Между группой подлежащего и группой сказуемого

Выпуск 2. Тире между подлежащим и сказуемым

ШКОЛА РУССКОГО ПИСЬМА

ВЫПУСК 2.
ЧАСТЬ 1: ТИРЕ МЕЖДУ ПОДЛЕЖАЩИМ И СОСТАВНЫМ ИМЕННЫМ СКАЗУЕМЫМ

ЧАСТЬ 2. ЭЛЛИПТИЧЕСКИЕ И НЕПОЛНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

В этом выпуске мы познакомимся С РАЗДЕЛИТЕЛЬНОЙ ИНТОНАЦИЕЙ. Ее характерной особенностью является повышение голоса перед увеличенной паузой, поэтому она определяется как ВОСХОДЯЩЕ-НИСХОДЯЩАЯ. Пауза на письме обозначается тире. Таким образом, предложение в общем случае состоит из двух фраз, разделенных паузой, хотя вторая часть (после тире) может иметь и более сложное строение.
Вспомним, что примерно такую же структуру имеет и обычное простое предложение, только пауза там обозначает перелом интонации, поэтому она короткая (произносительная).
Разделительная интонация характерна ДЛЯ СЛЕДУЮЩИХ СИНТАКСИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ: тире между подлежащим и сказуемым, неполные и эллиптические предложения, постановка тире после однородного ряда перед обобщающим словом, бессоюзное сложное предложение с разделительным тире.

ВСТУПЛЕНИЕ
1. В этой теме много частных правил, но – увы! – их знание в большинстве случаев не позволяет однозначно решить задачу: на каждое «тире надо ставить» находится «тире можно не ставить».

2. Однозначная постановка тире нужна только при наличии специальных слов-связок ЭТО, ВОТ, ЗНАЧИТ, ЭТО ЗНАЧИТ. (Если вы, конечно, уверены, что это именно слова-связки.) Да и то это спорное утверждение, так как в художественных текстах можно встретить предложения, в которых тире перед связкой не поставлено (это тоже требует особого внимания).

3. Поэтому для понимания темы требуется знание факторов, влияющих на постановку тире (способ выражения подлежащего и сказуемого, наличие частиц, союзов и вводных слов между ними, стиль речи, желание автора поставить авторское тире и др.).

4. И была бы эта тема достаточно сложной, если бы не возможности интонационного анализа. Увеличенная пауза, повышение голоса перед паузой, логическое выделение подлежащего – вот наилучшие ориентиры для выбора тире.

5. Для успешной работы с правилами желательно посмотреть справочный грамматический материал о способах выражения ПОДЛЕЖАЩЕГО И СКАЗУЕМОГО, он приводится во многих учебных пособиях, к примеру в книге Кустовой Г.И. «Синтаксис современного русского языка»
Способы выражения подлежащего, стр. 63
Способы выражения составного именного сказуемого, стр.72

ЧАСТЬ 1. ТИРЕ МЕЖДУ ПОДЛЕЖАЩИМ И СОСТАВНЫМ ИМЕННЫМ СКАЗУЕМЫМ
Вы всегда можете посмотреть эту тему в справочнике Розенталя по ссылке http://old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=92#pp92

Первый (базовый уровень)
Раздел 1. Основные правила
Раздел 2. Частные и авторские решения

Второй уровень
Раздел 3. Осложненные конструкции
Раздел 4. Дополнительные темы
Раздел 5. Чем отличается предлагаемый учебный материал от других методик
Раздел 6. Вопросы на форумах русского языка

РАЗДЕЛ 1. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА
Тема 1. Тире как разделитель между подлежащим и сказуемым
Тема 2. Разделитель между подлежащим и сказуемым не нужен
Тема 3. В качестве разделителя используются другие слова
Тема 4. Тире при наличии слов-связок

ТЕМА 1. ТИРЕ КАК РАЗДЕЛИТЕЛЬ МЕЖДУ ПОДЛЕЖАЩИМ И СКАЗУЕМЫМ

Тире в качестве разделителя требуется в том случае, если подлежащее и сказуемое выражены сходным образом и их грамматическую функцию СЛОЖНО ОПРЕДЕЛИТЬ. Это касается существительных в И.п., инфинитива, а также их различных сочетаний, так что получается 4 варианта.
Кроме того, тире требуется, если подлежащее или сказуемое выражено:
– другой частью речи в значении существительного (прилагательным, причастием, числительным, местоимением);
– числительным (или счётным оборотом) в форме И.п.
– фразеологическим оборотом.

1. СУЩ. И.П. – СУЩ. И.П.
Поэзия – моя держава.
Самые счастливые люди – невежды, а слава – удача.
Тамань – самый скверный городишко из всех приморских городов России.
Одиночество в творчестве — тяжёлая штука.

2. СУЩ. И.П. – ИНФ.
Задача искусства – исследовать человеческую душу.
Лучший способ избавиться от врага – сделать его своим другом.
Моя мечта – отправиться куда-нибудь в путешествие.
Долг наш — защищать крепость.

3. ИНФ. – СУЩ. И.П.
Производить эффект – их наслаждение.
Находить приметы – очень увлекательное занятие.
Чувствовать себя выше других людей – удовольствие всё-таки.
Написать ответное письмо — дело простое.

4. ИНФ. – ИНФ.
Говорить не думая – стрелять не целясь.
Горя бояться – счастья не видать.
Лишнее говорить – делу вредить.
О решённом говорить — только путать.

5. СЛОВА В ЗНАЧЕНИИ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО
Главное – не ранить душу ребёнка.
Сохранить природу – главное в их работе.
Усердный в бригаде — клад, ленивый — тяжёлая обуза.

6. ВАРИАНТЫ С ЧИСЛИТЕЛЬНЫМИ
Трижды три – девять. Пять и два – семь.
Площадь Чёрного моря – 400 тысяч квадратных километров.
Двадцать семь – моё роковое число.

7. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ОБОРОТ
(1) ТИРЕ СТАВИТСЯ
Если именная часть сказуемого выражена фразеологическим оборотом, то тире между подлежащим и сказуемым ставится (отметим, что в случае обычного именного словосочетания тире не ставится):
А крыльцо – дай бог иному князю!
Сапожки – что тебе зеркало!
Сравнить: Поля и леса в белом убранстве.

(2) ТИРЕ НЕ СТАВИТСЯ
Тире не ставится, если всё предложение является фразеологизмом (тогда нет интонационного деления на две части):
Слово серебро, а молчанье золото.
Грош цена теории, которая фиксирует одни шаблоны.
Два сапога пара.

ТЕМА 2. ТИРЕ НЕ СТАВИТСЯ (если разделять подлежащее и сказуемое не нужно)
Тире не ставится, если роль подлежащего и сказуемого ОПРЕДЕЛЯЕТСЯ ОДНОЗНАЧНО – например, если сказуемое выражено прилагательным (полным, кратким, сравнительной степенью), причастием, наречием, именным словосочетанием, то есть имеет признаковый характер. Также тире не ставится, если подлежащее или сказуемое является местоимением (личным, указательным, вопросительным, относительным).

1. ПРИЗНАКОВОЕ СКАЗУЕМОЕ
(1)Прилагательное:
Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый.
Жизнь коротка, искусство долговечно.
Земля велика и прекрасна.
На чужой стороне родина милей вдвойне.
Эта гора величайшая в мире.
(2) Наречие:
Судить человека в немилости легко. Кататься на лодке весело.
(3) Именное словосочетание:
Спина у акулы синего цвета.
Небо без единого облачка.
Люди здесь необыкновенной доброты.

2. МЕСТОИМЕНИЕ В РОЛИ ПОДЛЕЖАЩЕГО ИЛИ СКАЗУЕМОГО
Он порча, он чума, он язва здешних мест.
Я ужасно рада, что ты мой брат.
Это удивительный человек. Это неплохое начало.
Кто эти люди? Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. Эта книга чья? Вы кто? Вишнёвый сад мой!

ТЕМА 3. ТИРЕ НЕ СТАВИТСЯ (если в качестве разделителя используются другие слова)
Тире ОТСУТСТВУЕТ, если между подлежащим и именной частью сказуемого, выраженными существительными в И.п., находится служебное слово (союз, частица), вводное слово, а также дополнение или обстоятельство, отнесенное ко всему предложению.
Но отсутствие тире возможно только для варианта сущ. И.п. – сущ. И.п.
Соответственно, тире СОХРАНЯЕТСЯ в других случаях, в частности для вариантов с инфинитивом. Также тире ставится, если дополнение или обстоятельство входят в состав подлежащего или сказуемого. В этих случаях тире также выполняет функцию разделителя.

1. СЛУЖЕБНОЕ СЛОВО
К служебным словам в этой теме относятся союзы (ТОЖЕ, КАК, СЛОВНО, ТОЧНО), частица ТОЛЬКО, частица НЕ. Обратим внимание на то, что при отсутствии тире перед частицей НЕ ударение падает на сказуемое, а подлежащее не выделено.

Но объяснение НЕ оправдание.
Офицер этот НЕ чета вам .
Бедность НЕ порок .
Сердце НЕ камень.
Аналогия НЕ доказательство.
Уссурийский тигр СОВСЕМ НЕ сказка, явь почти.

Март ТОЛЬКО начало весны.
Иванов ТОЛЬКО начинающий шахматист

Цветущая верба среди елей КАК луч света в тёмном царстве.
Звёзды БУДТО мелкие алмазы.
Сегодня небо ТОЧНО море.
Облака СЛОВНО сказочные чудовища.
Воображение ТОЖЕ великий дар природы.
Пихта ТОЖЕ дерево смолистое.

2. ВВОДНОЕ СЛОВО
Практичность, ПО-МОЕМУ, очень похвальное слово.
Иванов, КАЖЕТСЯ, неплохой шахматист.
Дубава, КАЖЕТСЯ, друг Корчагина.
Риск, КАК ИЗВЕСТНО, дело благородное.

3. ДОПОЛНЕНИЕ ИЛИ ОБСТОЯТЕЛЬСТВО, ОТНЕСЕННОЕ КО ВСЕМУ ПРЕДЛОЖЕНИЮ
Необдуманный поступок ВООБЩЕ шаг опасный.
Сергеев ТЕПЕРЬ известный художник.
Туризм ДЛЯ МЕНЯ лучший отдых.
Степан НАМ сосед.
Коля МНЕ друг.

4. ИСКЛЮЧЕНИЯ
4.1. Тире ставится для вариантов с инфинитивом
Учёного учить – ТОЛЬКО портить.
Твоя задача – НЕ поддаваться соблазнам.
Чай пить — НЕ дрова рубить.

4.2.Тире ставится, если дополнение или обстоятельство входят в состав подлежащего или сказуемого.
Дождь ЛЕТОМ – одно удовольствие (несогласованное определение при подлежащем)

ТЕМА 4. ТИРЕ ПРИ НАЛИЧИИ СЛОВ-СВЯЗОК
Тире между подлежащим и именной частью сказуемого ставится в обязательном порядке при наличии специальных слов-связок ЭТО, ВОТ, ЗНАЧИТ (или сочетаний из них). В этом случае предложение построено по схеме с именительным темы (подробно об этом будет рассказано позже). При наличии глагольной связки «есть» (форма настоящего времени для глагола «быть») пауза не делается и тире не ставится.

