Типы лексических ошибок
ТИПЫ ЛЕКСИЧЕСКИХ ОШИБОК
Лексическая несочетаемость В спортзале висела треугольная груша (в значение слова груша не входит понятие треугольная).
Неоправданный пропуск слова Никита занял первое место по английскому языку (пропущено слово в олимпиаде).
Многословие
— неоправданный повтор слова Саша сделал хороший доклад. Доклад всем понравился.
— тавтология Начало сессии начинается в конце этого месяца.
— плеоназм Хочу познакомить вас с этим юным вундеркиндом.
Неоправданное употребление антонимов В силу слабости своей позиции ему трудно было защищаться.
Неоправданное употребление заимствованных слов Анакопийская пропасть находится в курортном эпицентре, в Новом Афоне
Неоправданное использование устаревшей лексики, неологизмов, профессиональной и жаргонной лексики, стилистически окрашенных слов Ты бы еще ярче накрасила свои ланит.
В продажу поступили беспроводные клавы.
Председатель Законодательного собрания – интересный чувак.
Я признаю необходимость усиления внимания к проблеме.
Неверное использование многозначных лов, омонимов, паронимов Вытянули носочки.
Приносим извинения за предоставленные неудобства.
Смешение понятий С 1 июня самолет будет летать с остановками (с промежуточной посадкой).
Неверный выбор синонимы Этот клуб реконструировал районный зодчий (архитектор)
РАСПРОСТРАНЕННЫЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОШИБКИ
Нарушение лексической сочетаемости слов: Снижается уровень жизни народа (а не ухудшается). Ухудшается состояние/ситуация, а уровень снижается/повышается.
Употребление «роспись и число» вместо «подпись и дата»: Вот такое письмо мы получили, а в конце его подпись и дата» (а не «роспись и число»). Роспись – это живопись на стенах. В документе фиксируется дата, то есть число, месяц и год его оформления.
Употребление слова «обратно» вместо «снова», «опять»: Рижский вокзал надо переименовать снова = опять (а не обратно = назад, в обратном направлении). Наречие «обратно» не является синонимом наречий «снова», «опять».
Лексическая избыточность: Отличившиеся в этой операции получили государственные награды (а не «награждены наградами»). Плеоназм и тавтология — повтор в иной форме ранее сказанного или повторение одного и того же определения другими словами.
Кроме нарушения лексической совместимости, к распространенным лексическим ошибкам относится
— смешение паронимов (роспись — подпись),
— использование слова в несвойственном ему значении («обратно» вместо «опять», «снова»)
— лексическая избыточность тавтология, плеоназм
— употребление слова иной стилевой окраски
— смешение лексики разных исторических эпох.
Остались вопросы — задай в обсуждениях https://vk.com/board41801109
Усвоил тему — поделись с друзьями.
Тест на тему Лексические нормы
Тест на тему Использование слова в несвойственном ему значении
Тест на тему Ошибки в сочетаемости слов
Тест на тему Ошибки, связанные с употреблением паронимов
Тест на тему Ошибки тавтология и плеоназм
Тест на тему Ошибки при использовании фразеологизмов
#обсуждения_русский_язык_без_проблем
вернуться на страницу «Культура речи«, «Таблицы«, «Лексика в таблицах«, «Лексический разбор«, на главную
© Авторские права2021 Русский язык без проблем. Rara Academic | Developed By Rara Theme. Работает на WordPress.
Лексический повтор:
всегда ли это речевая ошибка?
Ясно, что не всегда. Ясно хотя бы потому, что лексический повтор (ЛП) часто встречается у классиков.
Например, в «Капитанской дочке» А.Пушкина есть фрагмент, где в монологической речи П.Гринева – в границах одного абзаца (!) – 7 раз повторяется словоформа я, 7 – мы и 5 – Марья Ивановна 1 . Стоит задуматься: а почему? Разумеется, не из-за проблем автора с подбором слов для обозначения повторной, как мы теперь скажем, номинации. Лексический повтор оправдан: а) психологическим состоянием (он взволнован, по его же признанию, он говорит «от полноты сердца»; значит, ему не до изящества фраз в такой ситуации); б) ключевой идеей фрагмента: cостоящей в единстве мы главных героев (отсюда и многократные повторения я, Марья Ивановна, а синтез – мы). И чуть выше абзац (тут он обратился к Швабрину. ) тоже скрепляется лексическим повтором: в пяти строках текста – трижды лексема Швабрин, будто бы и нет для Швабрина иных именований, как одна эта, пробуждающая неприятную ассоциацию.
