Лексические ошибки многословие примеры

Речевые ошибки

Основные причины речевых ошибок:

Встречаются следующие виды многословия:

1. Плеоназм (от греч. pleonasmos — избыток, чрезмерность) — употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов.
Пример:
Все гости получили памятные сувениры . Сувенир — подарок на память, поэтому памятные в этом предложении — лишнее слово. Разновидностью плеоназмов являются выражения типа очень огромный , очень малюсенький , очень прекрасный и т. п. Прилагательные, обозначающие признак в его предельно сильном или предельно слабом проявлении, не нуждаются в уточнении степени признака.

2. Использование лишних слов . Лишних не потому, что свойственное им лексическое значение выражено другими словами, а потому, что они просто не нужны в данном тексте.
Пример:
Тогда о том, чтобы вы могли улыбнуться, 11 апреля об этом позаботится книжный магазин «Дружба».

3. Тавтология (от греч. tauto- то же самое logos — слово) — повторение однокоренных слов или одинаковых морфем. Тавтологическими ошибками «пестрят» не только сочинения учащихся, но и газеты и журналы.
Пример:
Руководители предприятий настроены на деловой настрой .

4. Расщепление сказуемого . Это замена глагольного сказуемого синонимичным глагольно-именным сочетанием: бороться — вести борьбу , убирать — производить уборку .
Пример:
Ученики приняли решение произвести уборку школьного двора . Может быть, в официально-деловом стиле такие выражения уместны, но в речевой ситуации лучше: Ученики решили убрать школьный двор .

5. Слова-паразиты . Такие слова засоряют речь, особенно устную. Это разнообразные частицы, которыми говорящий заполняет вынужденные паузы, не оправданные содержанием и структурой высказывания: вот, ну, это и т. п.; словечки типа: знаете ли, так сказать, фактически, вообще, честно говоря и т. п. Но эта речевая ошибка, встречающаяся сплошь и рядом в устной речи, иногда просачивается и на страницы печатных изданий.
Пример:
В небольших дешевых кафе, ну, куда ходят люди из своего квартала, обычно нет свободных мест .

7. Лексическая неполнота высказывания.

Эта ошибка по смыслу противоположна многословию. Неполнота высказывания заключается в пропуске необходимого в предложении слова.
Пример:
Достоинство Куприна в том, что ничего лишнего . У Куприна, может, и нет ничего лишнего, но в этом предложении не хватает (и даже не одного) слова. Или: «. не допускать на страницы печати и телевидения высказывания, способные разжечь межнациональную вражду «. Так получается — «страница телевидения».

При выборе слова необходимо учитывать не только его семантику, лексическую, стилистическую и логическую сочетаемость, но и сферу распространения. Употребление слов, имеющих ограниченную сферу распространения (лексические новообразования, устаревшие слова, слова иноязычного происхождения, профессионализмы, жаргонизмы, диалектизмы), всегда должно быть мотивировано условиями контекста.

Неудачно образованные неологизмы являются речевыми ошибками.
Пример:
А в прошлом году на ямочный ремонт после весенней распутицы было потрачено 23 тысячи рублей . И только контекст помогает разобраться: «ямочный ремонт» — это ремонт ям.

Что такое многословие в русском языке?

Джордж Оруэлл в своей книге “1984” ввёл броский термин “речекряк”. Так он охарактеризовал людей, которые говорят много, но ни о чём. Эта методика действенная, можете спросить у наших политиков.

В копирайтинге, увы, тоже “речекряков” полно. Это люди, которые пишут “на объём”, не преследуя цели сделать текст интересным и полезным. Если автор грешит многословием (и пустословием), у читателя возникает впечатление, что писатель не до конца разбирается в теме, “плавает”. Предложения становятся “тяжелыми”, трудными для восприятия. Из-за чего человек, не дочитывая статью до конца и уходит.

Чтобы перестать “многословить”, копирайтер должен понимать, что скрывается за этим термином.

Определение и виды многословия

Назовём основные лексические ошибки, связанные с ним:

Плеоназм – использование в речи близких по смыслу слов там, где это неуместно. Термин «плеоназм» пришёл в русский язык из греческого и в переводе означает “избыток, чрезмерность”.