1. СПЕЦИАЛЬНЫЕ СЛОВА-СВЯЗКИ, ТИРЕ СТАВИТСЯ
Привычка – ЭТО вторая натура.
Тонкий лиризм – ВОТ главное достоинство картин Левитана.
Беседовать с писателями других веков – ЗНАЧИТ путешествовать во времени.
Заставить аудиторию рассмеяться – ЭТО ЗНАЧИТ убедить её в своей правоте.

2. ГЛАГОЛЬНАЯ СВЯЗКА «ЕСТЬ», ТИРЕ НЕ СТАВИТСЯ
«Евгений Онегин» ЕСТЬ самое задушевное произведение Пушкина.

РАЗДЕЛ 2. ЧАСТНЫЕ И АВТОРСКИЕ РЕШЕНИЯ
Тема 1. Инверсия подлежащего и сказуемого
Тема 2. Разговорный стиль и специальная литература
Тема 3. Авторские варианты
В особых случаях и авторских вариантах постановка или отсутствие тире НЕ СООТВЕТСТВУЕТ основным правилам в силу разных причин.

ТЕМА 1. ИНВЕРСИЯ ПОДЛЕЖАЩЕГО И СКАЗУЕМОГО
В случае инверсии подлежащего и сказуемого правило постановки тире меняется.

1. ТИРЕ НЕ СТАВИТСЯ (хотя по правилу оно должно ставиться )
Какое счастье сына обнимать!
Славное место эта долина!
Прекрасный человек Иван Иванович!
Живописный народ индийцы.
Неплохой ученик этот мальчик.

2. ТИРЕ СТАВИТСЯ (хотя по правилу оно не должно ставиться)
Лучший ученик – он.

ТЕМА 2. РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ И СПЕЦИАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
В разговорном стиле и в специальной литературе пауза между подлежащим и сказуемым отсутствует и тире не ставится.
Примечание. Дело здесь скорее не в разговорном стиле, а в отсутствии интонационного деления предложения на две части при определенной расстановке ударений.
1. РАЗГОВОРНЫЙ СТИЛЬ, ТИРЕ НЕ СТАВИТСЯ
Мой брат инженЕр, а сестра учИтельница (нет параллельной интонации и пауз, предложение состоит из двух фраз).

2. СПЕЦИАЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА, ТИРЕ НЕ СТАВИТСЯ
Максимальная дальность действия прибора два километра.

ТЕМА 3. АВТОРСКИЕ ВАРИАНТЫ
Авторская постановка тире возможна в том случае, когда необходимо подчеркнуть значимость подлежащего. При постановке тире и наличии паузы на подлежащее (или КЛЮЧЕВОЕ СЛОВО из группы подлежащего) всегда падает интонационное (логическое) ударение, что способствует его ВЫДЕЛЕНИЮ.
Также тире ставится при параллельной интонации (чередовании интонационных рядов) – например, при сопоставлении предметов и их признаков.

1. ЛОГИЧЕСКОЕ ВЫДЕЛЕНИЕ ПОДЛЕЖАЩЕГО, ТИРЕ СТАВИТСЯ
1.1. МЕСТОИМЕНИЕ:
Я – жизнь Земли!
Я — страница твоему перу.
Всё приму. Я белая страница. Я — хранитель твоему добру.
Это – двух соловьёв поединок.
Это — начало всех начал.
Это — одиночество.

НАРЕЧИЕ:
Уступить — позорно! (при непосредственном контакте слов требуется разделитель)

ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ:
Зрачки — кошачьи, длинные.
Высота возле разбросанных домиков хутора — командная.

ЧАСТИЦА НЕ:
Но объяснение — НЕ оправдание.

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ СОЮЗ:
Твои речи — БУДТО острый нож.
Такая фраза — ВСЁ РАВНО ЧТО большой шлем в ералаше.
Эта девушка — КАК праздник!
Срок войны — ЧТО жизни век.

ИНВЕРСИЯ ПОДЛЕЖАЩЕГО И СКАЗУЕМОГО (логическим ударением выделяется сказуемое в начале предложения):
Славные люди — соседи мои!
Удивительное дело — сон.
Психологический курьёз — моя мать.
Ловкая штучка — умишко человеческий.

2. ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ ИНТОНАЦИЯ, ТИРЕ СТАВИТСЯ
ЦвЕт коня – жЁлтый, а хвост и грИва – корИчневые.
Ночь — тёплая, небо — синее, луна — серебристая, звёзды — блестящие.

ВТОРОЙ УРОВЕНЬ
Раздел 3. Осложненные конструкции
Раздел 4. Дополнительные темы
Раздел 5. Чем отличается предлагаемый учебный материал от других методик
Раздел 6. Вопросы на форумах русского языка

РАЗДЕЛ 3. ОСЛОЖНЕННЫЕ КОНСТРУКЦИИ
Тема 1. Осложненная связка и именительный темы
Тема 2. Осложненное подлежащее
Тема 3. Осложненное сказуемое

ТЕМА 1. ОСЛОЖНЕННАЯ СВЯЗКА И ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ТЕМЫ
Слова–связки ЭТО, ВОТ, ЗНАЧИТ могут иметь при себе союзы (И, КАК), частицы (НЕ, ТОЛЬКО), наречия и т.д. При осложнении слов-связок тире ставится в обязательном порядке, как и в общем случае, но существуют варианты для глагольной связки И ЕСТЬ.

1. РАЗЛИЧНЫЕ ВИДЫ ОСЛОЖНЕННЫХ СВЯЗОК
Пояснение. Предложения со словами-связками в общем случае можно рассматривать как предложения с ИМЕНИТЕЛЬНЫМ ТЕМЫ.
В этом случае на первом месте стоит слово с предметным значением, являющееся именительным темы, затем после тире следует местоимение ЭТО, замещающее указанное слово и фактически играющее роль подлежащего, за которым следует сказуемое: Книга – ЭТО источник знаний. Фактически все предложения со словами-связками – это предложения с именительным темы, но обычно связка ЭТО стоит в И.п.

Поэзия – ЭТО КАК памятник, в котором запечатлены лучшие мгновения лучших умов.
Мне казалось, что биология – ЭТО И ЕСТЬ моё настоящее призвание.
Труд и упорство – ТОЛЬКО ЭТО И ЕСТЬ основной путь к счастью.
Ум блестящий – НЕ ЗНАЧИТ ум глубокий.
Казаться удачливым – ЕЩЁ НЕ ЗНАЧИТ быть им.

2. ГЛАГОЛЬНАЯ СВЯЗКА И ЕСТЬ
В предложениях с глагольной связкой И ЕСТЬ рекомендуется постановка тире только в тех случаях, когда подлежащее достаточно распространено и после него можно сделать паузу:
Способность к познанию и творчеству – И ЕСТЬ величайший дар для человека.
Но: Это И ЕСТЬ наш новый проект.

3. ИНВЕРСИЯ СВЯЗКИ «ЭТО» В СОСТАВЕ СКАЗУЕМОГО
В предложениях со связкой ЭТО возможна инверсия подлежащего и сказуемого:
Прекрасное ЭТО качество – искренность. (Сравнить: Искренность – ЭТО прекрасное качество.)
Конечно, ЭТО большое искусство — ждать.
ЭТО очень несносно — переезжать.
ЭТО ужасно — струсить в последний момент.
ЭТО чертовски весело — кататься на лодке .

4. СВЯЗКИ «ЭТО, ВОТ» В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ С ИМЕНИТЕЛЬНЫМ ТЕМЫ.
В особых предложениях с именительным темы слово ЭТО может стоять в КОСВЕННЫХ ПАДЕЖАХ, в том числе с предлогом, а слово ВОТ играет роль указательной частицы:
Понять другого человека – НА ЭТО требуется особенное свойство души. Писать посредственные вещи — НА ЭТО не нужен никакой талант.
Его взгляды на семейный этикет — не предрассудок ли ЭТО?
Доверие – ВОТ ЧТО всегда вызывает сочувствие.

ТЕМА 2. ОСЛОЖНЕННОЕ ПОДЛЕЖАЩЕЕ
Подлежащее может быть осложнено: а) определительным оборотом; б) однородными членами; в) придаточным предложением; г) вводным предложением, отнесённым к подлежащему и др.
Осложнение подлежащего способствует постановке тире между подлежащим и сказуемым, включая те случаи, при которых оно обычно не ставится (прилагательное в роли сказуемого, местоимение в роли подлежащего, сравнительный союз или частица НЕ между подлежащим и сказуемым и др.).
Постановка знаков препинания при осложненном подлежащем независимая (сочетание запятой и тире, скобок и тире).

1. ПОСТАНОВКА ТИРЕ ПРИ ОСЛОЖНЁННОМ ПОДЛЕЖАЩЕМ
При различных способах осложнения подлежащего тире ставится в большинстве случаев:
Казань, Нижний Новгород, Саратов, Волгоград, Астрахань — крупнейшие города Поволжья.
Жить на земле, душой стремиться к небу – вот человека радостный удел.
Человек, равнодушный к родному языку, – дикарь. (вставочная интонация?)
Наш век (я не боюсь повториться) – век больших скоростей.
Озеро, заросшее камышом, – не лучшее место для купания.
Мы, коты, – любознательный народ.
Это кольцо, если сравнивать его с другими, – не самое дорогое.

2. ОТСУТСТВИЕ ТИРЕ КАК ИСКЛЮЧЕНИЕ
В качестве исключения тире не ставится, если между подлежащим и сказуемым находится дополнение или обстоятельство, отнесённое ко всему предложению
Книги, прочитанные в детстве, ВСЕГДА наши друзья и помощники в жизни.

ТЕМА 3. ОСЛОЖНЕННОЕ СКАЗУЕМОЕ
Сказуемое может быть осложнено: а) однородным рядом; б) определительным оборотом; в) придаточным предложением, отнесённым к сказуемому, и др. Осложнение сказуемого способствует постановке тире.

1. ПОСТАНОВКА ТИРЕ ПРИ ОСЛОЖНЕНИИ СКАЗУЕМОГО

ОДНОРОДНЫЕ СКАЗУЕМЫЕ
Печально я гляжу на наше поколение, его грядущее – иль пусто, иль темно.
Слог повести – то блеск молнии, то удар меча.
Ритм суворовского училища — чёткий, быстрый, военный.

ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ОБОРОТ
Мы – те люди, которые строят дома и школы, фабрики и заводы.
Ветви стволов – как своды прекрасного храма, возведенного природой.

2. СКАЗУЕМЫЕ С ЧАСТИЦЕЙ НЕ: тире ставится при выделении подлежащего (выбор зависит от контекста, также может быть авторским решением)

Для осложненных сказуемых с частицей НЕ (НЕ…А, НЕ и НЕ, НЕ ТОЛЬКО…НО И и др.) делается пауза и ставится тире в том случае, если требуется выделить подлежащее (авторское выделение, развитие темы подлежащего в последующем тексте и т.д.):

ПисАтельство – НЕ ремесло и НЕ занятие. Писательство – призвание.
Наша задАча – НЕ отразить атаку врага, А уничтожить противника.

