Кто придумал правописание слов

История русского языка: от Кирилла и Мефодия и до наших дней

Появление письменности и ситуация диглоссии

Отсчет истории русского литературного языка традиционно начинается от возникновения письменности. Первые достоверные письменные памятники появились после крещения Руси в 988 году. Русь получила богослужебные книги в славянских переводах с греческого из Болгарии. Эти тексты были написаны на старославянском — искусственном письменном языке, созданном Кириллом и Мефодием и их учениками.

Когда на Руси появляются старославянские тексты, то их язык под рукой русских переписчиков подвергается воздействию местных восточнославянских диалектов. Так возникла русская редакция старославянского языка, т. е. церковнославянский язык.

Параллельно кириллическое письмо используется и в нецерковной сфере: в торговле, ремесле, повседневной практике. С самого начала распространения письменности на Руси возникает особая языковая ситуация, которая лингвистами называется диглоссией. Это соотношение двух языков, функционирующих в одном обществе, когда эти языки по своим функциям не совпадают, а как бы дополняют друг друга. Для Древней Руси культурный язык, язык церкви, официального летописания — церковнославянский. Язык обычного права, бытовой коммуникации — язык древнерусский.

Язык русской народности

После разгрома татарами Киева центр власти перемещается на северо-восток. В 1326 г. митрополит Петр избирает Москву своей резиденцией, и московский говор становится основой литературного языка. Именно в этот период сложились исторические условия для возникновения трех народностей — русской (великорусской), украинской и белорусской. Начинается самостоятельная история литературных языков этих народностей.

Формирование централизованного государства требовало разветвленной системы административного управления, поэтому активно начинает развиваться деловая письменность. Дьяки и подьячие осуществляют свою профессиональную деятельность в княжеских канцеляриях. Язык деловой письменности вырабатывает свой формуляр, терминологию, жанры. Важную роль в нормализаторской деятельности и доминирующей роли московского говора сыграло книгопечатание. Работники печатного двора осуществляли правку, сверяли тексты, занимались редакторской и корректорской деятельностью.

Русский язык того периода начинает опираться не на церковнославянскую традицию, а на живые процессы. Процесс демократизации русского языка следует рассматривать как двухсторонний. Книжный славянский язык расширяет свои полномочия, модифицируясь в т. н. «ученый» тип литературного языка, язык. С другой стороны, деловые тексты, опирающиеся на разговорную речь и приказной язык, приобретают статус литературных текстов.

От Петра до Пушкина

На первом издании Азбуки 29 января 1710 г. рукою Петра написано: «Сими литеры печатать исторические и манифактурныя книги. А которыя подчернены [имеются в виду зачёркнутые Петром кириллические буквы], тех [в] вышеписанных книгах не употреблять».

Важное значение имела реформа графики. В 1710 г. была проведена реформа азбуки: теперь вместо кириллицы используется т. н. гражданский шрифт. Создание светской азбуки означало резкое размежевание светской литературы с церковно-богословской. Из азбуки были удалены некоторые греческие буквы, а также введена арабская цифровая система.
Эта эпоха характеризуется интенсивным обогащением словарного состава языка. Показательно, что именно при Петре создан первый словарь иностранных слов «Лексикон вокабулам новым по алфавиту». Пояснения даны в виде русскоязычных синонимов (архитектор — домостроитель) или кратких объяснений.

«Геометриа славенски землемерие» — первая книга, набранная гражданским шрифтом.

Наметившаяся в Петровскую эпоху тенденция исключать церковнославянизмы из литературного языка встретила решительный отпор Михаила Васильевича Ломоносова. Ломоносов разработал теорию трех стилей. Стиль, по мнению Ломоносова, состоял из организованной системы речевых средств, за которой закреплен круг жанров художественной литературы. В основании системы трех стилей лежит «существование трех родов речений: общеславянского словарного фонда (бог, слава, рука), книжной лексики (отверзаю, господень) и исконно русских слов (пока, лишь, говорю)».

