Наращивать мастерство лексическая ошибка

Фразеологические ошибки

Нарушение лексического состава фразеологизма

Например, есть фразеологизм «сесть в калошу» со значением «попасть в неловкое положение». Ошибкой такого типа будет употребление «сесть в ботинок, в сапог»; «факир на час» (калиф), «уповать на лаврах» (почивать), «наращивать мастерство» (развивать)

«предпринимать усилия» (прилагать), «ни грамма» (ни грана).

Неоправданное сокращение состава фразеологизма.

Например, есть фразеологизм «сделать хорошую мину при плохой игре». Ошибочно будет сказать «сделать хорошую мину».

Расширение фразеологизма.

Например: сесть в резиновую калошу

4. Изменение грамматического состава фразеологизма.

Например: заморить червячков (червячка) – употребление множественного числа вместо единственного.

5. Контаминация (или смешение) фразеологизмов.

Например, есть устойчивые словосочетания «играть роль» и «иметь значение», «одержать победу» и «завоевать первенство». Эти словосочетания могут смешиваться между собой и может получиться: играть значение, иметь роль, одержать первенство, завоевать победу.

Фразеолого-стилистические ошибки

Такого рода ошибки чаще всего связаны со смешением книжных и разговорных фразеологизмов, с использованием разговорных фразеологизмов в чуждом контексте. Например: Молчалин с Софьей на короткой ноге.

Молчалин всех в доме водит за нос.

Наш профессор собаку съел на опытах.

Морфологические и синтаксические нормы русского литературного языка

Морфологические нормы – это нормы употребления грамматических форм слов.

Основная трудность изучения морфологических норм заключается в наличии вариантов.

Остановимся на некоторых морфологических нормах, которые могут вызвать затруднения:

I. Существительные

1. Большинство несклоняемых существительных – слова среднего рода, называющие неодушевленные предметы (какао, кафе, меню).

К мужскому роду относятся слова, обозначающие лиц мужского пола (маэстро, конферансье), к женскому – женского пола (мисс, леди).

Род иноязычных географических наименований определяется по родовому понятию: Онтарио (ср.р.) – озеро, Перу (ср.р.) – государство, Миссури (ж.р.) – река.

Род сложносокращенных слов определяется по роду ведущего слова: ИТА (ср.р) — информационно-телевизионное агентство.

Одушевленные заимствованные несклоняемые существительные, обозначающие животных, относятся к мужскому роду, кроме тех случаев, когда имеется в виду самка. Например: Белый какаду сидел на ветке. Колибри снесла крошечное яйцо.

В русском языке есть группа существительных, род которых определить нельзя, так как они не имеют формы единственного числа: ворота, именины, каникулы, брюки, сани, сени, очки, обои, дрожжи, ножницы, сутки, заморозки, сумерки и другие.

Запомните!

М.р.Ж.р.Ср.р.Общего рода
кофе, погон, рельс, рояль, толь, шампунь, тюль, портье, аэрозоль, тамада, торнадо (ветер), атташе, хинди (язык)бандероль, тушь, вуаль, манжета, мозоль, плацкарта, просека, т`уфля, салями, иваси, цеце, авеню, кольраби (капуста), б`ери-б`ери (болезнь),какао, турне, радио, кашне, бра, пальто, такси,депо, жюри, каланхоэ.протеже, хиппи, визави, задира, растяпа, кутюрье, сирота

Дата добавления: 2015-11-10 ; просмотров: 6400 ; ЗАКАЗАТЬ НАПИСАНИЕ РАБОТЫ

Чисто по-русски

Лексическая сочетаемость слов

Ошибки в речи возникают при неправильном соединении слов в словосочетания. В процессе речи мы подбираем слова по их лексическому значению, по смыслу. Если этим пренебрегать, происходит нарушение лексической сочетаемости.

Примеры лексической сочетаемости слов:

неправильно правильно

играть значение иметь значени е

не имеет роли не играет роли

быть в поле внимания быть в поле зрения

оказать заботу проявить заботу

повысить кругозор расширить кругозор

оказать впечатление произвести впечатление

поднять тост,выпить тост произнести тост,

иметь угрозу таить угрозу

дать поддержку оказать поддержку

постигать навыки приобретать навыки

оплатить штраф заплатить штраф

заплатить расходы оплатить расходы

заплатить проезд оплатить проезд

повысить подготовку улучшить подготовку

повысить выпуск продукции увеличить выпуск продукции

причинить удовольствие причинить горе,

одержать первенство одержать победу,

наращивать мастерство повышать мастерство

предпринимать усилия прилагать усилия,

пристально слушать внимательно слушать

Не всегда можно объяснить причину той или иной сочетаемости слов, близких по значению. Зачастую сочетания слов закреплены языковой традицией.