3. СКАЗУЕМЫЕ С ЧАСТИЦЕЙ НЕ: тире не ставится при выделении сказуемого
Но в большинстве случаев, в том числе при противопоставлении НЕ…А/НО и двойных союзах НЕ только…НО И, тире не ставится, и тогда при отсутствии паузы смысловым центром высказывания становится сказуемое:

Дятел НЕ ТОЛЬКО плотник, НО И отличный верхолаз.
Душа Печорина НЕ каменистая почва, НО засохшая от зноя земля.
Но узнав, что Нарумов не инженер, а конногвардеец, она сожалела, что высказала свою тайну ветреному Томскому.
Мы доказали, что Онегин НЕ холодный, НЕ сухой, НЕ бездушный человек, но мы до сих пор избегали слова эгоист.
Стихи НЕ каприз и НЕ шалость. Стихи не сдаются на милость. Ему без стихов не дышалось, Ему без стихов не любилось.

4. УСТОЙЧИВЫЕ ОБОРОТЫ С НЕ, тире не ставится
Страсти НЕ ЧТО ИНОЕ, КАК идеи при первом своём развитии.

РАЗДЕЛ 2. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТЕМЫ

ТЕМА 1. ЛОГИЧЕСКИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ, РАЗВЕРНУТЫЕ ОПИСАНИЯ
Эти варианты по своему содержанию напоминают предложения с именительным темы. Вторая часть в этом случае имеет собственную интонационную структуру.
Логическое определение:
Геометрия — отдел математики, изучающий пространственные формы и отношения тел;
Развернутое описание:
Материя — объективная реальность, существующая независимо от человеческого сознания;

ТЕМА 2. ТОЖДЕСТВА
При тождестве подлежащее и сказуемое выражают одно и то же понятие, поэтому мы можем менять части предложения: Москва — столица России. Столица России – Москва.
При перестановке грамматическая роль слов тоже меняется (подлежащее становится сказуемым, а сказуемое – подлежащим). Это важно учитывать, так как при обычной инверсии можно не ставить тире, например: Славные люди соседи мои. В тождестве постановка тире становится обязательной.

ТЕМА 3. СНОСКИ, ПРИМЕЧАНИЯ, ОБЪЯСНЕНИЯ
Тире отделяет объясняемое слово от объяснения независимо от формы выражения сказуемого:
Посейдон — в древнегреческой мифологии бог морей.
Пегас — считается символом поэтического вдохновения.

РАЗДЕЛ 5. ЧЕМ ОТЛИЧАЕТСЯ ПРЕДЛАГАЕМЫЙ УЧЕБНЫЙ МАТЕРИАЛ ОТ ДРУГИХ МЕТОДИК

Классификация материала в справочнике Розенталя делается в соответствии со способами выражения подлежащего и сказуемого. Практически все темы имеют исключения. Правила никак не объясняются, просто перечисляются. При постоянном общении со справочником обозначенные варианты запоминаются, но осмыслить тему, систематизировать ее, найти общий принцип решения, научиться делать сознательный выбор – такие задачи просто не ставятся.

Но это же именно справочник, а не учебник. Этот же материал вы можете прочитать и в других учебных пособиях, а также на учебных сайтах, которых сейчас великое множество, НО НИЧЕГО НОВОГО ВЫ НЕ НАЙДЕТЕ. Там ставится вполне определенная задача – как быстрее и лучше всё это ЗАПОМНИТЬ, не более того.

И вы действительно запомните приведенные образцы, будете держать их в памяти и обращаться к ним всякий раз, когда вам встретится такая грамматическая конструкция, как составное именное сказуемое при отсутствии связки. Метод СЛИЧЕНИЯ ВАШЕГО ВАРИАНТА с тем, который найдете в правилах, – вот ваш принцип решения. А разве может быть иначе? Давайте подумаем об этом.

В жизни вы постепенно учитесь всему, что потом знаете, и сначала просто накапливаете информацию. Но наступает момент, когда вы скажете себе: я умею это делать, я научился – и отложите книги, справочники, чьи-то советы в сторону. С этого момента вы будете считать себя специалистом, накапливать свой собственный опыт.

В жизни – да, но не в правописании! Здесь ничего не изменится, если вы учитесь по правилам, которые надо запоминать, а не понимать. Вы не решите ни одной нестандартной задачи, ваш уровень знаний так и останется без изменения.Но совсем другое дело, если вы будете понимать, как УСТРОЕНА НАША СИСТЕМА ПИСЬМА.

Мы прошли с вами, мои дорогие друзья, всего одну практическую тему. Вам не надо учить все эти правила, они довольно быстро запомнятся сами. Но вы должны помнить общий принцип, то есть ДВЕ ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ ТИРЕ.

Прежде всего, тире – это РАЗДЕЛИТЕЛЬ, то есть данный знак нужен только там, где сложно различить подлежащее и сказуемое, а это зависит от того, какой частью речи они выражены. Например, для признакового сказуемого или местоимения разделитель не нужен. Кроме того, функцию разделителя могут выполнять другие слова – частицы, союзы, наречия. Тире всегда ставится перед словами связками (ЭТО и др.), но это ОСОБАЯ КОНСТРУКЦИЯ (с именительным темы). Вот это и есть ваш базовый уровень.

А вот более высокий уровень знаний связан с другой функцией тире, а именно с ЛОГИЧЕСКИМ ВЫДЕЛЕНИЕМ ПОДЛЕЖАЩЕГО интонационным ударением. Получается, что во всех случаях, когда нам нужно выделить слово в ПЕРВОЙ части предложения (в составе подлежащего), мы можем использовать тире, хотя по основным правилам оно не должно ставиться. Вот поэтому в этой теме так много исключений.
Я желаю вам успешно освоить этот материал, и тогда у вас будут большие преимущества по сравнению с теми, кто изучает тему по обычным правилам.

РАЗДЕЛ 6. ВОПРОСЫ НА ФОРУМАХ РУССКОГО ЯЗЫКА

ВОПРОС 1. НУЖНО ЛИ СТАВИТЬ ТИРЕ В ПРИВЕДЕННЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЯХ?
НеизвЕстность — также элемент игры.
Сведение с нужным человЕком — тоже услуга, за которую вас будут вспоминать добрым словом.
Изучение англИйского для неё — ключик к достижению цели.

В этих предложениях нужно поставить тире, хотя между группой подлежащего и сказуемого находятся союзы ТАКЖЕ, ТОЖЕ и дополнение ДЛЯ НЕЕ. Дело в том, что при постановке тире мы не только делим предложение на две части, уточняя состав подлежащего и сказуемого, но и выделяем логическим ударением ключевое слово, что легко определяется на слух при правильном построении предложения.

ВОПРОС 2. К КАКОЙ ЧАСТИ ПРЕДЛОЖЕНИЯ СЛЕДУЕТ ОТНЕСТИ ОБЩЕЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВО?
(1)Так что интернет-маркетинг — сегодня отличное направление для развития.
(2)Так что интернет-маркетинг сегодня — отличное направление для развития.

Интонационное членение предложения лучше просматривается в контексте, когда мы (часто интуитивно) ставим ключевое слово туда, где его удобнее выделить логическим ударением. Если предложение не позволяет правильно сориентироваться, то его стилистика требует коррекции. В данном случае даже неясно, какое слово является ключевым, и тогда желательно использовать слово-усилитель (например, «именно»).
Можно предложить следующие варианты:
Так что именно сегОдня интернет-маркетинг — отличное направление для развития.
Так что сегодня именно интернет-маркЕтинг — отличное направление для развития.

ВОПРОС 3. ПОЧЕМУ НЕ ЗАКРЫТ ЗАПЯТОЙ ПРИЧАСТНЫЙ ОБОРОТ?

«Маленький Дорн, живущий рядом с ходом — это феноменальное совпадение! То есть, конечно, ничего страшного не было бы, если б вы жили и в другом районе, но я верю в великий смысл совпадений!» (Б. Акунин)

Рассмотрим два варианта:
(1) Маленький ДОрн, живущий рядом с ходом, — это феноменальное совпадение!
Если считать, что в предложении связка ЭТО стоит перед составным именным сказуемым, то запятую надо ставить.

(2) Маленький Дорн, живущий рядом с хОдом — это феноменальное совпадение!
В этом варианте автор считает вторую часть присоединительной по отношению к первой. Это уже не сказуемое, а эмоциональная оценка удачного совпадения.
ВОПРОС

4. ПОЧЕМУ НЕ СТАВИТСЯ ТИРЕ МЕЖДУ ПОДЛЕЖАЩИМ И СКАЗУЕМЫМ?
«Она с радостью осталась бы здесь подольше. Дядин зоомагазин чудесное место — в прямом смысле слова» (Х. Вебб, 2019)

В этом предложении уже есть присоединительная конструкция, обособленная тире, поэтому два тире в таком предложении не получится поставить. Интонационно оно будет делиться только на две фразы: «Дядин зоомагазин чудЕсное место — в прямом смысле слОва». Увеличенной паузы после подлежащего нет, ключевое слово в составе сказуемого выделено ударением, а перед присоединительным оборотом голос понижается.

ВОПРОС 5 . ПОЧЕМУ НЕ СТАВИТСЯ ТИРЕ МЕЖДУ ПОДЛЕЖАЩИМ И СКАЗУЕМЫМ?
«Сегодня качки нет. Чувствую себя отлично. Готов к более полному отчету о первых впечатлениях… ПЕрвое, что меня поразило, это пассажИры». (Б. Акунин).

Автор не стал ставить тире, так как у него нет увеличенной паузы перед местоимением ЭТО. В то же время вариант с постановкой тире и паузой тоже возможен. Данный вопрос сложно объяснить, хотя интонационно он понятен. Вероятно, мы изучили еще не все конструкции, где встречается указательное местоимение ЭТО.
В качестве одной из версий можно считать, что здесь инверсия следующего предложения: ПассажИры – это пЕрвое, что меня поразило. А при инверсии, как известно, тире не ставится. Но этот вопрос требует изучения, другие версии тоже возможны.
Например, можно считать, что это фразеологический вариант сложноподчиненного предложения с нестандартной местоименной парой ЧТО – ЭТО. Сравнить: Что меня прежде всего поразило, так это пассажиры. Такие предложения часто встречаются в разговорной речи: в них пауза перед местоимением ЭТО отсутствует, поэтому и тире не ставится. Слово ЭТО является указательным местоимением, а не связкой.

ВЫВОД
Таким образом, мы видим, что наши базовые знания – это только тот минимум, который необходим для решения задач по данной теме. Нестандартные вопросы возникают постоянно, но понимание основных принципов постановки тире и регулярный опыт общения с современными текстами сделает из вас действительно хороших специалистов по русскому правописанию.

ЧАСТЬ 2. ЭЛЛИПТИЧЕСКИЕ И НЕПОЛНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ

Раздел 1. Эллиптические предложения
Раздел 2. Неполные предложения
Раздел 3. Практика (вопросы на форумах русского языка)

РАЗДЕЛ 1. ЭЛЛИПТИЧЕСКИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Тема 1. Определение и общий принцип решения
Тема 2. Выбор тире в простом предложении
Тема 3. Выбор тире в сложном предложении
Тема 4. Эллиптические и назывные предложения

ТЕМА 1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ И ОБЩИЙ ПРИНЦИП РЕШЕНИЯ
1. КЛАССИЧЕСКОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ https://studfile.net/preview/2682314/

Эллипсис (гр: lleipsis – опущение, недостаток) . Эллиптическими называются самостоятельно употребляемые предложения особого типа, спецификой структуры которых является ОТСУТСТВИЕ глагольного сказуемого, причем сказуемого, не упомянутого в контексте, т.е. в смысловом отношении не являющегося необходимым для передачи данного сообщения.
С отсутствием глаголов-сказуемых связана однотипность построения эллиптических предложений: второстепенные члены в них либо обстоятельства (места, времени, причины), либо дополнения.

