Кто ввел термин подлежащее и сказуемое

ТЕРМИНЫ ПОДЛЕЖАЩЕЕ И СКАЗУЕМОЕ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

В предлагаемой статье рассматривается возможность функционирования языковедческих терминов за пределами собственно лингвистического, научного или учебного, текста. Источником материала служит Национальный корпус русского языка (далее – НКРЯ), а объектом исследования являются лексемы, которые во всех современных толковых словарях представлены как однозначные лингвистические термины, сопровождающиеся пометами (грамм.) или (лингв.). Выбранная пара терминов исходно обладает существенно иными свойствами, чем, например, артикуляция или синтагма.

Во-первых, подлежащее и сказуемое – это типичные «школьные» термины, а как замечено М. Б. Гаспаровым, школьная грамматика приобщает носителя языка «к метаязыковому отображению своего непосредственного языкового опыта, все те сведения и понятия, будучи усвоены говорящим, сами становятся частью его языкового сознания» [1, 214], т.е. «сидят» в голове бывшего школьника как некая несомненная данность языка (хотя и совсем не обязательно как его рабочая модель). «Школьная» природа этих терминов находит подтверждение в НКРЯ достаточно большим количеством фрагментов их художественной литературы. Ограничимся одним примером: Что же касается самого Фильки, то его заставляли здесь вовсе не выслеживать зверя по снегу, а решать задачи и находить в книге подлежащее и сказуемое, у которых даже самый лучший охотник в стойбище не нашёл бы никаких следов [Р. И. Фраерман. Дикая собака Динго, или Повесть о первой любви (1935-1940)]. Как говорится, «no comment».

Во-вторых, во всех случаях (кроме определения сказуемого в СУ) оба термина сталкиваются в рамках словарных статей как определяемое и как один из компонентов определения. Приводимые далее примеры типичны: подлежа́ щее – Грамм. Главный член предложения, обозначающий предмет, признак (действие, состояние, свойство, качество) которого определяется в сказуемом; субъект; сказу́ емое – Грамм. Один из двух главных членов предложения, обозначающий действие или состояние предмета, выраженного подлежащим (МАС). Почему мы обращаем на это внимание? Словари – в полном соответствии с наукой – отражают синтаксическую реальность бинарной структуры типичного, т.е. двусоставного, предложения. Ср.: «Для нас предложение немыслимо без подлежащего и сказуемого; определяемое с определительным, дополняемое с дополнительным не составляют для нас предложения» [А. А. Потебня. Мысль и язык (1862) – НКРЯ]. Но они одновременно фиксируют и реалию обыденного языкового сознания, в котором один из двух терминов обязательно цепляет за собой другой, образуя своеобразный бином «подлежащее-и-сказуемое» – этакий метаязыковой «Кастор-и-Поллукс». Подтверждением тому служит преобладание в НКРЯ таких контекстов, которые включают одновременно оба слова.

Полагаем, что отмеченные качества могут благоприятствовать детерминологизации терминов подлежащее и сказуемое и позволяют объяснить достаточно давнюю для русской литературы традицию их выведения за пределы специального лингвистического дискурса: контексты с тем или иным смещением терминологического смысла извлечены не только из разножанровых текстов XX-XXI в., но и из текстов XIX в., хотя в существенно меньшем количестве.

На этом фоне особый интерес представляют извлечения из произведений М. Е. Салтыкова-Щедрина. И дело не только в большом их количестве, но прежде всего в том, что во всех восьми (!) случаях писатель употребляет одно и то же выражение с незначительными вариантами: . я безразличным образом сотрясал воздух, я внимал речам без подлежащего, без сказуемого, без связки, и сам произносил речи без подлежащего, без сказуемого, без связки [Дневник провинциала в Петербурге (1872)] Правитель канцелярии сейчас же определил её достоинство, сказав, что это речь без подлежащего, без сказуемого и без связки, но «преданные» поняли. Стало быть, тут речи без подлежащего, сказуемого и связки приходятся именно как раз впору [Помпадуры и помпадурши (1863-1874)]; Все трое заговорили разом: «У нас как возможно! У нас – тишина! спокой! каких ещё там конституциев! долой амуницию – чего лучше!» Гул стоял в отделении вагона от восклицаний, лишённых подлежащего, сказуемого и связки [Благонамеренные речи (1872-1876)].