Система трех стилей просуществовала в общем до конца XVIII века. Михаил Васильевич Ломоносов разрабатывал свою теорию, когда ведущими были высокие стихотворные жанры, трагедия. А во второй половине XVIII века все большее значение приобретает проза. Проза разнородна, в ней могли смешиваться разные стили в зависимости от темы. Таким образом, постепенно стилистические средства освобождаются от жанровой закрепленности.

В наших социальных сетях по хештегу #мой_русский язык ищите публикации, посвященные грамотности и истории языка!

Для русского сентиментализма конца XVIII появилась необходимость в использовании слов, обогащенных лексически и систематически, которые смогли бы точнее описать чувства, проанализировать их. Эту задачу решил Николай Михайлович Карамзин. Он внес в русский язык множество заимствованных слов из французского. Ярым противником нововведений стал Александр Семенович Шишков. Он был горячим патриотом и консерватором, выступавшим за высокий штиль.

Так образовались две противоборствующие группы. Сторонники Карамзина объединились в литературное общество «Арзамас». Сюда входили писатели и поэты Жуковский, Пушкин, Батюшков и др. Консерваторы и сторонники высокого штиля сосредоточились в обществе «Беседа любителей русского слова», руководимой Шишковым.

Примирить две эти языковые стихии удалось Александру Сергеевичу Пушкину.

Первое напечатанное стихотворение А. С. Пушкина (журнал Вестник Европы, 1814, № 13)

Пушкин стремился к созданию демократического национально-литературного языка на основе синтеза книжного языка с живой русской речью, с формами народнопоэтического творчества. Он произвел синтез тех разных социально-языковых стихий, из которых исторически складывалась система русского литературного языка: церковнославянизмы, европеизмы (в особенности галлицизмы), элементы живой русской речи.
Именно язык произведений Пушкина стал основой того литературного языка, на котором мы говорим сегодня. Этот период в истории языка очень часто называют «от Пушкина и до наших дней».

Сквозь горнила XX века

Несмотря на то, что периодом формирования русского литературного языка является конец XVII — начало XIX вв., на протяжении XX века литературный язык также претерпел ряд изменений. Эти изменения касаются в первую очередь лексики и стилистики.

Первые годы революции характеризуются реформой правописания, устранением из активного запаса литературной лексики и фразеологии большого числа слов и выражений, связанных со старым государственным строем и буржуазным бытом.

Новые носители литературного языка после Октябрьской революции не могли за короткий период времени освоить нормы литературного языка. Напротив, они вносили опыт своей речевой практики в различные сферы литературного языка (газеты, журналы, тексты художественной литературы), что привело к употреблению в этих источниках разностилевых языковых элементов.

Значительные изменения произошли также в общественных функциях языка. Осуществленная культурная революция, развитие народного образования, распространение книг, газет, журналов, радио, а также ликвидация прежней экономической и культурной разобщенности отдельных областей и регионов — всё это привело к тому, что литературный язык стал достоянием широчайших народных масс, в связи с чем более интенсивным становится процесс утраты диалектных различий. Более того, русский язык становится средством межнационального и международного общения.

Зачем нужна орфография?

Несмотря на то, что получить образование в нашей стране может каждый, проблема грамотности населения остается актуальной даже сейчас, а, значит, без орфографии тут не обойтись.

У многих людей с «хромающей» грамотностью может возникнуть вопрос, а зачем нужна орфография, ведь когда-то могли обходиться без правил правописания?

Несмотря на протесты некоторых «неучей», основные принципы русской орфографии знать необходимо. Ведь от правильного написания слова зависит смысл и точность передачи мысли. Правила орфографии являются ключом к правильному выражению и пониманию чужих мыслей. Благодаря правилам орфографии, мы можем правильно понимать значения слов, грамотно передавать смысл написанной информации, избегать ошибок в произношении или написании слов, которые могут изменить весь смысл предложения. Кроме этого, знания орфографии позволяют стать грамотным и культурным человеком, а без грамоты в жизни не обойтись. Мало того, что незнание основных правил делает из человека большого невежу, еще вряд ли кому-нибудь понравится читать текст с ошибками и задумываться над тем, что хотел сказать автор.