2. ОПИСАНИЕ
(1) Эллиптические предложения – это предложения особого построения, состоящие из подлежащего и дополнения или обстоятельства.
Сказуемое в таких предложениях всегда отсутствует. А разве бывают предложения без сказуемого? Как же предикативность (время, наклонение), они ведь должны быть обязательно выражены?
В действительности в эллиптических предложениях подразумевается действие, но оно может выражаться целой группой глаголов, например: Все в подвал (идите, бегите, прячьтесь)!

(2) Эллиптические предложения не считаются неполными, так как они не соотносятся с соответствующими полными предложениями.

(3) Тире в простых эллиптических предложениях может ставиться или не ставиться, что определяется по структуре и интонации. При постановке тире делается пауза и логическим ударением выделяется первая часть предложения. При отсутствии тире мы имеем обычную интонацию простого предложения.

(4) В сложных предложениях тире ставится в случае п а р а л л е л ь н о й интонации и не ставится при ее отсутствии. Структура таких предложений предполагает наличие парных (опорных) слов.

ТЕМА 2. ВЫБОР ТИРЕ В ПРОСТОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ (зависит от наличия паузы)
Обычно пауза делается в различных описаниях, когда выделяется первая часть предложения, и не делается в поэтической речи.

1. ПРИ НАЛИЧИИ ПАУЗЫ ТИРЕ СТАВИТСЯ (первая часть предложения выделена ударением)
ОБСТОЯТЕЛЬСТВО – ПОДЛЕЖАЩЕЕ
Налево от входа – каменное двухэтажное здание.
Лепятся друг к другу дома. За ними – огороды.
Тихо в комнате просторной, а за окнами – мороз.
Везде – высокие покои, в гостиной – штофные обои.
ПОДЛЕЖАЩЕЕ – ОБСТОЯТЕЛЬСТВО
Илюша – к воротам, но из окна слышится голос матери.

ПОДЛЕЖАЩЕЕ – ДОПОЛНЕНИЕ
Так вот в чём прелесть полёта в небо! Она – в паденье!
Живучесть Чацкого – не в новизне идей.
ДОПОЛНЕНИЕ – ПОДЛЕЖАЩЕЕ
Смелый к победе стремится, смелым – дорога вперёд.

В ЛОЗУНГАХ:
Студентам – знания! За первое место – приз. Прежде всего – деловитость!
Награда – победителю! Забота о детях – прежде всего! Родине – наш труд!

2. ПРИ ОТСУТСТВИИ ПАУЗЫ ТИРЕ НЕ СТАВИТСЯ
ОБСТОЯТЕЛЬСТВО – ПОДЛЕЖАЩЕЕ
Снова в час ночной тучи над землёй.
Посреди небесных тел лик луны туманный.
Весёлые лодки в дали голубой.
стихотворная речь, нет паузы

ДОПОЛНЕНИЕ – ПОДЛЕЖАЩЕЕ
И в жёнах, дочерях к мундирам та же страсть.

ТЕМА 3. ВЫБОР ТИРЕ В СЛОЖНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ (зависит от наличия параллельной интонации)
Наличие параллельной интонации (ЧЕРЕДОВАНИЕ ПОВЫШЕНИЯ И ПОНИЖЕНИЯ ТОНА НА УДАРНЫХ СЛОГАХ) способствует постановке тире.

1. ПОСТАНОВКА ТИРЕ (при параллельной интонации)
ЗдЕсь – оврАги, дАльше – стЕпи.

На полу – ковры, над столом – красивый абажур.
Да здравствует человек, владыка своих желаний! Весь мир – в его сердце, вся боль мира – в его душе!
В степи под Херсоном – высокие травы, в степи под Херсоном – курган.
Во всех окнах – любопытные, на крышах – мальчишки.
Тёркин – дальше, автор – вслед.
Широкий овраг: на одном боку – избы, на другом – усадьбишка.

2. ОТСУТСТВИЕ ТИРЕ (при отсутствии параллельной интонации)
Татьяна в лЕс, медведь за нЕю.
Для сравнения: ТатьЯна – в лЕс, медвЕдь – за нЕю. Так выглядит параллельная интонация, но она здесь не применяется.

ТЕМА 4. ЭЛЛИПТИЧЕСКИЕ И НАЗЫВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Эллиптические предложения следует отличать от сходных с ними по структуре назывных предложений, в которых вторая часть является не обстоятельством, а ОБСТОЯТЕЛЬСТВЕННЫМ ОПРЕДЕЛЕНИЕМ.

1. НАЗЫВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Назывные предложения состоят из одного главного предложения – подлежащего, так что сказуемое в них тоже отсутствует. Обычно считается, что в этом случае автор выступает в качестве наблюдателя в том времени, которое он описывает.
Сравнить:
Прекрасная погода (назывное предложение, наблюдение, констатация факта).
Погода прекрасная (двусоставное предложение, описание пространства).
Соответственно, назывные предложения всегда относятся к конкретному (настоящему) времени, хотя в них и нет сказуемого.

2. СРАВНЕНИЕ ЭЛЛИПТИЧЕСКИХ И НАЗЫВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ
В назывных предложениях с обстоятельственным определением тире нет:
Ночь. Тишина. Сияние звёзд НА ТЁМНОМ НЕБЕ
Цепи синих гор В ЛУЧАХ СОЛНЦА, туман НАД ДОЛИНАМИ.
Кавказ! Долгий путь НАД ПРОПАСТЬЮ, ГДЕ ШУМИТ РЕКА.

Сравнить: Цепи синих гор – в лучах солнца. Эллиптическое предложение, описание пространства.

РАЗДЕЛ 2. НЕПОЛНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Тема 1. Определение и общий принцип решения
Тема 2. Выбор тире
Тема 3. Постановка тире при раскрытии темы

ТЕМА 1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ И ОБЩИЙ ПРИНЦИП РЕШЕНИЯ
1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Неполными называются предложения, в которых пропущенные члены можно восстановить по контексту (чаще всего пропускается сказуемое). По структуре неполные предложения сходны с эллиптическими, но при этом пропущенный член однозначно ВОССТАНАВЛИВАЕТСЯ по предыдущему тексту.
Неполные простые предложения характерны для диалога, но там тире обычно не ставится. Вопрос о постановке тире на месте пропущенного члена возникает В СЛОЖНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ, когда контекстом является первая часть предложения.

2. ОБЩИЙ ПРИНЦИП РЕШЕНИЯ
(1) Тире на месте пропущенных членов также ставится при наличии паузы или параллельной интонации. Тире не ставится, если пауза или параллельная интонация отсутствует. Вариант прочтения выбирается индивидуально, ПО КОНКРЕТНОЙ СТРУКТУРЕ предложения.

(2) Параллельная интонация в неполных и эллиптических предложениях различна: в первом случае ставится только ОДНО ТИРЕ, а во втором случае – ДВА ТИРЕ. Поэтому в неполном предложении в первой части пауза произносительная, а не грамматическая, например: Мы почитаем всех нулями, а единицами – себя.

(3) Иногда параллельная структура двух частей предложения (наличие парных слов) просматривается очевидно, и тогда решается вопрос о том, обозначать ее с помощь тире или нет. Ударения при параллельной интонации падает НА ПАРНЫЕ (опорные) СЛОВА.

(4) В других случаях ПАРНЫЕ СООТВЕТСТВИЯ явно не обозначены, и тогда с помощью тире мы обозначаем только ПАУЗУ и решаем ДРУГИЕ ЗАДАЧИ: избежать повтора сказуемого или сделать семантику второй части более понятной (обычно при пропуске значительного объема текста). Иногда постановка паузы и тире обеспечивает равновесие текстовых объемов первой и второй части.

(5) Разные интонационные варианты можно сравнить на следующем примере: (1) Дни становились длиннЕе, а ночи корОче. Нет параллельной интонации, предложение состоит их двух фраз.
(2) ДнИ становились // длиннЕе, нОчи – корОче. Параллельная интонация.
Мы видим, что даже наличие или отсутствие противительного союза А может изменить интонацию предложения.

ТЕМА 2. ВЫБОР ТИРЕ (зависит от наличия паузы или параллельной интонации)
1. ТИРЕ СТАВИТСЯ
Тире на месте пропущенных членов ставится при наличии паузы или параллельной интонации, при этом логическим ударением выделяются пары слов:
Параллельная интонация, паузы:
МИр освещается //сОлнцем, а чЕловек – знАнием
НалЕво шумела забытая Ель, напрАво – плакучая Ива.
ГолосА становились //грОмче, словА – рЕзче, аргумЕнты – непримирИмее.

Только пауза:
Береги платье снОву, а честь – смОлоду.
Иван Иванович бреет бороду два раза в неделю, а Иван Никифорович – один раз.

2. ТИРЕ НЕ СТАВИТСЯ
Тире не ставится, если пауза или параллельная интонация отсутствуют:
Ты делаешь вещи дОлгие, а я корОткие.
Егорушка долго оглядывал егО, а он ЕгОрушку.
Я буду ловИть птиц, а бабушка продавАть.
Я был озлОблен, он угрЮм.

ТЕМА 3. ПОСТАНОВКА ТИРЕ ПРИ РАСКРЫТИИ ТЕМЫ
Неполные предложения могут раскрывать предварительно заданную тему (часто после двоеточия в бессоюзном сложном предложении). Постановка тире в таких предложениях также зависит от наличия параллельной интонации и пауз.

1. ТИРЕ СТАВИТСЯ (при параллельной интонации, основной вариант)
Три девушки окружали её: однА держала // банку румян, другАя – коробку со шпИльками, трЕтья – высокий чепец огненного цвЕта.
Тучи заходили с двух сторон: слева – почти чёрная, справа – седая, грохочущая непрерывным громом.
Оба они обрадовались: она – его доверию, он – её готовности понять.
Трое ворот вело из города: одни – на полдень, другие – на север, третьи – прямо в Орду.

2. ТИРЕ НЕ СТАВИТСЯ (при отсутствии параллельной интонации, нераспространенные предложения, часто в описаниях)
В спальне две маленькие двери: справа в кабинЕт, а слева в коридОр.

РАЗДЕЛ 3. ПРАКТИКА(вопросы на форумах русского языка)
Нужно ли ставить тире в заданных предложениях?

ВОПРОС 1. Совсем рядом должна была быть остановка, а ещё чуть дальше (—) магазин.

Это сложносочиненное неполное предложение, во второй части пропущено сказуемое (должен быть). Выбираем параллельную интонацию при наличии парных (опорных) слов:

Совсем рЯдом // должна была быть останОвка, а ещё чуть дАльше — магазИн. Структура параллельная : при прочтении можно выделить ударением парные (опорные) слова. В этом случае делается пауза и тире ставится.

ВОПРОС 2. Дни становились короче, а ночи (—) холодней.
ОТВЕТ
Тире не ставится. Нераспространенное неполное предложение удобнее разделить на две фразы, паузы и параллельной интонации нет.

ВОПРОС 3. Вой быстро перешёл на лай, затем (—) на короткое отрывистое тявканье.

Вой быстро // перешёл на лАй, затЕм — на короткое отрывистое тЯвканье.
Здесь тире ставится, при этом логическим ударением выделено наречие «затем». Парных слов и параллельной интонации нет, первая часть читается как обычное простое предложение.