Да, в художественном тексте мастера лексические повторы – это и средство межфразовой связи (цепной), и средство создания выразительности речи (тон повествования приобретает упругость, взволнованность), и даже бесхитростный способ заострить, актуализировать важный с точки зрения автора смысл, выраженный подтекстно («бросается в глаза» мысль, частично обозначенная посредством лексического повтора).
Готова услышать возражение: мол, то Пушкин, а школьник и не ведает что творит. Допустим, что не ведает. Но учитель, проверяя текст школьника, обязан разобраться в «сотворенном». Кому, как не учителю, исходить из того, что 1) проверяемый текст – результат (произведение!) речемыслительной деятельности и 2) под контролем должны находиться как правильность (соответствие нормам литературного языка на уровне отдельных фраз и на уровне взаимодействия их в тексте), так и коммуникативные качества речи (ясность мыслей, точность словарного воплощения, уместность. включая выразительность).
При проверке письменных работ творческого характера (сочинений, изложений) встречаются случаи, когда за ошибку принимается вполне доброкачественный, скажем так, факт речи. Известно, как беспощадно выбраковывает учитель любой лексический повтор в границах абзаца (дословный или транспозитивного текста. Ср.: мальчик / мальчик или мальчик из Москвы / москвич.
Известно также, какие муки испытывает думающий школьник, старающийся – любой ценой, а то посчитают ошибкой – избежать повторений. И когда использованы, кажется, все возможные средства (местоименные замены, синонимы), ученик впадает в отчаяние: сочтут за ошибку.
А как избежать повторной номинации в микротексте, если цепь предложений скрепляется, например, темой «Об авторе комедии “Горе от ума“»? А. Грибоедов – автор комедии – он… А дальше? Обойтись неполным именованием нельзя, т.к. стилистически неуместно: дурной тон, излишняя фамильярность, недопустимая в публицистическом стиле книжной письменной речи. Словосочетание автор пьесы не спасает по той причине, что существительное автор и в предыдущей фразе использовалось. Драматургом назвать А.Грибоедова боязно из-за неточности словоупотребления (во-первых, автор одной пьесы, а во-вторых, жанр – комедия, а не драма). Комедиограф – книжное по окраске слово, но опять-таки лексико-стилистически не вписывается в контекст (по словарю, объем значения – ‘драматург, пишущий комедии’, – шире, чем требуется в этом конкретном случае).
Замешательство школьника нешуточное. Лимит номинаций объективно исчерпан, а повтора не избежать. Повтор же в данном случае – объективная реальность текстового пространства, необходимое средство межфразовой связи, а не свидетельство бедного, неразвитого лексикона ученика.
Но учитель подчеркивает повторное использование лексики, не считаясь с фактором текста (средство межфразовой связи) и не учитывая мук поиска замены. А почему? Разговор особый. Речь идет либо о профессиональной компетенции (учитель испытывает трудности в понимании природы связного текста, а это сфера знаний лингвистики текста), либо о психологии поведения (позиция «учитель всегда прав» невольно подталкивает к поверхностному, однозначному и даже ошибочному анализу и толкованию факта речи и, разумеется, не в пользу школьника).
Вывод 1. Если повторная номинация используется как средство межфразовой связи и адекватных замен из разряда местоимений и синонимов нет (можно проверить экспериментально с помощью своей речемыслительной деятельности), то нет оснований квалифицировать данный факт речи как ошибочный. Знак Р на полях тетради ученика – фактическая (лингвистическая) ошибка учителя.
Вопрос о спорном толковании лексического повтора в работах учеников касается еще одной сферы лингвистических знаний учителя – стилистики текста.
Можно себе представить, сколько раз бдительное перо учителя скользнуло бы по страничке, окажись в ней такой фрагмент: Говорят, что Россия сердится. Россия не сердится. Россия сосредотачивается.
Трижды повторяется словоформа существительного, два раза – глагольная. Но это не ошибка. Это стилистический прием. Причем очень выразительный, мощный.
На языке терминов стилистическая функция данных повторов заключается в эмфатизации высказывания. Эмфаза – буквально – подчеркнутость, особая выразительность: «выделение в речи важной в смысловом отношении группы слов» (читаем в «Энциклопедическом словаре-справочнике» по культуре русской речи – в академическом издании!) [1, 773].