Включение в однородный ряд лексемы связка превращает грамматический бином в логическую триаду, соответствующую классической схеме суждения S (Subjectum) есть P (Praedicatum). Более известные читателю грамматические термины подлежащее и сказуемое в этом случае используются как синонимы-дублеты строгих логических терминов субъект и предикат [3, 364, 288]. Это хорошо видно на фоне оценки чисто языковой манеры: Фразы его [Марра] были запутаны, к подлежащему не всегда относилось соответствующее сказуемое. Понять было ничего невозможно [И. М. Дьяконов. Книга воспоминаний. (1995)]. Принадлежность единиц подлежащее и сказуемое сразу двум терминосистемам обеспечивает смысловую трансформацию, которую Д. Н. Шмелёв называл «диффузией семантики» [6, 86], а включенность их в конструкцию с семантикой лишения, отсутствия завершает формирование индивидуально-авторского щедринского фразеологизма без подлежащего, сказуемого и связки: ‘речь как форма, лишённая социально значимого содержания // сотрясение воздуха // пустословие, пустозвонство’.

В ХХ-XXI в. лексемы подлежащее и сказуемое могут употребляться в филологическом дискурсе в собственно языковедческом смысле, но как операторы стилистического и даже герменевтического анализа, причём чаще всего в составе тропа. Наиболее ярким подтверждением может служить пример в НКРЯ, расширенный за счёт обращения к тексту рассказа Ирины Полянской «Тихая комната» (Новый мир. 1995. № 3):

«“Я очень хотел сделать из Пастернака пророка, но ничего путного не получилось”, — писал он другу. Странная фраза, в ней есть нечто останавливающее внимание, ключ к разгадке. Хочется поневоле подвергнуть эту фразу ученическому, морфологическому разбору. Уж слишком она не случайна, чересчур симптоматична, в ней он, сам того не желая, проговаривается весь Подлежащее, конечно, “я”, сказуемое — заносчивое “очень хотел” и неопределённое “сделать”; Пастернак, перед которым он когда-то преклонялся, выступает здесь в роли дополнения, это не столько имя собственное, сколько обозначение некоего обобщающего принципа; а вот “пророк”, напротив, выступает как имя собственное, пафос которого снимается последующим безличным глаголом “не получилось” и определением, взятым напрокат из ненавистного ему иронического ряда, “ничего путного”. Смущённо, скомканно, заслоняясь от самого себя “Пастернаком”, он пытается в этой фразе передать суть своего расхождения с поэтом, стихи (стихия) которого когда-то были (была) его воздухом. » Оставаясь терминами «ученического морфологического разбора», лексемы подлежащее и сказуемое, а вместе с ними и ещё четыре грамматических термина в единой текстовой парадигме и в «неграмматической» синтагматике приобретают дополнительные «психоаналитические» смыслы.

В искусствоведческом дискурсе рассматриваемые лексемы встречаются нечасто, но тоже обычно в непосредственном соседстве с другими терминами грамматики. Однако единства авторской интенции при этом не просматривается. Так, в следующем контексте «грамматическая синтагма» становится формулой языкового бессилия перед бесконечной сложностью и тонкостью эстетического чувства: И дума на челе, и мысль в глазах, и напряжённый покой, сковавший её чуть набрякшие наивные девичьи пальцы скрещенных на груди рук, – все эти выражения состояния души, запечатлённые мастером, могут быть лишь грубо объяснены повествовательными предложениями с подлежащим, сказуемым и дополнением [Семен Лунгин. Виденное наяву (1989-1996)]. В этом случае детерминологизации не происходит, чего нельзя сказать о следующем фрагменте: О религии в фильме речи нет, но библейское понятие о брате как о «стороже» – в центре картины. «Смерть» – подлежащее фильма, главный предмет разговора. «Брат» – второе по значению слово, выполняющее роль остальных элементов высказывания: сказуемого, определения и дополнения На вопрос «о чем?» ответ один: о смерти. На остальные –

«как, через что, зачем?» – ответ даётся через связь между двумя братьями [Антон Долин. Шерокая натура. «Его брат», режиссёр Патрис Шеро (2003) // «Искусство кино», 2003.06.30. – Пример расширен за счёт обращения к тексту] – происходит погашение собственно синтаксических сем и актуализация внеграмматических сем ‘главное’ у слова подлежащее и ‘второстепенное’ у слов определение и дополнение; на такое осмысление слова сказуемое повлияло, видимо, то, что в языковом («постшкольном») сознании сказуемое, согласуясь с подлежащим, зависит от него.