ВОПРОС 4. Верно ли расставлены знаки в предложениях? (1) Первый этаж под магазин, второй — жилой. (2) Слева от нас торговый центр, а справа — офисные здания.

КОММЕНТАРИЙ-ОТВЕТ
Знаки расставлены верно, но требуется их объяснение.

(1) Первый этаж под магазин, второй (этаж) — жилой.
Это бессоюзное сложное предложение интересно тем, что оно составлено из двух разных простых предложений – эллиптического и неполного.
Параллельной интонации здесь нет, связь между предложениями присоединительная. Параллельная интонация в принципе возможна, и это выглядело бы так: ПЕрвый этаж — под магазИн, вторОй — жилОй. Но необходимости в такой интонации нет, если это простое описание без противопоставления.

(2) Слева от нас торговый центр, а справа (от нас) — офисные здания.
Это также бессоюзное сложное предложение описательного характера. Второе предложение неполное, на месте пропущенного слова делается пауза и обозначается тире. Таким образом, мы получаем равновесную фонетическую конструкцию из двух предложений.

Когда ставится тире между подлежащим и сказуемым

Между подлежащим (группой подлежащего) и сказуемым (группой сказуемого) из всех знаков препинания употребляется только тире. Тире между подлежащим и сказуемым ставится на месте отсутствующей связки.

Рассмотрим, в каких случаях ставится либо не ставится тире между подлежащим и сказуемым.

Тире между подлежащим и сказуемым СТАВИТСЯ

Существует несколько случаев, когда для интонационно-логического членения фразы между подлежащим и сказуемым необходимо поставить тире.

Тире ставитсяПримеры
При отсутствии связки в составном именном сказуемом, если: а) оба главных члена предложения выражены существительным в И. п.Слово — полководец человечьей силы (В. Маяковский).

Любовь и дружба — взаимное эхо: они дают столько, сколько берут (А. Герцен).

б) один из главных членов выражен существительным в именительном падеже, а другой — инфинитивом или оба — инфинитивом (кроме инфинитива, в состав подлежащего и сказуемого могут входить другие слова)Дар поэта — ласкать и карябать, роковая на нём печать (С. Есенин).

В камни стрелять — стрелы терять (М. Горький).

Выгонять перед вечером и пригонять

на утренней заре табун — большой праздник для крестьянских мальчиков (И. Тургенев).

в) подлежащее и сказуемое выражены числительными в И. п.; один главный член выражен числительным или числительным с существительным, а другой — существительным в И. п.Трижды три — девять.

Четыре — чётное число.

Два новых издания автора — хороший подарок читателю.

Удельный вес сосны — ноль целых шесть десятых тонны на метр кубический.

г) в состав сказуемого входят слова это, вот, значитЯзык — это орудие мышления… Обращаться с языком кое-как — значит и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно (А. Толстой).

Тире между подлежащим и сказуемым НЕ СТАВИТСЯ

Тире не ставитсяПримеры
Если:

а) перед именной частью сказуемого стоит вводное слово, наречие, союз или частица (лишь, только, ведь, разве)

Грач, конечно, птица умная… (К. Паустовский).

Ртуть тоже металл.

Март только начало весны.

б) в состав сказуемого входят сравнительные союзы как, будто, словно, точно, что, все равно как (что)Пруд как блестящая сталь (А. Фет). Недочитанная книга все равно что неоконченный путь (Пословица).в) перед именной частью сказуемого стоит отрицание не, кроме тех случаев, когда оба главных члена предложения (или один из них) выражены инфинитивомКонный пешему не попутчик (Пословица). Жизнь прожить — не поле перейти (Пословица).

Основной мотив моей жизни — не прожить даром жизнь… (К. Циолковский).

г) между подлежащим и сказуемым стоит дополнение, обстоятельствоНо это спокойствие часто признак великой, хотя скрытой силы (М. Лермонтов).д) сказуемое выражено прилагательным (полным, кратким, в сравнительной или превосходной степени)День солнечный.

Девушка умна и красива.

Погода к осени дождливей, а люди к старости болтливей (И. Крылов).

е) подлежащее или сказуемое выражено местоимением;Она девочка хитрая. Книга моя.ж) именная часть сказуемого, выраженная существительным, обозначает признак определённого лица (нет интонации «разрыва»)Моя мать учительница.

Его старший брат хороший товарищ. Наша приятельница пожилая женщина.

з) сказуемое предшествует подлежащемуСлавное место эта долина! (М. Леомонтов)

Тире в неполном предложении

В неполных предложениях тире обычно ставится при пропуске сказуемого или других членов предложения, если они восстанавливаются из текста самого предложения, чаще всего сложного:

  • В течение нескольких секунд пастушонок и Мете­лица смотрели прямо в глаза друг другу: Метелица — с делан­ным равнодушием, пастушонок — со страхом, сочувствием и жалостью. (А. Фадеев)
  • Севернее города немцы вышли на Вол­гу, южнее — подходили к ней. (К. Симонов)

Вывод: когда ставить тире

Тире – один из самых выразительных и любимых школьниками знаков препинания. Но тире не только помогает выразить экспрессию – оно еще и оформляет некоторые виды предложений.

Вспомним, что подлежащее может быть выражено не только существительным или местоимением в именительном падеже, но и числительным, и инфинитивом глагола, и синтаксически неделимым сочетанием.

Сказуемое также выражается не только глаголом в личной форме, но и многими другими частями речи: числительным, инфинитивом, местоимением, наречием и т.д.

Самые простые случаи постановки тире между подлежащим и сказуемым известны еще пятиклассникам, полностью же это правило изучается в 8 классе. Все они касаются предложений с составным именным сказуемым. Но не все такие предложения подпадают под его действие.

Согласно правилу постановки тире, этот знак требуется между подлежащим и сказуемым в том случае, если и подлежащее, и сказуемое выражены существительным, числительным или инфинитивом глагола в любом возможном комплекте.

Тире ставится и в том случае, если сказуемое выражено фразеологизмом.

43. Согласование сказуемого с подлежащим

§183. Сказуемое при подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное

При подлежащем, имеющем в своем составе собирательное существительное с количественным значением (большинство, меньшинство, ряд, часть и др.), сказуемое может стоять в единственном числе (грамматическое согласование) и во множественном числе (согласование по смыслу).

1. Сказуемое ставится в единственном числе, если собирательное существительное не имеет при себе управляемых слов, например большинство голосовало за предложенную резолюцию, меньшинство было против.

Постановка сказуемого в форме множественного числа в этом случае может быть продиктована условиями контекста или стилистическим заданием, например: На конгресс славистов прибыло много гостей; задолго до заседания большинство заняли отведенные для них места (форма заняли находится в соответствии с последующей формой множественного числа для них);Проценко вполне отчетливо представлял себе, что большинство, очевидно, умрут здесь. (Симонов).

2. Сказуемое ставится в единственном числе, если собирательное существительное имеет при себе управляемое слово в родительном падеже единственного числа, например:Подавляющее большинство населения пришло на избирательные участки.

Сказуемое может стоять во множественном числе при так называемом обратном согласовании, т.е. согласовании связки не с подлежащим, а с именной частью составного сказуемого, например: большинство группы были приезжие.

3. Сказуемое ставится как в форме единственного, так и в форме множественного числа, если собирательное существительное имеет при себе управляемое слово в родительном падеже множественного числа. Ср.: Большинство бойцов успело выпрыгнуть на берег и ударить с тыла по врагу (Новиков-Прибой). – Огромное большинство действительно лучших артистов ответили, что в самые сильные моменты подъема они особенно ясно ощущают свою связь с человеческой массой, со зрителями (Короленко); На дворе множество людей. обедало, сидя без шапок около братского котла (Пушкин). – Множество рук стучат во все окна с улицы, и кто-то ломится в дверь (Лесков).

В последнее время явно наметилась тенденция к согласованию по смыслу. Ср. в языке средств массовой информации: Еще недавно большинство представленных на конференции стран не имеливозможности участвовать в таком форуме; Ряд сотрудников отдела заявили, что они не согласны с мнением администрации; Часть лунных образцов напоминают по своему составу камни, обнаруженные на Земле близ старых вулканов.

Постановка сказуемого во множественном числе предпочтительна при наличии следующих условий:

1) если главные члены предложения оторваны друг от друга, например: Большинство участников совещания на предварительном обсуждении проекта нового положения о жилищно-строительной кооперации выразили свое согласие с основными его принципами; ряд делегатов от разных организаций предлагали изложить порядок работы комиссии;

2) если при препозитивном подлежащем (стоящем впереди сказуемого) имеется причастный оборот или определительное придаточное предложение с союзным словомкоторый, причем причастие или слово который стоит во множественном числе, например: Большинство студентов первого курса, поступивших в вузы непосредственно по окончании средней школы, успешно сдали зимнюю экзаменационную сессию; Большинство учебников, которые были изданы в этом году, получили высокую оценку специалистов; Ряд лиц,виденных Белътовым, не выходили у него из головы (Герцен);

3) если при собирательном существительном имеется несколько управляемых слов в форме родительного падежа множественного числа, что усиливает представление о множественности производителей действия, например: Большинство прогрессивных общественных деятелей, писателей, ученых во всем мире выступают за сближение народов, их культур;Большая часть моих привычек и вкусов не нравились ему (Л.Толстой);

4) если при подлежащем имеются однородные сказуемые, например: Большинство заочников своевременно выполнили все контрольные работы, успешно сдали зачеты и хорошоподготовились к экзаменам.

5) если подчеркивается активность и раздельность действия каждого действующего лица, например: Ряд сотрудников отдела заявили, что они не согласны с позицией администрации; но: Ряд вопросов, стоявших на повестке дня, за недостатком времени не обсуждался (подлежащее обозначает неодушевленный предмет). Поэтому сказуемое в страдательном обороте обычно ставится в единственном числе, так как подлежащее обозначает объект действия, а не его субъект, например: Большинство участников соревнований размещено в пансионатах; Рядмолодых бизнесменов направлен за рубеж;

6) при обратном согласовании, если именная часть составного сказуемого имеет форму множественного числа, например: Большинство представленных на конференции стран сталиучастниками крупного научного форума; Ряд спортсменов нашего учреждения стали призерами городских соревнований. Такая форма согласования обычна для сказуемых, выраженных краткой формой прилагательного или относительным прилагательным, например: Целый ряд сцен в пьесе правдивы и интересны; Большая часть домов на нашей улице панельные. Ср.: Большинство людей, встретившихся мне здесь, были оборванные и полураздетые. (Л. Толстой); . Большинство дверей были низки для его роста (Л.Андреев).

§184. Сказуемое при подлежащем – количественно-именном сочетании (счетном обороте)

В рассматриваемой конструкции сказуемое может иметь как форму единственного, так и форму множественного числа. Ср.: Вошло семь человек погони. (Лесков). – Наутро пятьдесят семь выходцев подали заявления с просьбой принять в колхоз (Шолохов).

На выбор формы числа, помимо указанных выше условий согласования сказуемого с подлежащим – собирательным существительным, влияет также ряд других условий.

