Лексические ошибки связанные с употреблением омонимов

6.4. Лексические ошибки, связанные с употреблением омонимов, многозначных слов

Достаточно часто в речи допускаются лексические ошибки, связанные с использованием омонимов и многозначных слов.

1. Омонимы – это слова, которые звучат и пишутся одинаково, но имеют разное значение.

Ср.: брак – супружество и брак – испорченная продукция.

Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но всё же в определённых речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.

Это явление может обыгрываться, например, в каламбурах * (Хорошее дело браком не назовут), анекдотах (Реклама на дом. Новые подушечки «Стиморол» – теперь без наволочки).

Однако чаще в речи мы встречаемся с ненамеренной двусмысленностью.

Например, фраза: Экипаж находится в отличном состоянии – является двусмысленной, поскольку она не позволяет понять, о чём идёт речь – о повозке (У ворот дома остановился новенький экипаж) или о команде (Экипаж корабля чувствует себя хорошо).

Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной) омофонов – разных слов, одинаково звучащих, но имеющих разное написание (луг – лук, туш – тушь), омоформ – разных слов, совпадающих в звучании лишь в отдельных формах (лечу больных и лечу на самолёте; ветер стих и декламировать стих).

Так, двусмысленной является фраза: «Я экскурсии вожу», поскольку её можно понять двояко: говорящий водит экскурсии – говорящий возит экскурсии.

Кроме того, в ряде случаев говорящий может просто не разграничивать значений омонимов, омофонов, что также приводит к лексической ошибке.

Например, орфографическая ошибка в предложении: В области началась избирательная компания – вызвана тем, что автор не разграничивает омофоны: компания – общество, группа лиц, проводящих вместе время (дружная компания); торговое или промышленное объединение предприятий, предпринимателей (энергетическая компания); кампания – совокупность военных операций (русско-японская кампания); мероприятия для осуществления очередной важной общественно-политической или хозяйственной задачи (избирательная кампания, посевная кампания).

2. Многозначные слова – это слова, имеющие несколько значений. Как правило, контекст помогает разграничить, в каком именно значении употреблено слово. Однако такое наблюдается далеко не всегда, что также может привести к речевой ошибке.

Например, фраза: Профессор на экзамене полгруппы зарезал – звучит двусмысленно, поскольку остаётся неясным, то ли профессор – опасный маньяк, то ли – просто очень строгий преподаватель.

Поэтому при использовании многозначных слов мы должны быть очень внимательны, должны следить за тем, чтобы слушателю (читателю) было понятно, в каком именно значении употреблено данное слово. Иначе возникает двусмысленность.

Например, М. Горький, прочитав в рукописи начинающего автора фразу: Дробью рассыпался пулемёт, иронически заметил: «Простодушный читатель может задуматься: как же это – стреляет пулями, а рассыпается дробью?» Не запланированный автором каламбур возникает оттого, что употреблённое в переносном значении воспринимается читателем в основном, прямом значении, которое «проявляется» под влиянием контекста.

При употреблении многозначных слов и слов, имеющих омонимы, речевая недостаточность нередко вызывает неясность высказывания.

Например: Наша спортсменка отстала от соперницы в развитии. Неуместный каламбур (можно прийти к заключению, что наша спортсменка отставала от соперницы в интеллектуальном развитии) возник вследствие речевой недостаточности и употребления многозначного слова: следовало уточнить шахматный термин – развитие партии.

Подобного рода двусмысленность нередко возникает в устной разговорной и публичной речи.

Ср.: реплика покупателя у кассы в продуктовом магазине: Выбейте мне мозги; призыв политика в телепередаче: Пора ликвидировать нынешнее руководство отраслью.

Внимательное отношение к слову и к контексту, в котором оно употреблено, поможет избежать подобного рода ошибок.

Лексические ошибки, связанные с употреблением омонимов, многозначных слов

Часто в речи допускаются лексические ошибки, связанные с использованием омонимов и многозначных слов.

1. Омонимы – это слова, которые звучат и пишутся одинаково, но имеют разное значение.

Ср.: брак – супружество и брак – испорченная продукция.

· Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но всё же в определённых речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.

· Это явление может обыгрываться, например, в каламбурах (Хорошее дело браком не назовут), анекдотах (Реклама на дом. Новые подушечки«Стиморол» – теперь без наволочки).

· Однако чаще в речи мы встречаемся с ненамеренной двусмысленностью.

Например, фраза: Экипаж находится в отличном состоянии – является двусмысленной, поскольку она не позволяет понять, о чём идёт речь – о повозке (У ворот дома остановился новенький экипаж) или о команде (Экипаж корабля чувствует себя хорошо).

· Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной) омофонов – разных слов, одинаково звучащих, но имеющих разное написание (луг – лук, туш – тушь), омоформ – разных слов, совпадающих в звучании лишь в отдельных формах (лечу больных и лечу на самолёте; ветер стих и декламировать стих).

Так, двусмысленной является фраза: «Я экскурсии вожу», поскольку её можно понять двояко: говорящий водит экскурсии – говорящий возит экскурсии.

· Кроме того, в ряде случаев говорящий может просто не разграничивать значений омонимов, омофонов, что также приводит к лексической ошибке.

Например, орфографическая ошибка в предложении: В области началась избирательная компания – вызвана тем, что автор не разграничивает омофоны: компания – общество, группа лиц, проводящих вместе время (дружная компания); торговое или промышленное объединение предприятий, предпринимателей (энергетическая компания); кампания – совокупность военных операций (русско-японская кампания); мероприятия для осуществления очередной важной общественно-политической или хозяйственной задачи (избирательная кампания, посевная кампания).

2. Многозначные слова – это слова, имеющие несколько значений. Как правило, контекст помогает разграничить, в каком именно значении употреблено слово. Однако такое наблюдается далеко не всегда, что также может привести к речевой ошибке.

Например, фраза: Профессор на экзамене полгруппы зарезал – звучит двусмысленно, поскольку остаётся неясным, то ли профессор – опасный маньяк, то ли – просто очень строгий преподаватель.

  • Поэтому при использовании многозначных слов мы должны быть очень внимательны, должны следить за тем, чтобы слушателю (читателю) было понятно, в каком именно значении употреблено данное слово. Иначе возникает двусмысленность.

Например, М. Горький, прочитав в рукописи начинающего автора фразу: Дробью рассыпался пулемёт, иронически заметил: «Простодушный читатель может задуматься: как же это – стреляет пулями, а рассыпается дробью?» Не запланированный автором каламбур возникает оттого, что употреблённое в переносном значении воспринимается читателем в основном, прямом значении, которое «проявляется» под влиянием контекста.

  • При употреблении многозначных слов и слов, имеющих омонимы, речевая недостаточность нередко вызывает неясность высказывания.

Например: Наша спортсменка отстала от соперницы в развитии. Неуместный каламбур (можно прийти к заключению, что наша спортсменка отставала от соперницы в интеллектуальном развитии) возник вследствие речевой недостаточности и употребления многозначного слова: следовало уточнить шахматный термин – развитие партии.

Ср.: реплика покупателя у кассы в продуктовом магазине: Выбейте мне мозги; призыв политика в телепередаче: Пора ликвидировать нынешнее руководство отраслью.

  • Внимательное отношение к слову и к контексту, в котором оно употреблено, поможет избежать подобного рода ошибок.

1. Объясните, за счёт чего возникают неуместные каламбуры в следующих предложениях.

1. У нас в питомнике много собак, мы в основном питаемся за их счёт. 2. Наше предприятие представило научно-техническую выставку за рубежом. 3. После тяжёлого приступа больной начал отходить. 4. Археологи заметили, что покойники из северного захоронения перекликаются с покойниками из южного захоронения. 5. Врач обошёл седьмую палату. 6. Не удержал мяч вратарь, но добить его было некому. 7. Сейчас судьи вынесут очки. 8. Вот уже третью встречу команда уходит с поля без голов. 9. Многие люди теряются на улице, в магазине из-за отсутствия информации. 10. За год учёбы мы потеряли шесть студентов. 11. Кресла в зале обделаны красным бархатом. 12. Роман Горького «Мать» можно читать без конца. 13. Продавца можно подобрать и в своём посёлке.

