Неправильно указано лексическое значение слова аскет

Значение слова «аскет»

Что означает слово «аскет»

Словарь Ожегова

АСКЕТ, а, м. Человек, к-рый ведёт аскетическую жизнь.

Православие. Словарь-справочник

Аскет

подвижник веры в первые века христианства, постник и молитвенник, проводивший жизнь в уединении.

Словарь Ефремовой

Аскет

  1. м. Приверженец аскетизма (1*); отшельник.
  2. м.
    1. Тот, кто ведет суровый образ жизни, отказываясь от жизненных благ, удовольствий.
    2. перен. Художник, писатель и т.п., скупо использующий изобразительные средства.

Словарь Ушакова

Аскет

аск е т, аскета, муж. (от греч. asketes — упражняющийся, борец). В древности — христианский отшельник, проводивший свою жизнь в строгом воздержании; подвижник (церк. ист.).

| перен. Человек в высшей степени воздержанный, ведущий замкнутый образ жизни (книж.).

Смотрите также:

Синтаксический разбор «Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.»

Морфологический разбор слова «аскет»

Фонетический разбор слова «аскет»

Значение слова «аскет»

Синонимы «аскет»

Разбор по составу слова «аскет»

Карточка «аскет»

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон. Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз. Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике. Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление. Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+ Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Контрольная работа по «Русскому языку и культуре речи»

Автор работы: Пользователь скрыл имя, 01 Февраля 2014 в 09:06, контрольная работа

Краткое описание

1.Логическое определение понятия «язык»: а) язык – ключ науки, орудие правды и разума. б) язык – это то, что объединяет нас, когда мы говорим. в) язык – система облеченных в звуковую форму знаковых единиц.
2.Функции языка : а) познавательная (когнитивная). б) ценностно-ориентирующая. в) коммуникативная.
25. Особенности этикетного оформления электронного делового письма: а) обращение: “Уважаемый (имя отчество)!”
б) приветствие: “Здравствуйте, (Имя)!” в) отсутствие этикетной формулы установления контакта.

Прикрепленные файлы: 1 файл

КР по русскому готовая с коментариями.doc

4. Формы существования национального языка:

(Формы существования национального языка: литератур ный язык, диалекты, просторечия, жаргоны.

Архаизмы — это слова, вышедшие из активной лексики, которые сегодня не употребляются, так как их заменили новые названия (например, очи – глаза, ланиты – щёки, уста – губы и т.д.)).

5.Литературный язык – это:

а) высшая форма национального языка;

б) язык писателей-классиков;

(Литературный язык – высшая форма национального языка, обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закрепленными нормами; язык всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме.

Язык писателей-классиков и язык СМИ могут включать в себя элементы нелитературного языка: диалектизмы, жаргонизмы и т.д.)

6. Признаки литературного языка:

(Нормированность – достаточно устойчивый способ выражения, который выражает исторически сложившиеся закономерности развития русского литературного языка. Нормированность основана на языковой системе и закреплена в лучших образцах литературных произведений. Данный способ выражения предпочитает образованная часть общества.

Кодифицированность — закрепленность в научной литературе; это выражается в наличии грамматических словарей и других книг, содержащих правила использования языка).

7.Функционально – смысловые типы речи:

(Наиболее общими функционально- смысловыми типами речи являются описание, повествование и рассуждение. Каждый из указанных типов выделяется в соответствии с целью и содержанием речи).

8.Письменная речь подчиняется нормам:

(Нормы письменной речи традиционно подразделяют на орфографические нормы и на пунктуационные нормы. Орфографические нормы — это правила обозначения слов на письме. Они включают правила обозначения звуков буквами, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления прописных (заглавных) букв и графических сокращений. Пунктуационные нормы определяют употребление знаков препинания).

9. Основные тенденции развития современного русского языка:

(Демократизация — наиболее общее понятие для процессов «раскрепощения» языка, размывания границ между функциональными подсистемами, взаимодействия между литературным языком и внелитературными элементами, жаргонизации, либерализации, расшатывания традиционной нормы).

10. Разновидность национального языка, выполняющая важные социальные функции ( средство межгосударственного общения, официальный и рабочий язык международных организаций и др.):

а) территориальные диалекты;

б) литературный язык;

в) профессиональные жаргоны.

(Литературный язык — язык, который понятен всем носителям языка. Литературный язык имеет письменную и устную формы, которые обслуживают следующие сферы: политику, культуру, серу производства, законодательства, искусства, бытовое общение, межнациональное общение).