Школьник может не знать, а филолог знать обязан, что эмоциональное, взволнованное построение речи, в том числе в публицистическом стиле, не обходится без эмфатического подчеркивания, равно как не обходятся без повтора (повторения) элементов и многие стилистические фигуры. Например, анафора, или единоначалие, – «повторение отдельных слов или оборотов в начале отрывков, из которых состоит высказывание» [2, 300] – традиционное сведение из «Практической стилистики русского языка» Д.Э. Розенталя. А в упомянутом «Энциклопедическом словаре-справочнике» анафора трактуется еще и как «средство создания связности текста, средство внутритекстовой референции» [1, 50–51]. И параллелизм, будучи стилистической фигурой, частично опирается на повтор лексических элементов (Молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почет (Лебедев-Кумач). И антитеза – как оборот, в котором для усиления выразительности речи резко противопоставляются противоположные понятия, – может питать контекстуальный интерес к повтору, если антонимия создается использованием отрицательной частицы не. Ср.: Россия сердится. Россия не сердится. Россия сосредотачивается.
Попробуйте сохранить антитезу глаголов, но уйти от повтора в анафоре. Местоименная или синонимическая замена проиграет в стилистической выразительности. Контекст утратит упругость, мускулистость смысла. С точки зрения норм словоупотребления все будет вроде бы правильно, ровно, а с точки зрения коммуникативных качеств речи и стилистики текста – невыразительно, потому что отрезок речи лишится сразу трех стилистических фигур (анафоры, параллелизма, антитезы), принципом построения которых является повтор.
Вывод 2. Если лексический повтор используется учениками как средство создания выразительности (учитель-словесник обязан заметить стилистическую фигуру – этого требует его профессиональная компетенция), если стилистическая организация текста в целом (требования функционального стиля, жанра, типа речи) не препятствует использованию выразительности, то нет оснований считать лексический повтор речевой ошибкой. Знак Р на полях тетради ученика в этом случае – фактическая ошибка учителя.
Что же является критерием? Когда лексический повтор – это речевая ошибка? Как известно, ошибка – это немотивированное нарушение нормы. Под нормой понимаем требования со стороны связности и стилистической выразительности, предъявляемые к продукту (и произведению!) речемыслительной деятельности текста.
Знание ключевых понятий связного текста (способов и средств межфразовой связи), а также знание приемов создания выразительности текста, стилистических фигур и сферы их функционирования в речи в том числе, помогут учителю отличить мотивированное использование повтора от немотивированного.
Вывод 3. Если лексическому повтору несвойственна: а) функция межфразовой связи или б) эмфатическая функция, – то его использование в контексте речи нельзя признать мотивированным. Следовательно, есть объективные основания считать лексический повтор речевой ошибкой, свидетельствующей о бедности словаря ученика и неумении найти подходящую по смыслу местоименно-синонимическую замену слова.
1. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под общим руководством Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева. М.: Наука, 2003.
2. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1977.
1 Пушкин А.С. Избранные произведения. В 2 т. – Т. 2. М.: Худ. лит-ра, 1970. С. 449.
Лексический повтор
Лексический повтор — это фигура речи, стилистический прием повторения ключевого слова в одном предложении или в смежных предложениях.
Узнаем, что такое лексический повтор в литературе. Приведем примеры. Узнаем, с какой целью авторы используют лексический повтор в своих произведениях.
Что такое повтор?
Повтор — это широкое понятие, которое включает разнообразные повторы в тексте произведения.
Чтобы найти отклик у читателя, создать образную картину мира, авторы прибегают к повтору. Прием повтора очень востребован в арсенале художественных средств писателя.
Весь сад в дожде! Весь дождь в саду!
Погибнут дождь и сад друг в друге,
Оставив мне решать судьбу
Зимы, явившейся на юге.
С помощью повтора звуков, элементов слова, отдельных слов, синтаксических конструкций достигается выразительность, эмоциональность художественного текста.
Виды повтора
Этот стилистический прием осуществляется на разных уровнях текста и слова как единицы речи. В литературе различают несколько видов повтора:
- фонетический (повтор одинаковых гласных и согласных);
- морфемный (повтор морфем и частей слова);
- лексический (повтор слова);
- синтаксический (использование одинаковых или однотипных синтаксических конструкций).
Если в поэтической строке повторяются одни и те же гласные звуки, то в нем используются ассонанс. Повторение согласных звуков — это аллитерация.
Наиболее часто используются повторы лексических средств языка:
Все эти стилистические приемы объединяются одним термином — «лексический повтор».
1. Анафора, или единоначалие, состоит в повторе начальных частей слова, морфем, отдельных слов и групп слов. Вот как использует анафору поэт А. Фет в стихотворении «Первый ландыш»:
О первый ландыш! Из-под снега
Ты просишь солнечных лучей,
Какая незабвенная нега
В душистой чистоте твоей!
Как первый луч весенний ярок!
Как ие в нем нисходят сны!
Как ты пленителен подарок
Воспламеняющей весны.
Анафора может быть лексической, то есть выражается в повторе одного и того же слова в начале строки:
Здесь лапы у елей дрожат на весу,
Здесь птицы щебечут тревожно —
Живешь в заколдованном диком лесу,
Откуда уйти невозможно.
