Неоправданный лексический повтор ошибки

Лексический повтор:
всегда ли это речевая ошибка?

Ясно, что не всегда. Ясно хотя бы потому, что лексический повтор (ЛП) часто встречается у классиков.

Например, в «Капитанской дочке» А.Пушкина есть фрагмент, где в монологической речи П.Гринева – в границах одного абзаца (!) – 7 раз повторяется словоформа я, 7 – мы и 5 – Марья Ивановна 1 . Стоит задуматься: а почему? Разумеется, не из-за проблем автора с подбором слов для обозначения повторной, как мы теперь скажем, номинации. Лексический повтор оправдан: а) психологическим состоянием (он взволнован, по его же признанию, он говорит «от полноты сердца»; значит, ему не до изящества фраз в такой ситуации); б) ключевой идеей фрагмента: cостоящей в единстве мы главных героев (отсюда и многократные повторения я, Марья Ивановна, а синтез – мы). И чуть выше абзац (тут он обратился к Швабрину. ) тоже скрепляется лексическим повтором: в пяти строках текста – трижды лексема Швабрин, будто бы и нет для Швабрина иных именований, как одна эта, пробуждающая неприятную ассоциацию.

Да, в художественном тексте мастера лексические повторы – это и средство межфразовой связи (цепной), и средство создания выразительности речи (тон повествования приобретает упругость, взволнованность), и даже бесхитростный способ заострить, актуализировать важный с точки зрения автора смысл, выраженный подтекстно («бросается в глаза» мысль, частично обозначенная посредством лексического повтора).

Готова услышать возражение: мол, то Пушкин, а школьник и не ведает что творит. Допустим, что не ведает. Но учитель, проверяя текст школьника, обязан разобраться в «сотворенном». Кому, как не учителю, исходить из того, что 1) проверяемый текст – результат (произведение!) речемыслительной деятельности и 2) под контролем должны находиться как правильность (соответствие нормам литературного языка на уровне отдельных фраз и на уровне взаимодействия их в тексте), так и коммуникативные качества речи (ясность мыслей, точность словарного воплощения, уместность. включая выразительность).

При проверке письменных работ творческого характера (сочинений, изложений) встречаются случаи, когда за ошибку принимается вполне доброкачественный, скажем так, факт речи. Известно, как беспощадно выбраковывает учитель любой лексический повтор в границах абзаца (дословный или транспозитивного текста. Ср.: мальчик / мальчик или мальчик из Москвы / москвич.

Известно также, какие муки испытывает думающий школьник, старающийся – любой ценой, а то посчитают ошибкой – избежать повторений. И когда использованы, кажется, все возможные средства (местоименные замены, синонимы), ученик впадает в отчаяние: сочтут за ошибку.

А как избежать повторной номинации в микротексте, если цепь предложений скрепляется, например, темой «Об авторе комедии “Горе от ума“»? А. Грибоедов – автор комедии – он… А дальше? Обойтись неполным именованием нельзя, т.к. стилистически неуместно: дурной тон, излишняя фамильярность, недопустимая в публицистическом стиле книжной письменной речи. Словосочетание автор пьесы не спасает по той причине, что существительное автор и в предыдущей фразе использовалось. Драматургом назвать А.Грибоедова боязно из-за неточности словоупотребления (во-первых, автор одной пьесы, а во-вторых, жанр – комедия, а не драма). Комедиограф – книжное по окраске слово, но опять-таки лексико-стилистически не вписывается в контекст (по словарю, объем значения – ‘драматург, пишущий комедии’, – шире, чем требуется в этом конкретном случае).

Замешательство школьника нешуточное. Лимит номинаций объективно исчерпан, а повтора не избежать. Повтор же в данном случае – объективная реальность текстового пространства, необходимое средство межфразовой связи, а не свидетельство бедного, неразвитого лексикона ученика.

Но учитель подчеркивает повторное использование лексики, не считаясь с фактором текста (средство межфразовой связи) и не учитывая мук поиска замены. А почему? Разговор особый. Речь идет либо о профессиональной компетенции (учитель испытывает трудности в понимании природы связного текста, а это сфера знаний лингвистики текста), либо о психологии поведения (позиция «учитель всегда прав» невольно подталкивает к поверхностному, однозначному и даже ошибочному анализу и толкованию факта речи и, разумеется, не в пользу школьника).

Вывод 1. Если повторная номинация используется как средство межфразовой связи и адекватных замен из разряда местоимений и синонимов нет (можно проверить экспериментально с помощью своей речемыслительной деятельности), то нет оснований квалифицировать данный факт речи как ошибочный. Знак Р на полях тетради ученика – фактическая (лингвистическая) ошибка учителя.