2. Проанализируйте употребление омонимов и многозначных слов. Исправьте предложения, устранив неясность высказывания, неуместный комизм, искажение смысла, каламбур.

1. Маяковский хотел представить своё творчество через двадцать лет. 2. Прекрасно выступила наша команда шпажистов, и лишь Н. Супрун оступился в заключительный день соревнований, уступив сопернику всего три очка. 3. Рост юных спортсменок стал особенно заметным в этом году. 4. Защита команды явно хромает. 5. Коллектив электростанции обязался работать в этом году с бо́льшим напряжением. 6. Руками молодёжи нашего района посажены сотни деревьев, разбиты десятки клумб. 7. Подолгу сидя у рояля, мы неуклонно шли к мастерству. 8. Вечер, посвященный творчеству поэта, состоялся в субботу утром. 9. Плавбазы выпускают непосредственно в море рыбную продукцию. 10. На базе исследований нашей лаборатории строится металлургический завод. 11. Билет годен только для помывки в бане одного лица. 12. На одного оператора падает 51 корова. 13. Окна так и остались бы незастеклёнными, если бы наш бригадир не выбил все стёкла в главке. 14. Долг врача не отмахиваться от больного, а довести его до конца. 15. У прямой кишки нет секретов. 16. А под окном, чуть дыша, бедный художник стоит. 17. Вы видите на экране Гаврилова в красивой комбинации. 18. Продаются крылья для «Москвича». 19. Бригадир принуждает колхозного пастуха пасти четыре личные головы. 20. Объявляется соревнование между классами на лучшее вязание детей.

Ответы к упражнениям

Упражнение 1.

1. . Наш бюджет складывается за счёт денег от продажи животных. 2. . организовало... выставку за рубежом. 3. . больному стало лучше. 4. . заметили сходство между северными и южными захоронениями. 5. Врач осмотрел больных седьмой палаты. 6. . но забить гол было некому. 7. . судьи поставят оценки участникам соревнований. 8. . уходит с поля, не забив ни одного гола. 9. Многие людимогут растеряться. 10. . было отчислено шесть студентов. 11. . отделаны красным бархатом. 12. . можно перечитывать многократно. 13. Человека на должность продавца можно найти и в своём поселке.

Упражнение 2.

1. . представить, как будет восприниматься его творчество. 2. . Н. Супрун уступил сопернику три очка в заключительный день соревнований. 3. Рост мастерства юных спортсменок. 4. Слабо играют защитники команды. 5. . работать. с бoльшей отдачей. 6.Молодёжь нашего района посадила сотни деревьев, украсила десятки клумб. 7. Многочасовые репетиции за роялем привели к росту нашего мастерства. 8. В субботу утром прошло заседание, посвящённое творчеству поэта. 9. . перерабатывают продукцию на корабле во время плавания. 10. На строящемся металлургическом заводе будут использованы результаты исследований нашей лаборатории. 11.По одному билету в бане может помыться только один человек. 12. Каждый оператор обслуживает 51 корову. 13. . бригадир не достал стёкла в главке. 14. Врач обязан следить за состоянием больных до полного их выздоровления. 15. Болезни прямой кишки хорошо изучены. 16. . чуть дыша от волнения. 17. . Гаврилова, который показал красивую комбинацию прыжков. 18. Продаются автомобильные крылья. 19. . пасти четыре коровы, принадлежащие бригадиру. 20. . на лучшее изделие, связанное детьми.

Профессор Знаев

ОСНОВНОЕ МЕНЮ

НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА

РУССКИЙ ЯЗЫК

ЛИТЕРАТУРА

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

ИСТОРИЯ

БИОЛОГИЯ

ГЕОГРАФИЯ

МАТЕМАТИКА

ИНФОРМАТИКА

6.4. Лексические ошибки, связанные с употреблением омонимов, многозначных слов

Достаточно часто в речи допускаются лексические ошибки , связанные с использованием омонимов и многозначных слов.