Что такое орфография?

Слово «орфография» состоит из двух слов древнегреческого происхождения – «орфос» — правильный, «графо» — пишу. Говоря другими словами, слово «орфография» обозначает «правописание».

История русской орфографии

В основе современной русской орфографии лежит старославянская азбука — кириллица. Чтобы облегчить христианские проповеди среди южнославянского населения, грек-миссионер Кирилл придумал новый алфавит, основу которого составляла греческая графика дополненная буквами, взятыми из других языков и приспособленными к звукам староболгарского языка. Популярность кириллицы была настолько высока, что этот алфавит использовали не только для устного общения, на кириллице издавались рукописи и печатались книги.

Кириллица в своем первозданном виде просуществовала до 18 века, пока по распоряжению Петра I не была придумана новая азбука – гражданская. Ее отличительной особенностью стали простота написания и отсутствие некоторых букв, имеющих в кириллице задвоения. Несмотря на такие изменения, гражданская азбука все же сохранила некоторые дуплетные знаки, которые были удалены в результате реформы русской орфографии в 1917 году, направленной на изменение буквенной системы языка.

Русская орфография еще несколько раз претерпевала изменения. И в 1956 году появилась новая совокупность правил русской орфографии и пунктуации, актуальные до сих пор.

Принципы русской орфографии

Орфография русского языка базируется на совокупности нескольких принципов – морфологическом, суть которого состоит в единстве написания частей слова (корня, суффиксов, окончаний и приставок), и традиционном, сохранившемся со старославянского языка. Так, например, мы знаем, что после букв «ж» и «ш» всегда пишется буква «и». А слова «хорошо» и «проходил» пишутся, согласно морфологическому принципу правописания.

Кроме этого, в орфографии «работает» и фонетический принцип правописания – пишу так, как слышу.

Хотелось бы отметить, для того, чтобы прослыть знатоком орфографии, необходимо знать более 100 правил, большое количество слов-исключений, а также правильность написания словарных слов. Помимо этого, и без того сложная орфографическая система русской лексики постоянно пополняется словами, заимствованными из иностранных языков, написание которых вызывает дополнительные орфографические трудности.

Понятно, что выучить все слова русского языка просто невозможно. Однако необходимо знать, где искать ответы на возникающие вопросы по поводу написания тех или иных слов.

Историческое значение орфографии

Каждый для себя сам решает, нужна ему орфография или нет. Находясь в поиске ответа на вопрос «Зачем нужна орфография?», не стоит забывать, что русская орфография – это не только метод, облегчающий письменную речь, но и многовековые традиции письменности не только русского языка, но и других существующих языков. Со сменой культуры речи, меняется и орфография. Так, например, наш современный письменный язык вряд ли поняли бы в России 100 лет назад и приняли бы его за иностранный.

«Современная» орфография

Некоторые люди могут возразить, мол, зачем нужна орфография, если с правописанием отлично справится любое компьютерное приложение, где есть встроенная автоматическая проверка?

Таким высказываниям можно возразить: при наборе текста программа выделяет некоторые орфографические ошибки, но пропускает лексические. Поэтому «работу» таких приложений все равно нужно проверять.

Зачем нужна орфография?

Итак, зачем нужна орфография? Орфография – это не только правописание. Это слово несет в себе более глубокий смысл. Орфография, как основа письменной речи, позволяющая передавать информацию между разными поколениями, в течении исторического времени дает возможность обществу учиться на старых ошибках, позволяет не только читать, но и передавать будущим поколениям самые лучшие литературные произведения, а также не дает обществу снова вернуться к использованию только устной речи. Орфография – это языковое наследие любой существующей культуры, поэтому каждый носитель языка просто обязан знать основные правила правописания, чтобы правильно передать информацию для тех, кто будет ею пользоваться.