Тест рубежного контроля №3

1.На месте пропуска произносится согласный звук в словах:

2.Орфоэпическая ошибка допущена в слове :

а) (тэ)стирование ([тэ]стирование);

б) ши(нэ)ль (ши[н᾿э]ль);

3.Ударение неправильно поставлено в слове:

б) завидно; (правильно — завИдно)

4. Неправильно указано лексическое значение слова:

а) атташе – дипломатический работник;

б) аскет – человек, отказавшийся от жизненных благ;

в) гейзер – водоём.

(Гейзер — это фонтан горячей воды и пара, бьющий из-под земли в районах вулканической деятельности).

5. Правильно указано лексическое значение слова

a) идиома – устойчивое, неразложимое словосочетание

б) Каземат – игорный дом

в) Мизантроп – человеконенавистник

(Каземат — 1. Помещение для защиты личного состава, оружия и боеприпасов от огня противника в оборонительных сооружениях. // Бронированное помещение на кораблях для установки артиллерийских орудий и защиты личного состава.

2. устар. Одиночная камера в крепости для содержания политических заключенных).

6. Слово употреблено в несвойственном ему значении в предложении.

А) четыре кандидата баллотируются в президенты

Б) Циолковский стоял у источников ракетостроения

В) рассказывая о спектакле, режиссер сделал небольшую экскурсию в историю театра.

( Правильно: …сделал небольшой экскурс…

Экскурс — (от лат. excursus) — отступление от главной темы изложения для освещения побочного или дополнительного вопроса).

7.Вместо слова обосновать следует употребить слово основать в предложении:

А) Он повторил свои доводы, стараясь обосновать их теоретически;

Б) Ломоносов показал свои взгляды на их электрическую природу;

В) Деловые отношения должны быть обоснованы на расчёте, знаний и интересах дела.

( В данном предложении требуется глагол «основать» в значении «сделать что-нибудь источником, основой чего-нибудь»).

8. Грамматическая ошибка допущена в словосочетанииl

А) трое девушек (нельзя использовать собирательные числительные с существительными, обозначающими лиц женского пола; правильно – «три девушки»)

В) красивый кашпо (существительное «кашпо» среднего рода, правильно – «красивое кашпо»)

9. Не содержит грамматической ошибки предложение;

А) международные договоры утверждаются парламентами

Б) над болотом кружила пара цаплей (правильно – «пара цапель»)

В) около семьсот тридцати претендентов приняли участие в конкурсе (правильно – «семисот тридцати»)

10. Ошибки, связанные с нарушением синтаксических норм, допущены в предложении:

А) Придя пораньше, у вас будет большой выбор товаров;

(Ошибка в употреблении деепричастного оборота: деепричастие должно относиться к подлежащему, поэтому предложение должно звучать так : «Придя пораньше, вы сможете увидеть большой ассортимент товаров». Или меняем деепричастный оборот на придаточную обстоятельственную условную часть: «Если вы придете пораньше, у вас будет большой выбор товаров»).

Б) Несколько часов прошли как одна минута;

В) “Охота и рыболовство” опубликовал информацию об открытии охотничьего сезона.

Тест рубежного контроля №.4

Коммуникативные качества речи:

(Точность речи — точность предметная, которая связана со знанием темы речи, предмета высказывания; точность понятийная — соответствие между словами, которые мы употребляем, и их значениями (то, что в философии принято называть единством формы и содержания).

Выразительная речь — это речь, способная поддерживать внимание, возбуждать интерес слушателя (или читателя) к сказанному (написанному)).

2. Лексика ограниченной сферы употребления:

а) бытовая лексика

в) диалектные слова

(Диалектные слова – это слова, принадлежащие тому или иному диалекту. Диалект – русский народный говор, имеющий в своем составе большое количество самобытных слов, известных только в местности употребления диалекта.

Профессионализмы – слова, преимущественно использующиеся в различных сферах производства, техники, не ставшие общеупотребительными).

3. Коммуникативное качество, требующее доступности речи для тех, кому она адресована

(Понятность речи — это доходчивость, доступность речи для тех, кому она адресована. Соблюдать данное требование необходимо потому, что оно связано с действенностью, эффективностью устного слова).

4. Коммуникативное качество, требующее строгого соответствия слов обозначаемым предметам, явлениям действительности

(Точность речи — словесная точность, т.е. соответствие употребляемых слов их лексическим значениям).

5. Делают речь богатой и выразительной

А) тропы и фигуры

В) пословицы и поговорки

(Лексические средства языка, усиливающие его выразительность, называют в лингвистике тропами. Также выделяют стилистические фигуры, делающие нашу речь выразительной.

Пословицы и поговорки делают язык более выразительным, богатым и метким. Они не только эффектно обогащают речь, делают ее более выразительной и колоритной.).