Вопрос о спорном толковании лексического повтора в работах учеников касается еще одной сферы лингвистических знаний учителя – стилистики текста.

Можно себе представить, сколько раз бдительное перо учителя скользнуло бы по страничке, окажись в ней такой фрагмент: Говорят, что Россия сердится. Россия не сердится. Россия сосредотачивается.

Трижды повторяется словоформа существительного, два раза – глагольная. Но это не ошибка. Это стилистический прием. Причем очень выразительный, мощный.

На языке терминов стилистическая функция данных повторов заключается в эмфатизации высказывания. Эмфаза – буквально – подчеркнутость, особая выразительность: «выделение в речи важной в смысловом отношении группы слов» (читаем в «Энциклопедическом словаре-справочнике» по культуре русской речи – в академическом издании!) [1, 773].

Школьник может не знать, а филолог знать обязан, что эмоциональное, взволнованное построение речи, в том числе в публицистическом стиле, не обходится без эмфатического подчеркивания, равно как не обходятся без повтора (повторения) элементов и многие стилистические фигуры. Например, анафора, или единоначалие, – «повторение отдельных слов или оборотов в начале отрывков, из которых состоит высказывание» [2, 300] – традиционное сведение из «Практической стилистики русского языка» Д.Э. Розенталя. А в упомянутом «Энциклопедическом словаре-справочнике» анафора трактуется еще и как «средство создания связности текста, средство внутритекстовой референции» [1, 50–51]. И параллелизм, будучи стилистической фигурой, частично опирается на повтор лексических элементов (Молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почет (Лебедев-Кумач). И антитеза – как оборот, в котором для усиления выразительности речи резко противопоставляются противоположные понятия, – может питать контекстуальный интерес к повтору, если антонимия создается использованием отрицательной частицы не. Ср.: Россия сердится. Россия не сердится. Россия сосредотачивается.

Попробуйте сохранить антитезу глаголов, но уйти от повтора в анафоре. Местоименная или синонимическая замена проиграет в стилистической выразительности. Контекст утратит упругость, мускулистость смысла. С точки зрения норм словоупотребления все будет вроде бы правильно, ровно, а с точки зрения коммуникативных качеств речи и стилистики текста – невыразительно, потому что отрезок речи лишится сразу трех стилистических фигур (анафоры, параллелизма, антитезы), принципом построения которых является повтор.

Вывод 2. Если лексический повтор используется учениками как средство создания выразительности (учитель-словесник обязан заметить стилистическую фигуру – этого требует его профессиональная компетенция), если стилистическая организация текста в целом (требования функционального стиля, жанра, типа речи) не препятствует использованию выразительности, то нет оснований считать лексический повтор речевой ошибкой. Знак Р на полях тетради ученика в этом случае – фактическая ошибка учителя.

Что же является критерием? Когда лексический повтор – это речевая ошибка? Как известно, ошибка – это немотивированное нарушение нормы. Под нормой понимаем требования со стороны связности и стилистической выразительности, предъявляемые к продукту (и произведению!) речемыслительной деятельности текста.

Знание ключевых понятий связного текста (способов и средств межфразовой связи), а также знание приемов создания выразительности текста, стилистических фигур и сферы их функционирования в речи в том числе, помогут учителю отличить мотивированное использование повтора от немотивированного.

Вывод 3. Если лексическому повтору несвойственна: а) функция межфразовой связи или б) эмфатическая функция, – то его использование в контексте речи нельзя признать мотивированным. Следовательно, есть объективные основания считать лексический повтор речевой ошибкой, свидетельствующей о бедности словаря ученика и неумении найти подходящую по смыслу местоименно-синонимическую замену слова.

1. Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под общим руководством Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, Е.Н. Ширяева. М.: Наука, 2003.

2. Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1977.

1 Пушкин А.С. Избранные произведения. В 2 т. – Т. 2. М.: Худ. лит-ра, 1970. С. 449.

Методическая разработка «Как избавиться от неоправданных повторений в письменной речи»
методическая разработка по русскому языку (5, 6 класс) по теме

данная методическая разработка поможет учителю 5-6 классов научить детей избегать синтаксического однообразия и, как следствие, избавляться от неоправданных повторов. разработка содержит примеры и памятку «В помощь пишущему».

Скачать:

ВложениеРазмер
kak_izbavitsya_ot_povtoreniy.docx34.29 КБ

Как сдать ЕГЭ на 80+ баллов?