На этом неоднородном фоне выделяются несколько фрагментов, объединённых темой «отношение полов», с безусловной метафорической детерминологизацией анализируемых лексем: Дон Жуан менял только подлежащее, но оставался верен сказуемому [Дон-Аминадо. Афоризмы (1920-1935)];. преждевременная половая активность (не отождествлять с «половой зрелостью», ибо зрелость – любая – предполагает прежде всего зрелое отношение подлежащего к сказуемому) [Татьяна Соломатина. Девять месяцев, или «Комедия женских положений» (2010)]. Эффект достигается обыгрыванием морфемной структуры терминов, что особенно очевидно в слове подлежащее у Давида Самойлова: В грамматике любви подлежащее должно согласовываться с надлежащим, но только в числе, а не в роде [Давид Самойлов. Проза поэта (1970-1980)]. Но, разумеется, было бы более чем странно ожидать у слова подлежащее фиксации в словарях значения ‘женщина как сексуальный партнёр’. Это всего лишь языковая игра – «преднамеренное нарушение системных отношений языка», «деструкция речевой нормы с целью создания неканонических языковых форм и структур», приобретающих вследствие этого экспрессивность [5].

Однако как тип речевого поведения языковая игра чрезвычайно характерна для современной языковой ситуации, наиболее ярко проявляясь в «карнавализации» (термин М. М. Бахтина) [см. в частности: 2, 3]. Завершим статью достаточно развёрнутым фрагментом рассказа В. Геласимова «Ты можешь», который интересен своего рода «удвоением» «творческой активности носителя языка» [Там же]: «грамматический карнавал» автор устраивает через посредничество своего весьма остроумного персонажа-кавказца, издевательски использующего учебник русской грамматики для бандитского «наезда» на героя:

– Хорошая книга, – продолжал он. – Ты знаешь, чем отличается функция подлежащего от функции сказуемого в безличных предложениях?

. – Молодец. Вижу, что понимаешь. Но бывают совсем другие конструкции. Например: «Один человек напился, сел за руль и врезался в чужую машину». Это уже не безличное предложение. В нем есть лицо. Понимаешь? В нем есть подлежащее. И у него есть свои функции. Тебе ясно? Вот как ты думаешь, какие функции у подлежащего в таком предложении?

– Денег у меня нет.

Кавказец посмотрел на меня, глубоко вздохнул и укоризненно покачал головой.

– Нет, дорогой, тебе нужно ещё позаниматься. Ты совсем не понимаешь функции подлежащего. Хочешь, я тебе эту книгу подарю? Только времени у тебя мало. Ты даже сам не знаешь, как у тебя мало времени. Может быть, даже совсем нет.

– Я не успел. Мне надо ещё хотя бы несколько дней. Занял уже в двух-трех местах.

– Нет, это не похоже на правильный ответ. Ты можешь совсем провалить свой экзамен. Пока ты не выучишь функции подлежащего, тебе не удастся перейти к грамматической категории будущего времени. Понимаешь? В этом ведь вся проблема. Его может просто не оказаться. Ты только представь себе свой родной язык без будущего времени. Ты не сможешь сказать таких простых вещей, как: «Я скоро поеду в Америку», или:

«Летом я буду жить на даче», или даже ещё проще: «Летом я буду жить». (В. Геласимов. Ты можешь).

