неостановимо, невосстановимо хлещет жизнь. Подставляйте миски и тарелки! Всякая тарелка будет — мелкой, миска — плоской (Цв.); Пошли в клуб — почитать, поиграть в шашки, потанцевать — тире перед однородными обстоятельствами цели подчеркивает их связь со сказуемым (ср. также: Беру бинокль — наблюдать>; Все любили его — за присущее ему упорство, силу воли, за полнокровность всего его существа; К станции приближались пешеходы — с узлами, мешками, чемоданами — однородные члены предложения относятся к сказуемому и имеют значение дополнения, а при отсутствии тире могли бы быть восприняты как несогласованные определения к подлежащему: Я — что, это вы крупный специалист (ср.: Он что — не согласен на отъезд?).

Интонационный характер имеет также тире, которое ставится между членами предложения для выражения неожиданности или для обозначения логического ударения: И щуку бросили — в реку (Кр.); Через несколько минут загремели цепи, двери отворились, и вошёл — Швабрин (П.).

§ 8. Соединительное тире

Тире ставится между двумя или несколькими слова ми для обозначения пределов («от…до»):

1) пространственных: Беспосадочный перелёт Москва — Хабаровск; Через эту станицу можно было выйти к большому пути Уральск — Лбищенск — Сахарная — Гурьев (Фурм.);

2) временных: Крестовые походы XI—XIII веков; Репертуар театра на январь — март;

3) количественных: Рукопись объёмом десять — двенадцать авторских листов (то же цифрами: 10 — 12); Груз массой 300 — 350 тонн; 5 — 7-кратное превосходство.

Примечание. Если между двумя рядом стоящими числительными можно по смыслу вставить не слова от…до, а слово или, то они соединяются дефисом: Пробудет в командировке пять-шесть дней (но при цифровом обозначении ставится тире: …5 — 6 дней).

Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п.: Физический закон Бойля — Мариотта; Матч Карпов — Каспаров; Матч «Торпедо» Москва — «Металлист» Харьков.

Тире ставится между отдельными словами для показа внутренней связи между ними: Завершился конгресс Международного союза архитекторов, проходивший под девизом «Архитектурачеловекокружающая среда» (газ.); Вчера — сегодня — завтра.


источники:

http://bizinov.ru/2019/02/09/a-tire/

http://orfogrammka.ru/OGL05/71827474.html