Конспект урока «Лексико-фразеологические ошибки и их исправление»

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Государственное бюджетное образовательное учреждение

Октябрьский нефтяной колледж

Методическая разработка урока

по дисциплине «Русский язык и культура речи »

Тема: «Лексико-фразеологические ошибки

преп. Хасанова Айгуль Варисовна

Тема: Лексические ошибки и их исправление.

1. Повторить и обобщить знания по теме «Лексикология»;

2. Познакомить студентов с причинами нарушения лексической нормы;

3.Познакомить с типичными лексическими ошибками;

4. Вырабатывать умение находить лексические ошибки и исправлять их;

5.Совершенствование навыков использования словарей:

6.Формировать познавательный интерес к культурному наследию языка;

7.Формировать мотивацию к дальнейшему изучению темы;

8. Развивать способности к самостоятельному размышлению над поставленными вопросами, поиску ответов на них и аргументации своего мнения;

9.Воспитывать познавательную активность, культуру, бережное отношение к русскому слову;

10.Развивать коммуникативные навыки.

Оборудование: мультимедиа, толковые и фразеологические словари, раздаточный материал с тренировочными упражнениями.

Методические приемы: объяснение учителя, опрос, индивидуальные задания, работа со словарем, дискуссия .

Тип урока : практическое занятие.

Межпредметные связи: русский язык, литература, история, этика делового общения.

1.Орг. момент. Сообщение темы и целей урока.

2. Фронтальный опрос .

2.Типология лексических ошибок.

3. Анализ ошибок

Тема сегодняшнего урока: Лексические ошибки и их исправление.

Данный урок — заключительный в разделе «Лексика. Фразеология».

Сегодня, повторяя и обобщая наши знания по теме «Лексикология», мы познакомимся с понятием «лексические ошибки»,попытаемся назвать их основные причины, а также будем активно работать над культурой нашей речи. Вспомним:

-что такое лексикология?( Раздел лингвистики, изучающий лексику)

-как называется словарный запас одного человека?( лексикон)

-объясните явление полисемии ( многозначность)

-какой словарь помогает разобраться многообразии лексических значений?(толковый)

-перечислите известных вам авторов толковых словарей?

-перечислите лексические единицы ( синонимы, антонимы, паронимы, омонимы, фразеологизмы)

в чем разница между явлениями полисемии и омонимии?( значения многозначных слов связаны между собой)

-в каких тропах и стилистических фигурах основным материалом могут являться синонимы?(градация),антонимы(антитеза,оксюморон)?

-какая лексическая единица по вашему будет наиболее сложной для носителей других языков, изучающих русский? Почему?

-почему И.А.Крылов называл фразеологизмы «изюминками языка»?

— что определяет лексическая норма? (Употребление слов в соответствии с их лексическим значением, возможную сочетаемость слов с другими словами)

Вспомним условия соблюдения лексических норм.

Слово учителя . Говорить и писать правильно должен каждый человек. Хорошее владение речью не только обеспечивает удачное повседневное общение, но и является одним из условий профессионального успеха.

Лексическими нормами невозможно овладеть за несколько занятий. Необходимо постоянно обогащать свой словарный запас, систематически обращаться к словарям и справочникам, стремиться изъясняться в соответствии с нормами русского литературного языка не только в официальной, но и в неофициальной обстановке.

При нарушении лексических норм возникают речевые ошибки.

Речь – важнейший показатель культуры человека, его интеллекта и мышления , способ познания сложных связей природы, вещей, общества и передачи этой информации путём коммуникации .

Ошибки делают все люди, как в письменной , так и в устной речи. Более того, понятие культуры речи, как представление о « речевом идеале », неразрывно связано с понятием речевой ошибки. По сути это – части одного процесса, а, значит, стремясь к совершенству, мы должны уметь распознавать речевые ошибки и искоренять их.

Рассмотрим каждую лексическую ошибку подробнее, заполняя оставленные поля в ваших конспектах понравившимися примерами.

НАИБОЛЕЕ ЧАСТО ВСТРЕЧАЮЩИЕСЯ ТИПЫ

Неправильный выбор слова, связанный с незнанием его лексического значения:

Декада узбекской кухни будет проходить в ресторане с 1 по 5 сентября. Дни узбекской кухни будут проходить…( Декада — период времени, равный 10 дням)

Он упал навзничь и уткнулся лицом в землю.

Он упал ничком…( навзничь – вверх лицом)

Здание поражает своими причудливыми габаритами.

(габариты – это размеры, причудливой м.б. только форма)

Ошибки в употреблении многозначных слов, заключающаяся в использовании полисемичных слов в таком контексте, который не допускает двусмысленности:

Все ошибки в программе вовремя просмотрели. Все ошибки вовремя заметили.

3.Ошибки в использовании заимствованных слов.

Все сильнее ностальгия по прекрасному. Все сильнее тяга к прекрасному

( Ностальгия – тоска по родине)

4.Ошибки в употреблении синонимов:

Оборудование в больнице самое прогрессивное. Оборудование самое современное.