Проведённый анализ позволяет заметить некоторые тенденции внеграмматического функционирования лексем подлежащее и сказуемое:

· в детерминологизирующем контексте их бином стремится к расширению за счёт других единиц из грамматической или логической терминосистем;

· взаимодействие грамматического и логического смыслов этих лексем, характерное для XIX в., сменяется в ХХ-ХХI вв. языковой игрой с терминами школьной грамматики, т.е. с опорой на языковое сознание современной русской языковой личности;

· в любом случае семантическая структура этих слов на языковом уровне не изменяется.

Список литературы

1. Гаспаров М.Б. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М., 1996.

2. Козырев В.А., Черняк В.Д. Современная языковая ситуация и речевая культура: учеб. пособие. – М.: Флинта : Наука, 2012. PDF. – URL: http://modernlib.ru/

3. Кондаков Н.И. Введение в логику. – М.: «Наука», 1967.

4. Словарь русского языка: В 4-х т./ Под ред. А.П. Евгеньевой. – 4-е изд., стер. – М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999. (МАС)

5. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под редакцией М.Н. Кожиной. – М.: Флинта: Наука, 2003.

6. Шмелёв Д.Н. Современный русский язык. Лексика. Учебное пособие для студентов пед. ин-тов по специальности «Рус. яз. и литература». – М.: «Просвещение», 1977.

Подлежащее — что это такое

В каждом предложении есть грамматическая основа, состоящая из главных членов (подлежащего и сказуемого) или одного из них. Это его каркас и мы в общих чертах рассмотрели его в одном из наших предыдущих уроков. Сегодня же поговорим о составляющих этого каркаса и узнаем что такое подлежащее.

Подлежащее как часть предложения

Этот термин ввёл М.В. Ломоносов: подлежащее – значит «лежащее в основе».

Слово/Словосочетание, которое представляет собой главный предмет или объект в предложении и отвечает на вопросы «кто?», «что?», называется Подлежащим и относится к главным членам предложения.

Подлежащее в двусоставном предложении указывает на то, к чему относится информация, содержащаяся в сказуемом:

  • Засмеятьсядобрым, светлым смехом может только глубокая, добрая (кто? что?) душа (Н.В. Гоголь).
  • Сначала в семействе чувствовалась (кто? что?)неловкостьв обращении с князем Андреем (Л. Толстой).

В односоставных предложениях, где нет сказуемого, подлежащее в одиночку играет роль основы и указывает обычно на место, время событий:

  • Земская больница. Утро (А.П. Чехов).
  • Ночь, улица, фонарь, аптека, Бессмысленный и тусклый свет (А.Блок).

Вопросы и обозначения

К подлежащему задают вопросы именительного падежа кто? что? Оно обозначает предмет (одушевлённый или неодушевлённый), лицо, явление, отвлечённое понятие:

  1. Птицывсё громче и хлопотливее щебетали в чаще (Л. Толстой).
  2. Солотча – извилистая неглубокая река (К. Паустовский).
  3. Она стала его женой, он был счастлив, как немногие на земле… (И.С. Тургенев).
  4. Установилась хорошая погода (А.М. Горький).
  5. Приятные думы, пёстро одетые воспоминания ведут в памяти тихий хоровод (А.М. Горький).

В качестве условного обозначения этот главный член принято подчёркивать одной чертой .

Как найти подлежащее в предложении

Подлежащее указывает на предмет речи. Поэтому чтобы его найти, надо понять, про что говорится в предложении: Солнце скрылось за горою, затуманились речные перекаты (А. Коваленков). Пусть сильнее грянет буря! (А.М. Горький).

  1. В первом предложении сообщается о солнце и перекатах . Проверяем, задав вопросы от сказуемых: скрылось (кто? что?) солнце, затуманились (кто? что?) перекаты.
  2. Второе предложение про бурю :пусть грянет (кто? что?) буря. Лучше задавать именно два вопроса, чтобы не спутать подлежащее с дополнением.

В предложении с похожими формами важен порядок слов. Например: Весло задело платье. Здесь в соответствии с порядком слов весло должно считаться существительным именительного падежа и, следовательно, подлежащим: задело (кто? что?) весло.

Однако никогда не надо забывать и о смысле, который важнее порядка слов: Солнце закрыло облако. Здесь указанное действие может совершать только облако : закрыло (кто? что?) облако.