Репетиторы Учи.Дома помогут подготовиться к ЕГЭ. Приходите на бесплатный пробный урок, на котором репетиторы определят ваш уровень подготовки и составят индивидуальный план обучения.

Бесплатно, онлайн, 40 минут

Предварительный просмотр:

Как избавиться от неоправданных повторений

учителя русского языка и

  1. Введение_____________________________________________3
  2. Глава I. Краткий обзор учебной литературы________________4
  3. Глава II. Работа с текстами ученических сочинений__________5
  4. Заключение____________________________________________10
  5. Памятка «В помощь пишущему»__________________________11
  6. Список литературы______________________________________12

Все мы хотим говорить грамотно и красиво, но это не всегда получается. Я заметила, что основной ошибкой в детской речи является неоправданный лексический повтор, то есть повторение одного и того же слова в соседних предложениях. В словаре лингвистических терминов указываются причины повторений в речи учащихся: психологическая – тенденция к повторному использованию слова, языковая бедность словаря, неумение пользоваться синонимами. Здесь же содержится замечание, что неоправданный повтор – очень частая и устойчивая ошибка на всех этапах обучения языку.

Действительно, уже в начальной школе мы узнаём, что повторений можно избежать, правильно подобрав синонимы к словам. Однако легко это сделать? И достаточно ли этого способа? Очевидно, нет, иначе проблемы бы не было.

В связи с этим мы решили рассмотреть конкретные случаи повторений с целью выявить их причины и попытаться найти способы их устранения.

В ряде случаев лексические повторы легко устраняются при помощи синонимов. Следует только помнить о том, что синонимы могут быть контекстными. Приведём пример.

Моя любимая и забавная кошка

«Когда у меня только появилась кошка, она была очень смешная и добрая. Но сейчас она стала привередничать. Недавно она начала в три часа ночи забираться на шкаф и мяукать, пока её не снимут оттуда. Но сделать это оказалось не просто: кошка сопротивляется и не хочет слезать». (Продолжение следует)

Итак, кошка – она. А ещё? Муся — кличка, моя питомица или любимица, проказница, злюка, хулиганка. Стоит только поискать контекстные синонимы среди эмоционально окрашенных слов: они и ошибку исправят, и выразительность придадут. Редактируем текст: «Когда у меня только появилась кошка, она была очень смешная и добрая. Но сейчас моя питомица стала привередничать. Недавно Муся начала в три часа ночи забираться на шкаф и мяукать, пока её не снимут оттуда. Но сделать это оказалось не просто: проказница сопротивляется и не хочет слезать».

Но не всегда задача решается так просто. Вот отрывок из работы одного ученика нашего класса:

…Игра началась с выбитого мной страйка и после этого понеслось. Через каждые 3-4 удара я выбивал страйк. В первой игре никто кроме меня не выбил ни одного страйка и только во второй игре у всех все было хорошо.

Задумаемся, почему в трех предложениях три раза повторяется слово «страйк» и слово «игра»? Очевидно, потому, что это специальные слова, принятые в боулинге. Кроме того, они короткие, энергичные, с их помощью автору удаётся создать лаконичный текст, хорошо передающий эмоции рассказчика. Но всё-таки 3 повторения в трёх предложениях — это довольно много и воспринимается читающим как речевой недочёт. Можно ли его исправить? Попробуем подобрать синонимы к слову игра – тур, партия. Довольно легко. А к слову «страйк»? В словарях даются синонимы «бросок», «удар», но они не имеют нужного значения — «сбитые с одного удара все кегли». В этом случае можно подобрать слова и словосочетания, отражающие суть ситуации – блестящий удар, удача, победа, отличный результат. Попробуем с их помощью отредактировать текст. Простой подстановкой синонимов это сделать не удалось. Тест только пострадал: стал вялым, скучным, исчез эмоциональный накал, заключающийся в стремлении автора передать торжество удачливого и ловкого игрока. А если так: «…Игра началась с выбитого мной страйка, и после этого понеслось. Каждые 3-4 удара приносили мне новую удачу. В первой партии никому, кроме меня, не удалось достичь такого результата, и только во втором туре у всех все было хорошо. » Гораздо лучше. Вывод: нельзя заменять повторяющиеся слова синонимами механически: новые слова требуют нового словесного окружения, значит надо изменять всё предложение или его часть.

Это одна трудность, с которой можно научиться справляться, если обогащать не только словарный запас, но и синтаксический строй речи – владение разными видами предложений. Нашими надёжными помощниками могут стать безличные предложения (предложения без подлежащего), восклицательные предложения и предложения с однородными членами (перечислением).