Чтобы вы лучше поняли, приведу примеры плеоназмов:

На день рождения он получил подарочный сюрприз.

Чтобы успокоить плачущую девочку, он говорил ей утешительные слова.

Кстати, у меня на сайте есть подробнейшая статья о плеоназмах.

Использование лишних слов

Лишние слова – это те, которые не нужны в предложении. Они лишь утяжеляют его и не влияют на смысл текста.

Тавтология

Это мы со школы знаем. Речь об использовании однокоренных слов или одинаковых морфем. Эта речевая ошибка встречается часто даже на телевидении и в печатных изданиях.

Он намылил руки душистым мылом.

Гости вошли в гостевую комнату.

Расщепление сказуемого

Так в русском языке называют замену глагольного сказуемого синонимичным глагольно-именным сочетанием.

Разозлился – стал злым

Оперировать – проводить операцию

Мыть – заниматься мойкой

Развешивать – заниматься развешиванием

Фотографировать – делать фотографии

Слова-паразиты

Это лингвистическое явление, выраженное в употреблении слов, не наделённых смыслом. “Паразиты” делают речь некрасивой. К «паразитам» относят такие слова, как «типа», неуместное «просто», «короче», «значит», «в общем».

Такие слова не нужно навсегда исключать из речи. При правильном употреблении они полезны и необходимы. Часто они служат для передачи чувств и эмоций.

Словам-паразитам всегда можно подобрать альтернативу:

Короче – так, итак, таким образом

Для избавления от привычки употреблять слова-паразиты полезно регулярно читать художественную литературу.

Заключение

Помните, что наша речь – письменная и устная – это “зеркало” мыслительного процесса. Если человек склонен к многословию, это выдаёт, что у него “каша” в голове. Употребление слов-паразитов – признак ограниченного словарного запаса. Работайте над чистотой своей речи, и ваши мысли станут чётче и разнообразнее.

Многословие

Многословие, или речевая избыточность, — недостаток, которым страдают многие наши работы. Мы склонны употреблять лишние слова, которые, как нам кажется, усиливают, уточняют или смягчают сказанное. Однако если мы критически проанализируем написанную фразу, мы можем обнаружить, что многие слова, которые поначалу казались важными, не несут смысловой нагрузки (в том числе не нужны и для выразительности) и могут быть безболезненно для содержания выброшены из текста.

«Я думаю, что это неверно», — пишет юрист. Однако читатель, скорее всего, исходит из того, что вы пишете именно то, что думаете. Поэтому, как правило, вполне достаточно написать просто: «Это неверно» [1] . Мы должны стремиться к тому, чтобы изложить максимум информации при минимуме слов. Например, если в приведенной ниже фразе (слева) мы откажемся от лишних слов и немного изменим порядок слов в предложении, не меняя редакцию полностью, мы получим более четкую, стройную и краткую формулировку (справа).

Следует признать, что в данном случае арбитражная практика стоит отнюдь не на стороне налогоплательщиков.

Арбитражная практика в данном случае стоит не на стороне налогоплательщиков.

Лишние слова не только делают фразу длиннее, но и вносят элемент неопределенности или неуверенности. Не случайно говорят, что многословие — «враг ясности» [2] . К сожалению, бывает, что за многословием кроется также недостаточное знание вопроса автором текста.

Сильное письмо — кратко. Предложение не должно содержать никаких ненужных слов, абзац — никаких ненужных предложений по тем же причинам, по которым картина не должна иметь никаких ненужных линий, а механизм — ненужных частей. Это требует не того, чтобы у писателя все предложения были короткими или чтобы он избегал деталей и излагал предмет лишь в общих чертах, а чтобы каждое слово говорило.

В. Странк. Элементы стиля

Некоторые из наших врагов: примеры речевой избыточности

Одним из наших врагов является слово «достаточно». В большинстве случаев без него вполне можно обойтись. В качестве примера приведу следующую фразу:

Регламентом Международного коммерческого арбитражного суда при ТПП РФ предусмотрены достаточно длительные сроки формирования состава арбитража, подготовки дела к заседанию и принятия решения.