1. Форма единственного числа сказуемого указывает на совместное действие, форма множественного числа – на раздельное совершение действия. Ср.: Пять солдат отправилось в разведку (группой). – Пять солдат отправились в разведку (каждый с самостоятельным заданием); К началу экзамена явилось десять студентов.Десять студентов окончили институт с отличием. Ср. также различное согласование однородных сказуемых в одном и том же предложении: Человек полтораста солдат высыпало из лесу и с криком устремились на вал (Пушкин) (в первом случае характеризуется совместность действия, во втором – раздельность).

2. Форма единственного числа сказуемого указывает на совокупность предметов, форма множественного числа – на отдельные предметы. Ср.: В городе строится пять объектовсоцкультбыта (единое нерасчлененное представление о действии). – В крупнейших городах страны строятся еще пять объектов соцкультбыта (расчлененное представление о действии). Ср. также: Вкрендельной работало двадцать шесть человек. (Горький). – Восемь самолетов полка взлетали попарно, соблюдая очередь (Н. Чуковский). Поэтому при подлежащем, обозначающем большое число предметов и воспринимаемом как одно целое, сказуемое обычно ставится в единственном числе, например: В столовой в одну смену сидело сто человек (Макаренко); Прибыло шестьсот студентов-путейцев (Н. Островский).

3. Форма единственного числа сказуемого употребляется при обозначении меры веса, пространства, времени и т.д., так как в этом случае имеется в виду единое целое, например: На покраску крыши ушло двадцать килограммов олифы; До конца пути оставалось пятнадцать километров; На выполнение всей работы понадобится шесть месяцев.

4. Сказуемые-глаголы (обычно со значением протекания времени) ставятся в единственном числе, если в составе количественно-именного сочетания (обычно оборота) имеются словалет, месяцев, дней, часов и т.д., например: Прошло сто лет (Пушкин); Однако уже, кажется, одиннадцать часов пробило (Тургенев); Вот два года моей жизни вычеркнуто (Горький). Но при другом лексическом значении глагола возможна форма множественного числа сказуемого, например: Десять секунд показались мне за целый час (Л. Толстой).

Примечание. Формы согласования в роде со словами половина, четверть обусловлены контекстом: пробило половина десятого прошла половина января; четверть часа прошло после начала доклада нескончаемо тянуласьчетверть века.

5. При числительных два, три, четыре, двое, трое, четверо сказуемое обычно ставится в форме множественного числа, например: Два солдата с котомками равнодушно глядели на окна поезда. (А.Н. Толстой); Тридцать два человека. дышали одним духом (Шолохов); Двое рабочих в белых фартуках копались около дома (Чехов). Но сказуемые-глаголы со значением бытия, наличия, существования, положения в пространстве и т.д. (т.е. со значением состояния, а не действия) обычно в этих случаях употребляются в форме единственного числа, например: Три царства перед ней стояло (Некрасов); . При больнице состояло два человека (Тургенев); Умерло от удара. еще три человека (Л.Толстой); У него было два сына (Чехов); В комнате было два окна с широкими подоконниками (Каверин); Может быть две смелости: одна привитая воспитанием, другая – врожденное свойство характера (В.Панова).

6. При составных числительных, оканчивающихся на один, сказуемое, как правило, ставится в форме единственного числа, например: Двадцать один делегат прибыл на совещание; . былоподано сразу тридцать одно заявление (Шолохов). Форма множественного числа данной конструкции может быть обусловлена контекстом, например: Двадцать один делегат встретились за круглым столом (сказуемое-глагол встретились указывает на взаимное действие, которое выражается формой множественного числа); Двадцать один ящик с посудой, которые были доставлены на базу, попали туда по ошибке (влияние придаточного предложения с союзным словом которые в форме множественного числа); За все уплачено 231 рубль (при формальной роли подлежащего счетный оборот имеет значение обстоятельства меры в страдательной конструкции); Двадцать один студент не явились на экзамен (эмоционально окрашенный разговорный вариант, подчеркивающий количество отсутствовавших).

7. При словах тысяча, миллион, миллиард сказуемое обычно согласуется по правилам согласования с подлежащими-существительными (в роде и числе), например: Тысяча книг поступила в школьную библиотеку; Миллион демонстрантов заполнил площади и улицы столицы.

8. Если при счетном обороте имеются слова все, эти или другие в роли определения, то сказуемое ставится во множественном числе, например: Недавно построены и эти семь домов; Все двадцать одна страница переписаны заново; На столе лежат приготовленные к отправке пять пакетов.

При наличии в составе подлежащего слов всего, лишь, только (со значением ограничения) сказуемое обычно ставится в форме единственного числа, например: В шахматный кружок записалось только семь человек; Всего лишь двенадцать сотрудников нашего отдела приняло участие в конкурсе.

9. Если в роли подлежащего выступает имя числительное без существительного, т.е. в значении абстрактного числа, то сказуемое ставится в единственном числе, например:Двадцать делится на четыре без остатка. Но если с числительным связано представление о конкретном деятеле, то употребляется форма множественного числа сказуемого,например: И опять идут двенадцать, за плечами ружьеца. (Блок).

10. При обозначении приблизительного количества (путем постановки числительного впереди существительного или путем вставки слов около, свыше, больше, меньше и т.п.) сказуемое может стоять как в форме единственного, так и в форме множественного числа (второй способ согласования все чаще встречается в наше время), например:

а) Оттуда поднялось десятка два человек (А.Н. Толстой); Под навесиком помещалось не больше четырех ребят. (Макаренко); За бугром лежало с десяток возчиков (Фурманов); Работало двадцать с лишним человек (Н. Островский);

б) Человек пять стали мыться в горном, холодном ручье (Горький); Не менее двадцати дам. сидели на зеленых скамейках и неотрывно глядели в сторону бухты (Сергеев-Ценский); Десятка два старыхизб разместились по обеим сторонам пыльной улицы (Г. Гулиа).

Ср. в периодической печати: От двух до трех миллионов человек посещают Московский зоопарк ежегодно; Свыше 70 театров страны показали в эти дни чеховские спектакли; На «Грузии»совершили увлекательное путешествие более 750 туристов, Подписку на газеты и журналы принимают в Москве свыше 200 почтовых отделений; В результате наводнения более 100 тысяч человектерпят бедствие.

11. При наличии в количественно-именном сочетании слова несколько возможна постановка сказуемого как в форме единственного, так и в форме множественного числа. Например:

а) За оградой стояло несколько саней. (Пушкин); Несколько человек оглянулось. (Горький); Несколько рыбачьих баркасов заблудилось в море (Куприн);

б) Несколько дам скорыми шагами ходили взад и вперед по площадке. (Лермонтов); Что могли сделать несколько молодых студентов! (Герцен); Заговорили сначала несколько человек туманно и нетвердо. (Фадеев).

Ср. различное согласование однородных сказуемых в одном и том же предложении в зависимости от того, обозначают они активное действие или пассивное состояние, совместное или раздельное действие: За дверью находилось несколько человек и как будто кого-то отталкивали (Достоевский); Замок бани сломали, несколько человек втиснулось в двери и почти тотчас же вылезли оттуда(Горький).

12. При наличии в составе подлежащего слов много, мало, немного, немало, сколько, столько преобладает форма единственного числа сказуемого, однако в последнее время, в связи с общей тенденцией к согласованию по смыслу, форма множественного числа находит все более широкое распространение. Например:

а) И много других подобных дум проходило в уме моем. (Лермонтов); Сколько еще сказок и воспоминаний осталось в ее памяти! (Горький);

б) Много совершенно недетских впечатлений стали для меня как-то страшно доступны (Достоевский); Много огней и раньше и после манили не одного меня своею близостью (Короленко); Сколькозамученных работой калек молча помирают с голоду (Горький).

Ср. в периодической печати: Немало ученых и технических специалистов до сих пор заняты в военно-промышленном комплексе, Столько писателей, художников, артистов обязаны участием в их судьбах Российскому фонду культуры!

13. При наличии в составе подлежащего имени существительного со значением определенного количества (тройка, сотня, пара и т.п.) сказуемое ставится в форме единственного числа, например: Семерка велосипедистов устремилась вперед, Сотня ребят разбежалась во все стороны.

14. В единственном числе ставится сказуемое при существительных со значением неопределенного количества (масса, уйма, бездна, пропасть и т.п.). При этом возможны варианты согласования в роде; ср.: Народу сбежалось бездна. (Л. Толстой). – Дел у него была бездна. (Чернышевский). Обычно препозитивное сказуемое стоит в форме среднего рода, а постпозитивное сказуемое согласуется с указанными существительными; ср.: В моей повести было бездна натянутого (Герцен) – Уйма трудностей пережита. (В. Панова).

§185. Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение

1. По общему правилу сказуемое согласуется с подлежащим, и наличие при последнем приложения в форме другого рода или числа не влияет на согласование, например:Девушка-пилот умело вела машину, Жаркое – мясные консервы встречено кислыми минами (Станюкович).

В отдельных случаях встречается согласование сказуемого по смыслу – не с подлежащим, а с более конкретным по значению приложением, ближе расположенным к сказуемому, например:Долли невольно вздохнула. Лучший друг ее, сестра, уезжала (Л. Толстой); . Только величайшее искусство – музыкаспособна коснуться глубины души (Горький); Начало всех органических существ –клеточкасходна у всех животных и растений (учебник биологии); Бридж, карточная игра, очень популярная в Прибалтике, привлекла в Таллинн много любителей из других городов.

2. При сочетании родового наименования и видового функцию подлежащего выполняет первое, обозначающее более широкое понятие, и сказуемое согласуется с этим словом, например:Дерево баобаб раскинуло свои могучие ветви; Птица секретарь уничтожила змею; Трава зверобой росла по всей поляне.

3. При сочетании нарицательного существительного с собственным именем лица в роли подлежащего выступает последнее, и сказуемое согласуется с ним, например: Дежурный бригадир Оксана Литовченкопроталкивалась к Захарову (Макаренко); . Доверительно спросила санинспектор Фрося (П. Павленко).

Другие собственные имена (клички животных, географические наименования, названия средств массовой информации и т.д.) являются приложениями, и сказуемое согласуется с нарицательным существительным, например: Собака Трезор громко лаяла; Озеро Байкал глубоко и полноводно; Журнал «Литературное наследство» опубликовал новые материалы о творчестве М. Булгакова.

4. На форму согласования сказуемого не влияет наличие при подлежащем уточняющих или пояснительных слов, присоединительных конструкций, сравнительных оборотов и т.д., например: Все, по-видимому, и даже природа сама, вооружилось против господина Голядкина (Достоевский); Логическая форма, т.е. способ связи составных частей содержания в обоих умозаключениях, одна и та же (Асмус. «Логика»). Ср. в периодической печати: Американская творческая интеллигенция, в частности американские кинорежиссеры, переживает сейчас эпоху повышенного интереса к нашему киноискусству; Дальнейшее накопление экспериментальных данных, в том числе и результаты настоящего исследования, дает возможность увереннее судить об этом явлении.

Согласование сказуемого не с подлежащим, а с поясняющими его конструкциями используется для выражения авторского, часто иронического, отношения к предмету речи или всему высказыванию и возможно только в художественно-публицистической и разговорной речи, например: Из всех родственников только один человек, а именно восьмидесятилетняя бабушка, продолжала держать сторону бедной Клавы (Сем. Нариньяни); итак, дорога от Ставрова, вернее отсутствие дороги, отрезало нас от «Большой земли» (В. Солоухин). Ср.: Носящий это имя, то есть я, изображаю из себя человека, шестидесяти двух лет (Чехов) (согласование в лице не с подлежащим, а с пояснительным членом предложения).