В следующем отрывке из сочинения о любимой игрушке повторяется глагол «есть»: «У меня есть любимая игрушка – овечка. Она плюшевая и очень мягкая. У неё есть бант на шее». Заменим последнее предложение восклицательным: «А какой бант у неё на шее!» Повтора нет!

Мы заметили, что в работах, где повествование строится от первого лица, чаще всего повторяется подлежащее: я, мы, мама, папа и т. д. Действительно, какие синонимы можно подобрать к этим словам?

Попытка отредактировать такие сочинения показала, что можно попытаться опустить повторяющееся подлежащее, заменить два предложения одним с однородными сказуемыми, поменять местами подлежащее и дополнение (то есть субъект и объект), использовать безличное предложение.

Обратимся к сочинению ученика.

Мальчик рассказывает о том, как он разыскивал потерянную в гостях любимую машинку: « Я ползал по всем комнатам, но найти её не мог. И вдруг я увидел, что с ней играет кошка. Я подкрался к ней и хотел забрать машинку. Но кошка набросилась на меня и поцарапала мне руку. Я терпел и не плакал. Поцарапанной рукой я взял машинку и уполз».

Пробуем опустить «я». « Я ползал по всем комнатам, но найти её не мог. И вдруг увидел, что с ней играет кошка. Подкрался, хотел забрать машинку. Но кошка набросилась на меня и поцарапала мне руку. Я терпел и не плакал. Поцарапанной рукой взял машинку и уполз». Получилось неплохо.

Замену подлежащего дополнением покажем на другом примере. «Однажды мы поехали на экскурсию. По дороге мы видели разные деревья. Я узнал, что в нашей стране растут мандарины». – «По дороге нам встречались /попадались/ радовали глаз разные деревья». Я бы добавила эпитет «экзотические» или «необыкновенные».

Ещё один враг всех детских сочинений – это глагол «быть» в прошедшем времени. От него часто не знают, как избавиться, даже взрослые. Однако способы есть. Прежде всего, нужно попробовать заменить прошедшее время настоящим. Если это невозможно, прибегнуть к неполному предложению, опустив «быть» и поставив на его месте тире, или же использовать подходящие по смыслу синонимы (глагол «быть» может использоваться в самых разных значениях, но чаще мы употребляем его в значениях «произойти», «являться», «иметься»). Если такая замена лишает текст выразительности, стоит поискать другие варианты предложений.

Мне очень понравилось сочинение одноклассницы о любимой детской игрушке. Я даже не сразу заметила, что в нём 6 раз, то есть почти в каждом предложении, повторяется глагол «быть»: «У меня было очень интересное детство. Я не играла в куклы, моими любимыми игрушками были пазлы, машинки. Но плюшевая, самая любимая, была . Это Марганцовка. Кошка, тёмно-фиолетовая. Она была ещё мамина, замызганная, потрёпанная, но очень мягкая, поэтому она мне очень нравилась. Я помню, мне было г де-то лет пять. Мы с мамой пошли в поликлинику, и Марганцовка была со мной, и в очереди, и на приёме у врача. Помню, врач только улыбнулась, увидев, как я прижимаю кошку к себе. Я её совсем недавно нашла, поцеловала в нос и подумала, что совсем ещё не выросла из мягких игрушек в кровати».

Попробуем отредактировать текст. Изменить время полностью не получается, так как в сочинении сопоставляются прошлое и настоящее. Значит, надо в каждом конкретном случае применять разные способы.

И вот что удивительно: в первых трёх предложениях нам ничего исправить не удалось. При любой замене текст терял свою динамичность, простоту, становился искусственным. Пришлось признать, что здесь повтор оправдан, так как наиболее соответствует стилю автора: «Вспоминаю своё очень интересное детство. Я не играла в куклы, моими любимыми игрушками были пазлы, машинки. Но плюшевая, самая любимая, была» .

Дальше оказалось проще. В третьем предложении второго абзаца опускаем слова «она была», получаем: «Это Марганцовка. Кошка, тёмно-фиолетовая. Ещё мамина, замызганная, потрёпанная, но очень мягкая, поэтому она мне очень нравилась». Следующие два предложения соединяем в одно, а также используем пропуск глагола: «Я помню, г де-то лет в пять я пошла с мамой в поликлинику, и Марганцовка — со мной, и в очереди, и на приёме у врача. Врач только улыбнулась, увидев, как я прижимаю кошку к себе». Итак, нам удалось избавиться от навязчивого глагола в трёх случаях из шести.

Подобные операции мы проделали с повторяющимися словами «потом» и «когда» и убедились, что от повторов можно избавиться примерно в 8 случаях из десяти, но это достаточно кропотливая и тонкая работа.