6. Образное выражение, основанное на переносе названия с части на целое или наоборот

(Синекдоха является разновидностью метонимии. Термин «синекдоха» происходит от греческого слова synekdoche, что в переводе означает «соотнесение». Синекдоха обозначает перенос названия с части на целое (называется только часть, а целое подразумевается) или с целого на часть. Примеры синекдохи: Здоровый лоб вырос (лоб употреблено в значении «человек»). В проеме показалась рыжая голова с большим белым бантом (рыжая голова — это часть, а подразумевается маленькая девочка)).

7. Образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов или состояний, имеющих общий признак

(Как художественный приём, сравнение – это сопоставления двух явлений, предметов, людей и их черт и т.д. – по признаку, наиболее выражающему замысел, позицию, мироощущение автора).

8.Приём выразительности речи, создающий у слушателя преувеличенное представление о предмете речи

(Гипербола (от греч. hyperbole — преувеличение), стилистическая фигура или художественный приём, основанные на преувеличении: явлению приписывается какой-либо признак в такой мере, в какой оно им реально не обладает (например, у Н. В Гоголя: «шаровары шириной в Чёрное море»)).

9. Образное выражение, основанное на сопоставлении противоположных явлений и признаков

(Антитеза (от греч. antithesis — противоположение), в художественной литературе стилистическая фигура, сопоставление резко контрастных или противоположных понятий и образов для усиления впечатления).

В) риторический вопрос

(Анафора — повтор слова или нескольких слов в начале нескольких стихов.

Риторический вопрос — риторическая фигура, представляющая собой вопрос, ответ на который заранее известен, или вопрос, на который даёт ответ сам спросивший).

Тест рубежного контроля №5

  1. Под речевым этикетом понимается

А) система средств выразительност и

Б) система речевых формул общения

В) совокупность коммуникативных качеств речи.

(Речевой этикет — это система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения).

2. Факторы формирования речевого этикета

а) характер отношений между участниками общения

б) физическое состояние участников общения

в) социальные признаки участников общения

(Речевой этикет строится с учетом особенностей партнеров, вступающих в деловые отношения, ведущих деловой разговор: социального статуса субъекта и адресата общения, их места в служебной иерархии, их профессии, национальности, вероисповедания, возраста, пола, характера).

3. Правильными являются утверждения

а) речевой этикет имеет национальную специфику

б) речевой этикет создаёт напряжённую психологич ескую обстановку

в) речевой этикет отражает нравственное состояние общества.

(Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения.

Речевой этикет в определенной мере отражает нравственное состояние общества, его моральные устои).

4. Местоимение вы используется при обращении

а) в неофициальной обстановке общения

б) к незнакомому адресату

в) к старшему (по положению) адресату

(По принятому в России этикету местоимение Вы следует использовать: 1) при обращении к незнакомому адресату; 2) в официальной обстановке общения; 3) при подчеркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату; 4) к старшему (по положению, возрасту) адресату).

5. Местоимение ты используется при обращении

а) при подчеркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату

б) в неофициальной обстановке общения

в) к младшему (по положению, возрасту) адресату

(По принятому в России этикету мес тоимение ты используется: 1) при разговоре с хорошо знакомым человеком, с которым установлены дружеские, приятельские отношения; 2) в неофициальной обстановке общения; 3) при дружеском, фамильярном, интимном отношении к адресату; 4) к младшему (по положению, возрасту) адресату).

6. В торжественных ситуациях используются речевые формулы

(По любому торжественному поводу, знаменательному событию следуют приглашения и поздравления).

7. В деловых ситуациях используются речевые формулы

б) личной неприязни

(В повседневной, деловой обстановке (деловая, рабочая ситуация) также используются формулы речевого этикета. На любой работе, в любой организации у кого-то может появиться необходимость дать совет, высказать предложение, обратиться с просьбой, выразить согласие, разрешить, запретить, отказать кому-то, сделать предупреждение).

Значение слова аскет

Словарь Ушакова

аск е т, аскета, муж. (от греч. asketes — упражняющийся, борец). В древности — христианский отшельник, проводивший свою жизнь в строгом воздержании; подвижник (церк. ист.).

| перен. Человек в высшей степени воздержанный, ведущий замкнутый образ жизни (книж.).

Православие. Словарь-справочник

подвижник веры в первые века христианства, постник и молитвенник, проводивший жизнь в уединении.

Словарь Ожегова

АСКЕТ, а, м. Человек, к-рый ведёт аскетическую жизнь.


источники:

http://www.referat911.ru/Kulturologiya/kontrolnaya-rabota-po-russkomu-yazyku/320249-2708456-place2.html

http://znachenie-slova.ru/%D0%B0%D1%81%D0%BA%D0%B5%D1%82