1. Омонимы – это слова, которые звучат и пишутся одинаково, но имеют разное значение.

Ср.: брак – супружество и брак – испорченная продукция.

Благодаря контексту омонимы, как правило, понимаются верно. Но всё же в определённых речевых ситуациях омонимы не могут быть поняты однозначно.

Это явление может обыгрываться, например, в каламбурах * ( Хорошее дело браком не назовут ), анекдотах ( Реклама на дом. Новые подушечки «Стиморол» – теперь без наволочки ).

Однако чаще в речи мы встречаемся с ненамеренной двусмысленностью.

Например, фраза: Экипаж находится в отличном состоянии – является двусмысленной, поскольку она не позволяет понять, о чём идёт речь – о повозке ( У ворот дома остановился новенький экипаж ) или о команде ( Экипаж корабля чувствует себя хорошо ).

Очень часто к двусмысленности приводит употребление в речи (особенно устной) омофонов – разных слов, одинаково звучащих, но имеющих разное написание ( луг – лук, туш – тушь ), омоформ – разных слов, совпадающих в звучании лишь в отдельных формах ( лечу больных и лечу на самолёте ; ветер стих и декламировать стих ).

Так, двусмысленной является фраза: «Я экскурсии вожу» , поскольку её можно понять двояко: говорящий водит экскурсии – говорящий возит экскурсии.

Кроме того, в ряде случаев говорящий может просто не разграничивать значений омонимов, омофонов, что также приводит к лексической ошибке.

Например, орфографическая ошибка в предложении: В области началась избирательная компания – вызвана тем, что автор не разграничивает омофоны: компания – общество, группа лиц, проводящих вместе время ( дружная компания ); торговое или промышленное объединение предприятий, предпринимателей (энергетическая компания); кампания – совокупность военных операций ( русско-японская кампания ); мероприятия для осуществления очередной важной общественно-политической или хозяйственной задачи ( избирательная кампания, посевная кампания ).

2. Многозначные слова – это слова, имеющие несколько значений. Как правило, контекст помогает разграничить, в каком именно значении употреблено слово. Однако такое наблюдается далеко не всегда, что также может привести к речевой ошибке.

Например, фраза: Профессор на экзамене полгруппы зарезал – звучит двусмысленно, поскольку остаётся неясным, то ли профессор – опасный маньяк, то ли – просто очень строгий преподаватель.

Поэтому при использовании многозначных слов мы должны быть очень внимательны, должны следить за тем, чтобы слушателю (читателю) было понятно, в каком именно значении употреблено данное слово. Иначе возникает двусмысленность.

Например, М. Горький, прочитав в рукописи начинающего автора фразу: Дробью рассыпался пулемёт , иронически заметил: «Простодушный читатель может задуматься: как же это – стреляет пулями, а рассыпается дробью?» Не запланированный автором каламбур возникает оттого, что употреблённое в переносном значении воспринимается читателем в основном, прямом значении, которое «проявляется» под влиянием контекста.

При употреблении многозначных слов и слов, имеющих омонимы, речевая недостаточность нередко вызывает неясность высказывания.

Например: Наша спортсменка отстала от соперницы в развитии. Неуместный каламбур (можно прийти к заключению, что наша спортсменка отставала от соперницы в интеллектуальном развитии) возник вследствие речевой недостаточности и употребления многозначного слова: следовало уточнить шахматный термин – развитие партии .

Подобного рода двусмысленность нередко возникает в устной разговорной и публичной речи.

Ср.: реплика покупателя у кассы в продуктовом магазине: Выбейте мне мозги ; призыв политика в телепередаче: Пора ликвидировать нынешнее руководство отраслью .

Внимательное отношение к слову и к контексту, в котором оно употреблено, поможет избежать подобного рода ошибок.


источники:

http://allrefrs.ru/2-4469.html

http://znaew.ru/index.php/teoreticheskie-znaniya/kultura-rechi/3012-6-4-leksicheskie-oshibki-svyazannye-s-upotrebleniem-omonimov-mnogoznachnykh-slov