Естественный, обычный язык стремится к экономному, лаконичному выражению мысли и избегает повторов, если в этом нет нужды. Давняя традиция, идущая от античных риторик – учений о красноречии — учит избегать повторения слов, стремиться к лексическому разнообразию. Нахождению способов решения этой задачи и посвящена наша работа.

Проанализировав случаи повторений в сочинениях учащихся и поработав над их устранением, мы пришли к выводам, что это не всегда удаётся сделать легко и без потерь смысла или выразительности. Это говорит о том, что лексический повтор – наиболее простая и ясная связь между предложениями. Не случайно она широко используется в научной и деловой литературе. Писатели порой намеренно прибегают к повторам как к яркому стилистическому приёму. Следует помнить, что повторы свойственны и эмоционально окрашенной речи. Но всё-таки в большинстве случаев в речи моих сверстников повторяемость одних и тех же слов обусловлена неумением найти им замену. Проделанная работа помогла нам выделить несколько приёмов «борьбы» с этим явлением:

  1. Подобрать контекстные синонимы к нужным словам.
  2. При необходимости изменить словесное окружение – контекст.
  3. Опустить повторяющееся подлежащее, если нужно, объединив предложения.
  4. Поменять местами подлежащее и дополнение и подобрать новое сказуемое к новому подлежащему. Не лишними будут и эпитеты!
  5. Не забывать про безличные и восклицательные предложения!
  6. Заменить прошедшее время настоящим.
  7. Во второй части сложных предложений пропустить повторяющееся

Памятка «В помощь пишущему»

Ты написал сочинение, но никак не удаётся избавиться от неоправданных повторов? Не расстраивайся, попробуй воспользоваться нашими советами!

Этим летом я был(а) на море. Там было очень красиво. Каждый день я был(а) на пляже. Рядом с ним было кафе…

Тавтология.

Тавтология (от греч. tauto — то же самое, logos — слово) — неоправданный повтор одного слова или однокоренных слов в одном или нескольких стоящих рядом предложениях. Тавтология появляется в речи из-за недостаточного словарного запаса говорящего, невнимательного отношения к собственной речи. Например: вновь возобновить, рассказать рассказ, спросить вопрос, сфотографировать па фото.

Фраза с повтором однокоренных слов становится неблагозвучной, затрудняет восприятие, например: На законных основаниях следуя закону> обвинитель вызвал свидетелей в зал суда; Инновационные технологии позволяют по-новому обрабатывать данные следствия; Прокурор аргументирует свою позицию сильными аргументами.

Устная речь часто сопровождается этой лексической ошибкой, так как текст может быть не подготовлен заранее, а произнесен спонтанно. В письменной речи возможно избежать тавтологии при внимательной проверке текста и подборе подходящих по смыслу синонимов.

Тавтология бывает оправдана как специфическая особенность научной речи, так как синонимическая замена слова может привести к затрудненному пониманию смысла. В юридических текстах повторы терминов обеспечивают однозначное понимание содержания фразы. Например, в научном журнале Института государства и права РАН опубликована статья А. А. Дорской с заголовком

«Потенциал историко-правовой науки в осмыслении теоретикоправовых категорий <На примере понятия “система права”)» (Государство и право. 2015. № 6). С целью точности и однозначности в законодательных текстах используются повторы, например: . плата за увеличение площади земельных участков, находящихся в частной собственности, в результате перераспределения таких земельных участков и земель и <или) земельных участков, государственная собственность на которые не разграничена. (Федеральный закон от 26 декабря 2014 г. № 450-ФЗ «О внесении изменений в Бюджетный кодекс Российской Федерации»). Одно и то же слово как родовое понятие может входить в состав сложных терминов, включающих видовые понятия: коллективный договор / трудовой договор, частная собственность / государственная собственность, земельное право / аграрное право и др.

В судебных речах повтор слова как лексическую ошибку вследствие устной бедной речи следует отличать от преднамеренного лексического повтора как приема выразительности речи (см. § 2.7).

Следует помнить, что некоторые тавтологические обороты закрепились в языке и не являются ошибкой: думать думу, полным-полно, сидеть сиднем, служить службу. Как правило, они имеют фольклорную природу. Ср.: Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается; Это не сказкау а присказка, а сказка будет после.


источники:

http://nsportal.ru/shkola/russkiy-yazyk/library/2016/08/23/metodicheskaya-razrabotka-kak-pomoch-rebyonku-izbavitsya-ot

http://studme.org/237073/literatura/tavtologiya