Что такое «достаточно длительные сроки»? Чем они отличаются от просто «длительных»? Какой смысл несет слово «достаточно»? Видимо, никакой. Согласитесь — его можно безболезненно убрать. Тем более что в данном решении арбитражного суда речь шла о том, что заявитель мог лишиться возможности реального исполнения решения из-за длительности срока формирования арбитража.

Аналогично во многих случаях можно (и нужно) избавляться от любимых многими из нас словосочетаний типа: «в общем и целом», «в известном смысле», «как представляется». Они, как правило, не несут смысловой нагрузки. К сожалению, наши тексты изобилуют подобного рода выражениями, и единственное, чего мы таким образом добиваемся, это удлинения предложения.

Представляется логичным предположить, что

Логично предположить, что

Представляется важным отметить, что

Важно отметить, что

Если за словом «представляется» кроется желание автора подчеркнуть, что это именно его точка зрения, то лучше написать: «по моему (нашему) мнению» или «мы считаем, что». При этом, разумеется, следует учитывать, предполагает ли формат документа выражение собственной позиции автора. В последнем примере можно опустить «важно отметить, что» и просто написать то, что вы считаете важным, не предваряя ваши соображения никакими вступительными словами.

Есть простор для сокращения и в приведенных ниже фразах, где лишние слова выделены курсивом.

Было установлено, что существующие расценки завышены.

Перед своей смертью он написал завещание.

С этой целью фирма использует имеющиеся подсобные помещения.

По месту производства усыновления ребенка.

В первых трех фразах слова «существующие», «своей» и «имеющиеся» излишни, так как «несуществующие» расценки не могут быть ни завышены, ни занижены; завещание, как правило, не пишут перед чужой смертью; а неимеющиеся подсобные помещения нельзя использовать [3] . В последнем примере слово «производство» лишнее и может быть опущено, поскольку усыновление — это процесс усыновления, т.е. то же самое, что и производство усыновления.

Часто многословие возникает в результате использования устойчивых словосочетаний с отглагольными существительными в случаях, когда без них вполне можно обойтись.

Например, фраза «законодатель не может действовать произвольно и связан необходимостью обеспечения выявления мнения населения по соответствующим вопросам» была бы короче и воспринималась легче и более определенно, если выделенные курсивом слова заменить на «обязан выявить«: «законодатель не может действовать произвольно и обязан вывить мнение населения по соответствующим вопросам».

К сожалению, юридические тексты изобилуют подобного рода недостатками, и мы сплошь и рядом можем прочитать «осуществить подписание договора» вместо «подписать договор», «осуществить продажу предприятия» вместо «продать предприятие», «подвергнуть рассмотрению» вместо «рассмотреть», «после тщательного рассмотрения» вместо «рассмотрев» или «явится получателем» вместо «получит».

Примерами речевой избыточности являются также следующие словосочетания (слева). Часто их называют «фразами- пустышками» [4] .

Учитывая то обстоятельство, что

В течение того периода

Принимая во внимание такие фак

Иногда чтобы найти наиболее краткий способ выразить нашу мысль, а по существу найти правильные слова, нужно перестроить фразу. В приведенных ниже примерах выделенные слова и словосочетания либо могут быть опущены, либо перефразированы.

Вопрос относительно того, в какой мере / возможно ли.

В какой мере / Возможно ли.

То обстоятельство, что общество было преобразовано

Мы были осведомлены о том, что они приезжают в Москву.

Мы были осведомлены об их приезде в Москву

Это вопрос, который требует рассмотрения.

Этот вопрос должен быть рассмотрен.

Г-н А, который является членом Совета директоров.

Г-н А, член Совета директоров.

Закон, который был принят после постановления Пленума Верховного суда РФ.

Закон, принятый после постановления Пленума Верховного суда РФ.

Понесенные нами убытки от аварии.

Наши убытки от аварии.

Причина заключается в том, что.

Потому что. / По причине того, что.