Бывают случаи, когда для определения подлежащего нужен более широкий контекст. Например, в предложении Вчера приехала сестра Александра подлежащим может быть сестра Александра (т.е. Александра – это имя сестры) или только сестра (если Александр её брат).

Способы выражения подлежащего

В роли подлежащего чаще всего выступают существительные или местоимения именительного падежа. Это связано с тем, что первая из указанных частей речи обладает обобщённым значением предметности и наиболее удобна для выражения предмета мысли и речи, а вторая — является её заместителем:

  • Ничего не понимая и виляя хвостом, Тётка пошла за ним.
  • Через минуту она уже сидела в санях около ног хозяина… (А.П. Чехов).

Но подлежащим может быть также любая другая часть речи, употреблённая в роли существительного, то есть субстантивированная (перешедшая в категорию имён существительных). Представим способы выражения подлежащего в виде таблицы.

Способы выраженияПримеры выражения подлежащего в предложении
Имя существительное Метель надвинулась сразу. Густо пошёл снег (Н.Островский).
МестоименияЛичные Я ехал вечером один на беговых дрожках (И.С. Тургенев).
Неопределённые Кто-то должен любить некрасивых (И. Бродский).
Отрицательные Ничто не сблизит больше нас (М.Ю Лермонтов).
Вопросительно-относительные Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранился? (А.С. Пушкин).
Указательные Это было в семидесятых годах (Л.Толстой).
ОпределительныеЭтак всякий может петь (А.П. Чехов).
ПритяжательныеПускай моё пропадает (Л. Толстой).
Прилагательное Прекрасное должно быть величаво (А.С. Пушкин).
Причастие Танцующие теснились и толкали друг друга (А.И. Куприн).
ЧислительныеКоличественные Шестнадцать делится на два.
ПорядковыеА тот третий что во поле ветер (нар. песня).
Собирательные Двое покинули зал.
Наречие Сегодня – всего лишь завтрашнее Вчера (Р. Рождественский).
Неопределённая форма глагола (инфинитив) Учить – ум точить.
Союзы, Частицы, МеждометияЭто « если бы », отнесённое им к прошедшему, сбылось (И.С. Тургенев).
И опять слышится « бу-бу-бу » (А.П. Чехов).

Словосочетание в качестве подлежащего

Предложения с подлежащим, представленные ниже, выражены синтаксически цельным словосочетанием.

Сущ.+ сущ. Р.п.Во дворе, возле крыльца, стояла пара лошадей (М. Шолохов)
Сущ.+ сущ. Т.п.Базаров с Аркадием уехали на второй день (И.С. Тургенев).
Мест. + мест. Р.п.Каждый из нас по-своему лошадь (В.В. Маяковский)
Мест.+ мест. Т.п.Мы с тобой бестолковые люди…(Н.А. Некрасов).
Мест.+ сущ. Т.п.Мы с бабушкой уходили тихонько к себе на чердак (А.М. Горький).
Числ.+ сущ. Р.п.Три танкиста, три весёлых друга – Экипаж машины боевой (Б. Ласкин).
Числ.+ мест. Р.п.И ни один из нас не замёрз, не утонул, даже не простудился (Е. Пермитин).
ФразеологизмМуки Тантала были ему не под силу (А.П. Чехов).
Имя собственноеШирокой полосой, от края до края, протянулся Млечный Путь (В. Арсеньев)

При нахождении подлежащего в таких предложениях важно обращать внимание на форму сказуемого:

  • Дед с матерьюшли впереди всех (А.М. Горький). В этом предложении глагол-сказуемое множественного числа, поэтому подлежащим следует считать словосочетание дед с матерью .
  • Дедс матерью шёл впереди всех. Подлежащим будет только слово дед , так как глагол-сказумое единственного числа.

Особенностью подлежащих, выражающих приблизительное количество с помощью слов свыше, больше, меньше, около является отсутствие формы именительного падежа: Около десятка книг прочитано за полгода.