Князь Андрей искренне влюбляется в Наташу (искренне можно любить, а влюбляться – пламенно, страстно)

Быть свидетелем премьеры в спектакле (можно быть свидетелем происшествия)

5.Ошибки в употреблении антонимов, связанные со стилистически необоснованным употреблением в речи слов с противоположным значением.

Необходимо военное умиротворение конфликта.

6. Ошибки в употреблении омонимов , заключающаяся в неудачном употреблении слов, совпадающих по звучанию или написанию, но различных по значению:

Освобожден за беспринципность.

Врач решил оставить это лекарство.

7. Ошибки в употреблении паронимов (смешение паронимов).

Одеть пальто, костлявая рыба, сломленная челюсть, болотная местность, гарантированный талон. Земельный холм рос на глазах. Земляной холм рос на глазах.

8. Нарушение границ лексической сочетаемости, т.е. способности слов соединяться друг с другом.

Быть в поле внимания (быть в поле зрения), наращивать мастерство

( повышать мастерство) , бархатный период (сезон), крепкая вражда (сильная вражда, крепкая дружба).

Нарушение границ лексической сочетаемости приводит к контаминации – соединению двух правильных вариантов в третье неправильное.

Играть значение (играть роль, иметь значение )

Повысить кругозор ( расширить кругозор, повысит уровень знаний ).

Причинить удовольствие (причинить горе, доставить удовольствие )

Одержать первенство ( одержать победу, завоевать первенство )

Предпринимать усилия (прилагать усилия, предпринимать попытки)

9. Речевая недостаточность . Пропуск нужного слова.

Мы поделимся опытом в сфере рекламы.

Мы поделимся опытом работы в сфере рекламы.

10 Речевая избыточность . Наличие лишних слов.

Существует два основных типа речевой избыточности – плеоназм и тавтология.

Плеоназм – это употребление в речи близких по смыслу, а потому логически лишних слов. Примером избыточных сочетаний служат такие, в которых имеет место повторение признака, уже содержащегося в главном слове, в зависимом слове: моя автобиография, коренной абориген, главная суть, преднамеренная провокация, мемориальный памятник, маршруты движения, период времени, броский эффект.

Гостям подарили памятные сувениры . Сувенир – подарок на память. Гостям подарили сувениры.

В отличие от плеоназма, где повторяются смыслы, а не слова, тавтология представляет собой повтор в пределах предложения однокоренных слов или одинаковых морфем: охотник охотился, протоколировать протокол, следует отметить следующие особенности .

Товарные биржи сформированы в форме акционерных обществ. Товарные биржи сформированы как акционерные общества.

Тавтология м.б. скрытой, когда в предложении сочетаются близкие по значению исконное и заимствованное слова.

Имеется несколько свободных вакансий. Вакансия – свободное место. Имеется несколько вакансий.

11. Неправильное употребление стилистически окрашенных слов. Директор не должен совать нос в конфликт менеджеров. Директор не должен вмешиваться в конфликт менеджеров (совать нос – разг.выражение).

12.Ошибки в использовании фразеологизмов. Наиболее типичными являются следующие:

а) замена компонента фразеологического сочетания

перебирать из пустого в порожнее ( переливать из пустого в порожнее), львиная часть ( львиная доля);

б) неоправданное сокращение или расширение состава фраз оборота

вступили новые правила (вступили в действие новые правила)

оставлять желать много лучшего (оставлять желать лучшего);

в) контаминация, или смешение, двух оборотов

по гроб доски ( вместо по гроб жизни и до гробовой доски)

припереть к горлу (вместо припереть к стенке и подступить к горлу)

играть значение (вместо играть роль или иметь значение);

г) искажение грамматической формы компонентов фразеологизма

подвернуться под рукой (подвернуться под руку)

бабушка на двоих сказала (бабушка надвое сказала);

д) нарушение грамматической связи фразеологизма с примыкающими к нему словами

никому и никогда он шапку не ломал (ни перед кем он шапку не ломал)

спикер выразил сожаление с лучившимся ( спикер выразил сожаление в связи со случившимся);

е) употребление фразеологизма, не соответствующего контексту

Среди слушателей были студенты, которые лыка не вязали по-русски . Среди слушателей были студенты, которые плохо знали русский язык.

Зрители внушают мне доверие, что я как актриса еще многое могу сделать . Зрители вселяют в меня веру, что я как актриса еще многое могу сделать.

Упражнение 120(А.Блинов Классическое пособие для подготовки к ЕГЭ)


источники:

http://chisto-po-russki.ru/leksicheskie-normyi/leksicheskaya-sochetaemost-slov

http://infourok.ru/konspekt-uroka-leksikofrazeologicheskie-oshibki-i-ih-ispravlenie-1266803.html