Несмотря на то, что.

Вследствие того, что.

При возникновении ситуации, в которой

Фразы-отрицания также удлиняют и утяжеляют текст, делают его менее определенным:

Он часто не приходил вовремя

Он часто опаздывал

Он никогда не приходил вовремя

Он всегда опаздывал

Никогда не направляйте.

Примеры стилистических ошибок

Распространенной стилистической ошибкой является плеоназм и его разновидность — тавтология. Плеоназм (от греч. pleonasmos — излишество) — вид многословия, когда обороты речи содержат однозначные, близкие по смыслу и поэтому лишние слова. Примерами плеоназмов являются такие словосочетания как «главная суть», «бесполезно пропадает», «предчувствовать заранее», «ценные сокровища». Соединение синонимов, о которых подробнее пойдет речь ниже, также часто приводят к появлению плеоназмов, например, «долгий и продолжительный», «только лишь», «тем не менее, однако», «так, например» [5] .

Тавтология (от греч. tauto — то же самое, logos — слово) — это повторение сказанного близкими по смыслу, часто однокоренными словами. Классический пример тавтологии — выражение «масло масляное». К тавтологии относятся также словосочетания «в мае месяце», «пять рублей денег», «свободная вакансия», «экономить каждую минуту времени», «коррективы и поправки», «рассказать рассказ» и «спросить вопрос». Сатирический пример тавтологии — известная фраза М. Е. Салтыкова-Щедрина:

Писатель пописывает, а читатель почитывает

Ниже приводится пример многословия и одновременно тавтологии (слева) и вариант исправления ошибки (справа):

Следует отметить следующие особенности рассматриваемого проекта.

Рассматриваемый проект имеет следующие особенности.

Тавтология часто возникает при соединении иноязычных и русских слов, когда иноязычное слово имеет то же значение, что и русское. Как правило, причина тавтологии в этом случае кроется в том, что точный смысл иноязычных слов непонятен использующему их лицу. Так, выражение «сложный лабиринт» избыточно, поскольку слово лабиринт подразумевает сложные, запутанные ходы. Примерами тавтологии такого рода являются также выражения «памятный сувенир», «юный вундеркинд», «внутренний интерьер», «перспективы на будущее», «наиболее оптимальный», «ведущий лидер».

Речевая избыточность в виде плеоназмов и тавтологий встречается, к сожалению, и в юридическом письме. Мы часто сталкиваемся с фразами: «истец доказывал свою правоту бездоказательными доказательствами»; «в соответствии с законодательством того периода времени»; «рост преступности вырос»; «обвинительное заключение по делу №. по обвинению А. в совершении преступления. » [6] ; «увольнение за прогул без уважительных причин».

Встречаются примеры тавтологии и в нашем законодательстве. Так, справедливо отмечалось, что использование термина «живые животные» в Таможенном кодексе РФ 2003 г. является ошибочным. Животные могут быть только живыми; для характеристики иных состояний животных (например, мертвых) существуют иные термины [7] .

Пример тавтологии (и одновременно логической ошибки) дает нам одна из статей Земельного кодекса РФ в редакции 2001 г., которая определяет собственников земельных участков как лиц, являющихся собственниками земельных участков (п. 3 ст. 5). В таких определениях «мыслям тесно».

Речь должна быть экономной, упругой. Нельзя рассуждать так: ничего, я оставлю это слово, это предложение, этот образ, хотя они и не особенно-то важны. Все неважное — выбрасывать, тогда и получится краткость, о которой тот же Чехов сказал: «Краткость — сестра таланта». Нужно делать так, чтобы слов было относительно немного, а мыслей, чувств, эмоций — много. Тогда речь краткая, тогда она уподобляется вкусному вину, которого достаточно рюмки, чтобы почувствовать себя приятно опьяненным, тогда она исполнит завет Майкова: словам тесно, а мыслям просторно.


источники:

http://kovalev-copyright.ru/russkiy/chto-takoe-mnogoslovie-v-russkom-yazyke.html

http://studme.org/34441/dokumentovedenie/mnogoslovie