2. Эпифора возникает там, где автор повторяет конечные слова или выражения на границе смежных строк, предложений
Я мечтою ловил уходящие тени ,
Уходящие тени погасавшего дня,
Я на башню всходил, и дрожали ступени ,
И дрожали ступени под ногой у меня.
3. Сочетанием анафоры и эпифоры является симплока. Симплока — это сложный стилистический прием, который выражается в одновременном использовании анафоры и эпифоры в пределах одного и того же отрезка текста. При симплоке повторяются начальные и конечные слова в соседних фразах или смежных стихотворных строках:
В мире горы есть и долины есть,
В мире хоры есть и низины есть,
В мире море есть и лавины есть,
В мире боги есть и богини есть.
4. Анадиплосис (греч. «удвоение») — это стилистическая фигура, заключающаяся в повторе заключительной части стихотворного текста в начале следующего. Анадиплосис образует смысловую цепочку, связанных и последовательно развертывающих друг друга частей текста. Такой прием позволяет показать внешнее течение событий, их замедленность и причинно-следственную обусловленность.
Придет оно, большое, как глоток, —
Глоток воды во время зноя летнего.
Разные виды повтора широко используются художниками слова для придания тексту экспрессивной выразительности.
Лексический повтор как средство выразительности
Повтор слов в художественном тексте употребляется с разной целью:
1. для обозначения большого количества предметов
2. для усиления признака, степени качества или действия
Туда ведет длинная, длинная дорога…
3. для указания на длительность действия
В тот год осенняя погода
Стояла долго на дворе,
Зимы ждала, ждала природа,
Снег выпал только в январе
Автор прибегают к лексическому повтору, если хочет выделить важное с его точки зрения слово для более точного выражения мысли или для придания ей большей выразительности и экспрессивной окраски.
Сельский букет стоял на круглом столе. Лет десять назад такой букет не поставили бы на стол (Ю. Тынянов).
Благодаря повторению слова фиксируется внимание читателя именно на нём. Этот прием способствует усилению его смысловой и эмоциональной роли в тексте.
С помощью лексического повтора повествование становится эмоционально напряженным.
На батарее
Нету снарядов уже.
Надо быстрее
На вираже!
Парус! Порвали парус!
Каюсь! Каюсь! Каюсь!
Поэт подчеркивает значимое для смысла строки слово, заставляет читателя заострить внимание на его смысловом наполнении, создает ритм, особую пульсацию строки.
Итак, в тексте лексический повтор выступает как средство
- создания выразительности речи;
- актуальности важного с точки зрения автора смысла, который выражается подтекстно;
- цепной межфразовой связи в тексте.
Есть урок , который идет не сорок пять минут, а всю жизнь. Этот урок проходит и в классе, и в поле, и дома, и в лесу. Я назвал этот урок седьмым потому, что в школе обычно бывает не больше шести уроков. Не удивляйтесь, если я скажу, что учителем на этом уроке может быть и береза возле ваше дома, и бабушка. и вы сами (В. Песков)
Следует отличать лексический повтор как стилистическую фигуру от речевых ошибок в виде тавтологии и плеоназма. Тавтология выступает как необоснованное употребление близких по смыслу слов (совместное сотрудничество). Плеоназм состоит в ошибочном дублировании смысла слов в словосочетании (подпрыгнуть вверх).
Примеры
В сне земном мы тени , тени …
Жизнь — игра теней,
Ряд далеких отражений
Вечно светлых дней.
Владимир Соловьёв (1853 — 1900)
Ясно сегодня на сердце, на свете!
Песням природы в согласном привете
Внемлю я чуткой душой.
Внемлю раздумью и шепоту бора,
Речи безмолвной небесного взора,
Плеску реки голубой.
Вячеслав Иванов (1866-1949)
Белый праздник — рождается предвечное Слово,
белый праздник идет, и снова —
вместо елочной, восковой свечи,
бродят белых прожекторов лучи,
мерцают сизые стальные мечи
вместо елочной, восковой свечи.
Зинаида Гиппиус (1869 — 1945)
Красные зори,
Красный восход,
Красные речи у Красных ворот
И красный на площади Красной народ.
Николай Осеев ( 1889 — 1963)
Когда умирают кони — дышат,
Когда умирают травы — сохнут,
Когда умирают солнца — они гаснут,
Когда умирают люди — поют песни.
Велимир Хлебников ( 1885 — 1922).
Видеоурок
http://rus.1sept.ru/article.php?ID=200700902
http://russkiiyazyk.ru/leksika/leksicheskiy-povtor.html