Как формировался современный русский язык и кто придумал все эти правила?

Автор: Владимир Пахомов к. ф. н., главный редактор портала «Грамота.ру»

В новом выпуске регулярной совместной рубрики с The Question главный редактор портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов рассказывает, как формировался современный русский язык и что было с правописанием до Розенталя.

Действующие правила русского правописания утверждены в 1956 году. Это первый и единственный в истории русского языка полный общеобязательный свод правил орфографии и пунктуации. До 1956 года подобного свода не было (он мог быть принят и раньше, работа над ним велась еще в 30-е годы, но завершить ее помешала Великая Отечественная война).

На что же ориентировались пишущие раньше? Сначала — на знаменитый труд Якова Карловича Грота «Русское правописание». Он вышел в 1885 году и до революции выдержал более 20 переизданий. Фамилия Грот для пишущих в конце XIX — начале XX века была как для нас сейчас фамилия Розенталь. Пособие Грота было наиболее авторитетным справочником того времени, но все же оно не могло считаться полным сводом правил правописания. Труд Грота был посвящен рассмотрению преимущественно отдельных неясных и спорных случаев орфографии.

Значительному упрощению русское правописание подверглось в 1918 году, когда в нем были устранены архаические пережитки, например написание -аго в форме родительного падежа прилагательных, -ыя в формах женского и среднего рода множественного числа прилагательных, букв ять, фита, і и др. А уже в 1930-е годы постановлением Совнаркома была создана Правительственная орфографическая комиссия, задачей которой было упорядочение, уточнение правил правописания, устранение неоправданных исключений, орфографических вариантов. Результатом работы комиссии стало издание в 1939-м и в 1940-м проектов «Правил единой орфографии и пунктуации» с приложением краткого словаря. Утверждению этих правил помешала Великая Отечественная война; общеобязательные «Правила русской орфографии и пунктуации» были приняты только в 1956 году.

Правила 1956 года занимают чуть больше 100 страниц, это тонкая книжка. Справочники Розенталя по правописанию — это подробнейший комментарий к ним

В работе над составлением свода правил 1956 года участвовали все выдающиеся языковеды середины XX века, среди них: Л. В. Щерба, Д. Н. Ушаков, С. Г. Бархударов, К. И. Былинский, В. В. Виноградов, С. Е. Крючков, С. П. Обнорский, А. Б. Шапиро. При окончательной подготовке свода этих правил к работе над ним были привлечены С. И. Ожегов и Д. Э. Розенталь, в те годы — заместитель главного редактора журнала «Русский язык в школе».

Итак, правила вышли, но, разумеется, они не могли охватить всех частных случаев орфографии и пунктуации. Правила 1956 года — это тонкая книжка, в ней меньше 200 страниц, и это с учетом орфографического словарика, помещенного в приложении; сами правила занимают чуть больше 100 страниц. Справочники Д. Э. Розенталя по правописанию — это фактически расширенный, подробнейший комментарий к правилам 1956 года (как есть конституция — тоненькая книжка — и комментарий к конституции, огромный том). Перу Розенталя принадлежит самый полный и подробный справочник по русской пунктуации. Кроме пособий по правописанию, Розенталь составил пособия и по грамматике, стилистике, литературной правке текста. Именно поэтому его книги стали настольными для всех редакторов и корректоров.

Таким образом, Дитмар Эльяшевич не был, как думают многие, единоличным автором правил орфографии и пунктуации. Но он стал автором самых полных и подробных справочников по правописанию и литературной правке для всех пишущих по-русски. Справочников, основанных на действующих правилах, дополняющих и уточняющих их.


источники:

http://samoeinteresnoe.com/russkiy-yazyk/zachem-nuzhna-orfografiya.htm

http://www.livelib.ru/articles/post/28731-kak-formirovalsya-sovremennyj-russkij-yazyk-i-kto-pridumal-vse-eti-pravila