Подлежащее и сказуемое как понятия традиционного синтаксиса. Критерии выделения этих членов предложения

Синтаксическая традиция формируется в рамках работ Пешковского, Виноградова, школьной программы и пособий для педагогических вузов. Критерии выделелния главных членов предложения: у сказуемого есть особая грамматическая функция – выражение предикативности. Грамматическая функция подлежащего – определние согласуемых категорий сказуемого. Шахматов ввел термин «главный член предложения», который противопоставляется обыкновенному сказуемому тем, что его форма не зависит ни от какого члена предложения (я плачу не для вас: мне просто плачется). Традиция использует не только формальный критерий, но и смысловой. Так в предложении «После этого случая несколько человек перестали со мной разговаривать» сказуемое не «перестали», а «перестали разговаривать». Т.о. можно дать определения:

Сказуемое – член предложения, который выражает грамматическое значение предложения и при этом является предикатом.

Подлежащее – член предложения, который задает форму сказуемого и при этом обозначает

24.

Структурные схемы как языковой образец, по которому строятся предложения. Формальные и семантические требования, предъявляемые к структурным схемам при разных подходах к определению их границ.

Структурная схема – это формальная модель. термин введен в 1966г Шведовой в работе «Основы построения описательной грамматики СРЯ». 2 важных преимущества структурной схемы – позволяют формализовать все достигнутое; в рамках данного подхода можно было получить наглядный список схем, описывавших отличие русского предложения. выделяется 2 подхода: формальный и смысловой.

Формальный подход опирается на синтаксическую традицию (противопоставление главных членов предложения второстепенным). Включается только те компоненты, которые образуют предикативный центр, или грамматическую основу предложения. Компоненты: 1. предикативный центр, 2. подлежащее. Главный принцип: схема должна включать те компоненты, которые при определенном лексическом наполнении могут образовать полноценное предложение. Этот подход реализован а работах Шведовой (АГ) и Белошапковой (1981г – 1ое издание учебника). Однако у Шведовой – 31 схема, а у Белошапковой – 17.

Смысловой подход. Компоненты, отражающие смысловой минимум предложения. Составные компоненты: 1. предикативный центр+подлежащее, 2. обязательные семантические валентности. Реализован в 1979г в РГ в Праге Еленой Беличовой Кржижковой. Белошапкова попыталась объединить два подхода.

Принципы построения минимальных структурных схем по белошапковой. Типы компонентов мсс. Соотношение списка мсс с традиционной классификацией односоставных и двусоставных предложений.

Стоит вопрос: что такое минимум предложения? (границы структурных схем). Есть два подхода. 1)Формальный подход опирается на синтаксическую традицию – противопоставление главных членов второстепенным. Главные члены выполняют определенную грамматическую функцию (подлежащее определяет форму сказуемого, а сказуемое является предикатом). Второстепенные не выполняют никакой грамматической функции. С точки зрения этого подхода в грамматическую структуру включаются те члены, которые образуют предикативную основу, они делают предложение грамматически оформленной единицей. Это предикативный центр и подлежащее. Плюс смысловое наполнение – схема должна включать компоненты, которые при определенном лексическом наполнении могут образовывать полноценное предложение. Этот подход был реализован в работах шведовой (аг-70, аг-80) и белошапковой в 1981г в первом издании нашего учебника, у шведовой 31 схема, у белошапковой 17.

2) смысловой подход включает элементы, отражающие смысловой (номинативный) минимум предложения. Предикативный центр + его обязательные семантические валентности. Плюс есть формальные ограничения: валентность должна быть обязательной. Этот подход был реализован в 1979 г в праге в «русской грамматике».

Белошапкова попыталась объединить формальный и смысловой подход. Предлагала разделить минимальную структурную схему (формальный подход) и расширить структурную схему. Белошапкова шла не от языкового материала, а от теории. Список мсс я не буду перепечатывать, уж простите))в учебнике его можно посмотреть))
мсс состоит из следующих компонентов:

1) Предикативный центр – а) показатели: глагол в спрягаемой форме, связка в спрягаемой форме

б) присвязочные компоненты (N1\5, Adj f\1\5, N2…\Adv, Inf)
2) подлежащее: N1, Inf


источники:

http://gramotnosty.ru/russkiy-yazyk/sintaksis/podlezhaschee-chto-eto-takoe.html

http://mydocx.ru/9-75154.html