5. При согласовании сказуемого со сложными существительными, образующими сложносоставные слова типа диван-кровать, учитываются смысловые отношения между частями сложного слова: ведущим компонентом, с которым согласуется сказуемое, является слово, выражающее более широкое понятие или конкретно обозначающее предмет, например: диван-кровать куплен по старой цене, платье-костюм сшито по новой модели, машина-фургон должна использоваться по назначению.

Играет роль также порядок частей сложного наименования, склоняемость или несклоняемость одного из компонентов, условия контекста:

1) как правило, ведущим компонентом является первое слово, с которым согласуется сказуемое; например: автомобиль-игрушка понравился детям (ср.: игрушка-автомобиль понравиласьдетям); библиотека-музей приобрела неизданные рукописи писателя; витрина-стенд разместилась в вестибюле; выставка-просмотр новых картин открыта ежедневно; завод-лабораториявыполнил срочный заказ; книга-справочник пополнилась новыми сведениями; конкурс-викторина прошел с большим успехом; машина-грейдер разравнивала дорогу; песня-романс стала весьма популярной; письмо-открытка доставлено адресату; платье-халат висело на вешалке; ракета-носитель вышла на орбиту; рассказ-сценка очень оригинален; самолет-амфибия пошел на посадку; стул-трость приставлен к стенке; счет-фактура вьтисан своевременно; таблица-плакат привлекала внимание экскурсантов; театр-студия воспитал немало талантливых людей;торт-мороженное разрезан на равные части; урок-лекция продолжался пятьдесят минут; часы-браслет куплены для подарка; шоссе-магистраль заново утрамбовано; ящик-решеткаприготовлен для рассады;

2) ведущим словом при согласовании со сказуемым может быть второе слово, если первое слово является несклоняемым, а второе представляет собойсубстантивированное прилагательное, например: кафе-молочная (кафе-закусочная) открыта с 9 до 19 час; если первое слово потеряло склоняемость внутри сложносоставного, например:«Роман-газета» вышла большим тиражом (ср.: в «Роман-газете». ); плащ-палатка свернута (ср.: укрыться плащ-палаткой); при этом первое слово в смысловом отношении может выражать как более широкое, так и более узкое понятие;

3) влияние контекста, в частности лексического значения сказуемого, сказывается на выборе формы сказуемого, например: Вагон-цистерна прицеплен к составу.

§186. Сказуемое при подлежащем типа брат с сестрой

1. При оборотах указанного типа, образованных сочетанием «именительный падеж плюс творительный падеж с предлогом с» сказуемое может стоять как в форме множественного, так и в форме единственного числа.

Форма множественного числа сказуемого показывает, что в роли подлежащего выступает все сочетание, т.е. действие приписывается двум взаимосвязанным равноправным субъектам, например:После обеда Лось с Русаковым пошли посмотреть склады и магазины (Т. Семушкин); Встали и Вбропаев с Корытовым (П. Павленко).

Форма единственного числа сказуемого показывает, что подлежащим является только существительное в именительном падеже, а существительное в творительном падеже выступает в роли дополнения, обозначая лицо, сопутствующее производителю действия, например: Граф Илья Андреевич в конце января с Наташей и Соней приехал в Москву (Л. Толстой); . Пришел Разметнов с ДемкойУшаковым (Шолохов).

Выбор одной из двух возможных форм согласования сказуемого зависит от смысловой соотнесенности действия и его производителя. Иногда на решение этого вопроса влияет лексическое значение слов, входящих в сочетание, например: Мать с ребенком пошла в амбулаторию; Старший брат с сестренкой уехал в деревню. Ср.: И графиня со своими девушками пошла за ширмами оканчивать свой туалет (Пушкин).

В других случаях играет роль лексическое значение сказуемого, например: Мать с дочерью долго не могли успокоиться и вспоминали случившееся (оба действия могут производиться при равноправном участии субъектов действия); Коля с Петей поступили в одну и ту же школу; Брат с сестрой возвратились порознь. Ср.: Клычков с Чапаевым разъехались по флангам. (Фурманов).

Иногда играет роль порядок слов в сочетании. Ср.: Муж с женой пошли в театр. – Жена с мужем пошла в театр (обычно в рассматриваемых конструкциях при различной родовой принадлежности существительных на первом месте фигурирует более сильный в грамматическом отношении мужской род, например: отец с матерью, дед с бабкой, мальчик с девочкой; поэтому выдвижение на первое место существительного в форме женского рода подчеркивает его роль, а отсюда согласование с ним сказуемого).

2. При наличии в конструкции слов вместе, совместно употребляется форма единственного числа сказуемого, например: Операцию делал профессор вместе с ассистентом; Режиссерсовместно со своими помощниками подготовил новые мизансцены в спектакле. Ср.: Еще мальчиком Русаков вместе со своим отцом уехал от безземелья с переселенцами в Сибирь (Т. Семушкин).

3. В рассматриваемое сочетание могут входить личные местоимения, например: Он с сестрой сообща наметили маршрут поездки, Она с ним подружилась. При наличии местоименийя или ты сказуемое ставится в форме единственного числа, например: Ты с Олей будешь в одной камнате пока что. (Чехов).

4. Согласование по смыслу (со всем сочетанием, а не с первым словом в форме именительного падежа) встречается при конструкциях, состоящих из существительного в именительном падеже, предлога за и того же существительного в творительном падеже, например: Медленно проходят день за днем; Падали капля за каплей; Лист за листом устилали землю желтым шуршащим покровом.

§187. Сказуемое при подлежащем-местоимении вопросительном, относительном, неопределенном, отрицательном

1. При подлежащем – вопросительном местоимении кто глагол-сказуемое ставится в форме единственного числа, а в прошедшем времени – в мужском роде, независимо от числа производителей действия и их принадлежности к мужскому или женскому полу, например: Кто присутствовал на последнем занятии? Кто из сотрудниц нашего отделазаписался в кружок кройки и шитья?

В конструкциях типа Кто из лыжниц пришла первой? используется форма обратного согласования (см. §189): глагол в прошедшем времени ставится в форме женского рода, так как неудобно сказать «пришел первым из лыжниц» или «пришел первой» (получился бы разрыв между формой мужского рода глагола и формой женского рода числительного в составе единой конструкции сказуемого).

В предложении Кто, как не семья, воспитала юношу эгоистом. на согласование сказуемого влияет оборот с существительным в форме женского рода. Такие конструкции встречаются в ненормативной разговорной речи.

2. При подлежащем – относительном местоимении кто (в функции союзного слова в придаточном предложении) сказуемое может стоять как в форме единственного, так и в форме множественного числа, например:

а) Все, кто не потерял еще головы, были против (Сергеев-Ценский); . Те, кто не успел к двери, кинулись в радостной панике к окнам (Макаренко);

б) Тут эти люди, кто по неразумию своему малодушно положили оружие, узнали стыд. (А.Н. Толстой); В полку служат теперь те, кто десять лет назад были пионерами, бегали в школу, играли в снежки (Б. Полевой).

Форма множественного числа, возможная при условии, что в главном предложении соотносительное слово и сказуемое тоже стоят во множественном числе, подчеркивает множественность производителей действия. Ср. разные формы согласованиям одном и том же сложном предложении: Все, кто мог ехать, ехали сами собой; те, кто остановились, решали сами с собой, что им надо былоделать (Л. Толстой).

Конструкции типа первые, кто пришли; последние, кто записались (с субстантивированным прилагательным-подлежащим в главном предложении) являются разговорными.

3. При относительном местоимении что сказуемое ставится в форме множественного числа, если замещаемое местоимением слово в главном предложении стоит во множественном числе, например: Те, что ушли вперед и забрались на гору, все еще не теряли надежды захватить неприятельские обозы (Фурманов).

4. При неопределенных и отрицательных местоимениях некто, кто-то, никто и др. сказуемое ставится в единственном числе (в прошедшем времени глагола – в форме мужского рода, даже если речь идет о лице женского пола), например: Некто под инициалами A.M. (это оказалась корреспондентка одной из лондонских газет) писал следующее. ; Кто-то измосквичек-конькобежек неудачно выступил на соревнованиях; Никто, даже лучшие спринтеры, не мог улучшить поставленный рекорд.

В разговорной речи встречаются отступления от указанного правила.

При конструкции «не кто иной, как» на согласование сказуемого в числе и роде может оказать влияние порядок слов. Ср.:

а) Этот дерзкий налет совершил не кто иной, как местные бандиты. – Не кто иной, как местные бандиты, совершили этот дерзкий налет;

б) И на этот раз помог не кто иной, как медсестра. – Не кто иной, как медсестра, помогла и на этот раз.

Вторые варианты в каждой паре, отражающие согласование по смыслу, встречаются чаще в разговорной речи.

§188. Сказуемое при подлежащем – несклоняемом существительном, сложносокращенном слове, нерасчленимой группе слов

1. При подлежащем, выраженном субстантивированной неизменяемой частью речи, глагол-сказуемое ставится в единственном числе, а в прошедшем времени – в форме среднего рода, например: Раздалось тихое «ах»; Его категорическое «нет» меня обескуражило.

2. С подлежащим, выраженным заимствованным несклоняемым словом, сказуемое согласуется в соответствии с его грамматическим родом, например:

а) Пальто как в воду кануло (Чехов); Метро работало (Эренбург); Кофе подан;

б) Шимпанзе взобрался на верхушку дерева; Кенгуру скрылся из виду; Иваси шла густым косяком; Цеце смертельно укусила спящего мальчика;

в) Маленький Рене заболел; Вошла смеющаяся Мари;

г) Миссисипи разлилась; Капри спал; Батуми вырос за последние годы; Рядом шла нарядная Прадо (улица) (Маяковский);

д) «Юманите» опубликовала заявление ряда прогрессивных деятелей Франции.

3. Если сложносокращенное слово (аббревиатура) склоняется, то сказуемое согласуется с ним по грамматическому принципу, например: В прошлом году наш вуз выпустил сотни молодых специалистов; Нэп был переходным периодом; Только что ИТАР-ТАСС передал последние сообщения.

При несклоняемости аббревиатуры сказуемое согласуется с ведущим словом расшифрованного сложного наименования, т.е. ставится в той форме, в какой оно стояло бы при полном наименовании, например: ООН (Организация Объединенных Наций) выступила с новыми инициативами.

Колебания в форме согласования наблюдаются в связи с тем, что некоторые аббревиатуры, несклоняемые в официальной речи, склоняются в разговорном языке, например: ВАК (Высшая аттестационная комиссия) утвердил.утвердила. ; ТЭЦ (тепловая электроцентраль) обеспечил.обеспечила.

4. При подлежащем – иноязычной аббревиатуре сказуемое обычно ставится в форме среднего рода, но может также согласовываться по смыслу, например:

ЮНЕСКО прислало (прислала) своего представителя (вторая форма согласования связана с мысленной подстановкой слова «организация»); ФИДЕ (Международная шахматная организация)утвердила (утвердило) состав участников турнира.

5. При подлежащем – условном названии применяется принцип грамматического согласования, например: «Известия» увеличили свой тираж; «Воскресение» было впервые опубликованоЛ.Н. Толстым в журнале «Нива».

Если условное название – несклоняемое слово, то сказуемое согласуется с ним или как с субстантивированным словом (т.е. ставится в форме среднего рода), или по смыслу (т.е.согласуется с родовым наименованием по отношению к данному слову). Например:

1) «Накануне» помещено в третьем томе собрания сочинений И.С. Тургенева;

2) «Вперед» (линкор) вышел в открытое море.

Второй принцип согласования обычно применяется при иноязычных несклоняемых наименованиях промышленных компаний, акционерных обществ, спортивных организаций и т.п., например: «Дженерал моторс корпорейшн» (компания) выплатила акционерам огромные дивиденды; «Тре крунур» (спортивная команда) проиграла нашим хоккеистам оба матча;«Панасоник» (фирма) наладила выпуск видеомагнитофонов новой модели.

6. При подлежащем, выраженном нерасчленимой группой слов (составным наименованием), форма сказуемого зависит от состава этой группы:

1) если в этой группе имеется ведущее слово в форме именительного падежа, то сказуемое согласуется с ним, например: «Приключения, почерпнутые из моря житейского» составилицикл произведений писателя А.Ф. Вельтмана;

2) если в составном наименовании нет ведущего слова в форме именительного падежа, то название обычно субстантивируется и сказуемое ставится в среднем роде, например: «На всякого мудреца довольно простоты» поставлено на сцене Малого театра; «Не брани меня, родная» исполнялось вторично. Ср. то же при наличии ведущего слова в сочетании: «Во поле березонька стояла» слышалось где-то вдалеке. Неоправданны поэтому встречающиеся иногда конструкции типа «Не в свои сани не садись» возобновлены в репертуаре театра (сказуемое не может согласоваться здесь со словом сани, которое стоит в винительном падеже);

3) если составное наименование образовано двумя существительными разного грамматического рода, то, хотя в отдельных случаях встречается согласование с одним из них, обычно первым (ср.: «Война и мир» написана Л.Н. Толстым). Однако, как правило, выбор формы сказуемого затруднителен; ср. такие названия, как «Руслан и Людмила», «Ромео и Джульетта», «Тристан и Изольда» и т.п., для которых не подходит ни одна из формнаписан, написана, написано, написаны. В подобных случаях следует включать родовое наименование (роман, поэма, пьеса, опера и т.п.). То же самое рекомендуется для тех случаев, когда согласование возможно, но при этом могут появиться курьезные сочетания, например:«Двенадцать апостолов» стояли на рейде (фрегат), «Волки и овцы» распроданыбилетах на спектакль).

7. При подлежащем – прозвище лица сказуемое принимает форму рода, которая соответствует полу называемого лица, например: В августе Редька приказал нам собираться на линию(Чехов); Из-за суконной занавески появилась «Великий Могол» с подносом (А.Н. Толстой) (речь идет о горничной Луше).

§189. Согласование связки с именной частью сказуемого

Согласование связки не с подлежащим, а с именной частью составного сказуемого (так называемое обратное согласование) чаще всего встречается в следующих случаях:

1) при наличии в составе подлежащего имени существительного собирательного с количественным значением, например: Большая часть между ними были довольно добрые люди(Герцен) (ср. §183, п. 3. подпункт 6); Большинство участников выставки были люди приезжие;

2) при логическом подчеркивании сказуемого, например: Последние числа октября было время самого разгара партизанской войны (Л. Толстой). Ср. у него же: Но погибель французов, предвиденная им одним, было его душевное единственное желание: Первое помещение за дверьми была большая комната со сводами и железными решетками; Так приезд Пьера было радостное, важное событие.Следует учесть, что подобные конструкции с именительным падежом в составном сказуемом (так называемым именительным предикативным, или вторым именительным) придают высказыванию оттенок книжности, иногда архаичности;

3) при подлежащем, выраженном местоимением это, например: Я случайно посмотрел на эту книгу; это была хрестоматия. (Гл. Успенский).

§190. Согласование сказуемого с однородными подлежащими

1. При прямом порядке слов (сказуемое следует за однородными подлежащими) обычно употребляется форма множественного числа сказуемого, при обратном порядке (сказуемое предшествует подлежащим) – форма единственного числа. Например:

а) Жара и засуха стояли более трех недель (Л. Толстой);

б) До Райского и Марфиньки долетел грубый говор, грубый смех, смешанные голоса, внезапно притихшие. (Гончаров); Появилась ломота во всех членах и мучительная головная боль (Тургенев); Нессятяжелый топот кованых сапог и крикливые бабьи взвизги. (Серафимович); По земле, истомленной в зное, разливалась свежесть, прохлада и неизъяснимая легкость. (В.Солоухин).

Указанные положения не носят категорического характера, постпозитивное сказуемое может стоять в форме единственного, а препозитивное – в форме множественного числа(особенно часто в технической литературе).

Форма множественного числа препозитивного сказуемого подчеркивает множественность предметов, например: Слышатся кашель и стук (Чехов); Снаружи были слышны визг, лай и вой (Арсеньев). Обычно такая форма согласования бывает, когда подлежащие обозначают лиц, например: . Арестованы Букин, Самойлов, Сомов и еще пятеро (Горький). Но если сказуемоевыражено глаголом бытия или состояния, то оно может ставиться в форме единственного числа, например: Кроме нее, в комнате находился ее муж да еще некто Увар ИвановичСтахов. (Тургенев) (влияет присоединительный характер второго подлежащего).

2. Согласование сказуемого зависит от формы связи между однородными подлежащими.

Если однородные подлежащие связаны соединительными союзами и, да или только интонацией, то действуют правила, указанные выше, п. 1. При повторяющемся союзе сказуемое обычно ставится в форме множественного числа, например: И тот и другой способны на это.

При наличии союза ни возможна двоякая форма согласования, например:

1) Ни он, ни она слова не промолвили. (Тургенев) (принадлежность подлежащих к различному грамматическому роду); ни он, ни я не искали этой встречи (Б. Полевой) (влияет значение лица);

2) Ни сжатие, ни охлаждение не помогло; Ни отсутствие одних, ни присутствие других не изменило хода дела (подлежащие выражены отвлеченными существительными); И никакой ни черт ни дьявол не имеет права учить меня. (Чехов) (смысловая близость подлежащих и влияние слова никакой).

Если между однородными подлежащими стоят разделительные союзы, то возможна двоякая форма согласования:

1) сказуемое ставится в единственном числе, если не возникает необходимость согласования в роде или если подлежащие относятся к одному грамматическому роду, например: В немслышится то Дант, то Шекспир (Гончаров): Пережитый страх или мгновенный испуг уже через минуту кажется и смешным, и странным, и непонятным (Фурманов); Не то туман, не то дымокутывал всю рощу (Пришвин);

2) сказуемое ставится во множественном числе, если возникает необходимость согласования в роде и подлежащие принадлежат к разному грамматическому роду, например: ...Ни одно государство или группа государств не должны получить военное преимущество; Действие или признак субъекта (подлежащего) выражены сказуемым; Статья в целом или отрывок из неепредставили бы интерес для читателей сборника.

Если между однородными подлежащими стоят противительные союзы, возможна двоякая форма согласования:

1) постпозитивное сказуемое согласуется с подлежащим, обозначающим реальный (не отрицаемый) предмет, например: Не ты, но судьба виновата (Лермонтов); Роман, а не повесть будет опубликован в журнале; Не роман, а повесть будет опубликована в журнале;

2) препозитивное сказуемое согласуется с ближайшим подлежащим (независимо от того, является ли оно утверждаемым или отрицательным), например: Меня угнетала не боль, а тяжелое, тупое недоумение (Горький); Опубликован роман, а не повесть, Опубликован не роман, а повесть; Это была не разведка, а настоящее сражение.

Если между однородными подлежащими стоят сопоставительные союзы, то в зависимости от их типа возможна двоякая форма согласования:

1) при союзе как. так и (близком по значению к повторяющемуся союзу и. и) сказуемое ставится в форме множественного числа, например: Как наука, так и искусство в своем развитии отражают развитие общества;

2) при союзах не только. но и, не столько. сколько и др. (содержащих оттенок противопоставления) сказуемое обычно согласуется с ближайшим из однородных подлежащих, например:

В окружающей нас действительности не только большое, но и малое должно интересовать наблюдательного писателя.

Если между однородными подлежащими стоит присоединительный союз, то сказуемое согласуется с ближайшим подлежащим, например: В Бельгию экспортирован лен, а также лесные товары.

3. Форма единственного числа сказуемого предпочитается при смысловой близости однородных подлежащих, например:

1) сказуемое предшествует подлежащим: На стене висела винтовка и высокая казацкая шапка (Пушкин); В нем [Пушкине], как будто в лексиконе, заключалось все богатство, сила и гибкость нашего языка (Гоголь); Главной заботой была кухня и обед (Гончаров); И с берега, сквозь шум машины, неслось рокотание и гул (Короленко). Однако в деловой речи предпочитается форма множественного числа, например: На пушной аукцион были выставлены каракуль и лисьи шкурки; . Строятся завод, электростанция и несколько комплексов;

2) сказуемое следует за подлежащим: С зимой холодной нужда, голод настает (Крылов); Неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей(Чернышевский); Эта простота и ясность мышления заключает в себе задатки новой жизни. (Добролюбов); Никто и ничто не нарушало тишины.

Ср. также: выписка и выдача документов производится (общая операция) – прием и выдача книг производятся (разные операции). На согласование сказуемого может оказать влияние наличие среди подлежащих формы множественного числа: В постель ее уложили ревность и слезы (Чехов). Но и в этом случае возможна форма единственного числа сказуемого: Нессятяжелый топот кованых сапог и крикливые бабьи взвизги (Серафимович).

4. Сказуемое обычно согласуется с ближайшим подлежащим при градации (расположении слов с нарастанием их значения); нередко в этих случаях однородным подлежащим предшествуют повторяющиеся слова каждый, всякий, любой, никакой, ни один и др. Например: Все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из тени и света(Л. Толстой); Каждое слово, каждая фраза резко, определенно, рельефно выражает у него [Гоголя] мысль. (Белинский); . Каждая встреча, каждая беседа вносила все большее отчуждение и глухую неприязнь в их отношения (Н. Островский); . Отобрать наиболее значительное, чтобы каждый эпизод, каждая деталь несла свою нагрузку (Шолохов); Никакое убеждение, никакая угроза на него не действует; Ни одна описка, ни одна ошибка не должна оставаться незамеченной, но, к сожалению, остается.

5. Сказуемое ставится в форме множественного числа, независимо от своего местоположения, если оно обозначает действие, совершаемое несколькими субъектами, например: А вечером ко мне по-нагрянули и Черемницкий, и новый городничий Порохонцев (Лесков);

В душе его боролись желание забыть теперь о несчастном брате и сознание того, что это будет дурно (Л. Толстой).

Ср. в деловой речи: на заседании присутствовали. ; на слет съехались. ; в состязаниях участвовали. ; в президиум избраны. ; плату внесли… и т. п.

6. Если среди однородных подлежащих имеются личные местоимения, то при согласовании в лице первому лицу отдается предпочтение перед вторым и третьим, а второму лицу – перед третьим, например: Потом, с позволения Мими, я или Володя отправляемся в карету. (Л. Толстой); И я и ты добьемся своего; И ты и он можете приступить к работе завтра.


источники:

http://litfest.ru/sintaksis/tire-podlejashyee.html

http://orfogrammka.ru/OGL02/70091268.html