Нормы правописания на о

Проверка орфографии онлайн

Онлайн проверка орфографии Advego — это сервис по проверке текста на ошибки. Оценивайте грамотность и правописание статей бесплатно! Мультиязычная проверка ошибок в тексте орфо онлайн! Корректировка текста онлайн — ваш инструмент и ежедневный помощник!

Результаты проверки

Текст

Статистика текста

Наименование показателяЗначение
Количество символов
Количество символов без пробелов
Количество слов
Количество уникальных слов
Количество значимых слов
Количество стоп-слов
Вода%
Количество грамматических ошибок
Классическая тошнота документа
Академическая тошнота документа%

Проверьте грамотность текста онлайн, чтобы исправить все орфографические ошибки. Сервис проверки правописания Адвего работает на 20 языках совершенно бесплатно и без регистрации.

Какие ошибки исправляет проверка орфографии и корректор текста?

  • Орфографические ошибки — несовпадение с мультиязычным словарем.
  • Опечатки, пропущенные или лишние буквы.
  • Пропущенные пробелы между словами.
  • Грамматические и морфологические ошибки

Разместите текст в поле «Текст» и нажмите кнопку «Проверить» — система покажет найденные предположительные ошибки и выделит их в тексте подчеркиванием и цветом.

На каком языке проверяется правописание и ошибки?

По умолчанию грамотность текста анализируется на русском языке.

Для проверки орфографии на другом языке выберите его из выпадающего меню: английский, немецкий, испанский, французский, китайский, украинский, японский, португальский, польский, итальянский, турецкий, арабский, вьетнамский, корейский, урду, персидский, хинди, голландский, финский.

Пример отчета проверки орфографии и грамматики онлайн

Какой объем текста можно проверить на орфографию?

Максимальный объем текста для одной проверки — 100 000 символов с пробелами. Чтобы проверить статью или документ большего размера, разбейте его на фрагменты и проверьте их по очереди.

Вы можете проверить неограниченное количество текстов бесплатно и без регистрации во время коррекции.

Проверка пунктуации онлайн — исправление ошибок в тексте от Адвего

Сервис Адвего поможет не только найти плагиат онлайн бесплатно и определить уникальность текста, но и сможет провести проверку пунктуации с указанием опечаток в знаках препинания и указать наличие орфографических ошибок онлайн.

Адвего рекомендует проверить орфографию и пунктуацию онлайн на русском, украинском, английском и еще более чем 20 языках в своем качественном мультиязычном сервисе орфо онлайн!

Языковые нормы

теория по русскому 🐻 культура речи

Языковая норма (норма литературного языка) – это совокупность традиционных правил, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации, общепринятые нормы устной и письменной речи для данной эпохи.

Языковая норма (норма литературного языка) – это совокупность традиционных правил, отобранных и закреплённых в процессе общественной коммуникации, общепринятые нормы устной и письменной речи для данной эпохи.

Виды языковых норм

Орфоэпические нормы

Орфоэпические – нормы ударения и произношения. Орфоэпические нормы связаны с правильной постановкой ударения в словах, их произношением. Эти нормы фиксируются в акцентологических и орфоэпических словарях.

Например: правильно произносится вероисповéдание, а не вероисповедáние, яи[шн] ица, а не яичница;

Лексические нормы

Лексические нормы – употребление слова в том или ином значении, лексическая сочетаемость слов. Точность словоупотребления, правила сочетаемости слов, использование паронимов – всё это входит в лексические нормы. К традиционным ошибкам в это группе относятся:

  1. нарушение лексической сочетаемости (можно сказать карие глаза, но нельзя карие волосы);
  2. смешение паронимов (болотные сапоги – болотистая местность; нельзя болотистые сапоги – болотная местность);
  3. неточность словоупотребления (Он добротный артист вместо Он хороший артист);
  4. плеоназм – избыточное значение (первая премьера, памятные сувениры);
  5. тавтология – повтор однокоренных или одинаковых слов (изобразить образ);

Морфологические нормы

Например: при образовании сравнительной и превосходной степени прилагательного мы либо добавляем соответствующий суффикс, либо слова более, менее, самый. Смешение этих форм (более мудрее, самый сладчайший) недопустимо;

Синтаксические нормы

Синтаксические нормы – употребление словосочетаний и предложений. Это нормы правильного построения словосочетаний и предложений. Например: подлежащее и сказуемое должны быть согласованы в числе.

Нельзя написать: Знание языка и опыт работы за границей помогло мне. Правильно: Знание языка и опыт работы за границей помогли мне;

Орфографические нормы

Орфографические нормы – нормы правописания. Правописание слов закреплено в словарях. Нужная орфограмма всегда выбирается с учётом лексической и грамматической характеристики слова (часть речи, лексическое значение, морфема, грамматическая категория слова).

Например: в предложении он поджёг дом в слове «поджёг» необходимо писать Ё (так как это глагол); в предложении он совершил поджог дома нужно писать О (так как это существительное). Нарушение данной орфограммы будет считаться ошибкой;

Пунктуационные нормы

Пунктуационные нормы – нормы постановки знаков препинания. Пунктуационные нормы регулируют постановку пунктуационных знаков в предложении. Мы знаем, к примеру, что перед сочинительными противительными союзами всегда ставится запятая (Я любил её, но так и не решил в этом признаться). Иногда от постановки знака будет зависеть смысл предложения.

Классический пример – «казнить нельзя помиловать».

Стилистические нормы

Стилистические – использование лексики, способ построения предложений в соответствии со стилем. За каждым стилем языка закреплён определённый набор слов, форм слов, предложений. Таким образом, в официально-деловом стиле будут неуместны просторечия и разговорные обороты (разгильдяй, ему мозгов не хватит сдать этот экзамен), в то время как в разговорной речи странно прозвучат слова инакомыслие, феномен, благодеяние. Выбор в пользу того или иного стиля регулируется речевой ситуацией, фигурой самого говорящего (или пишущего) и его целевой аудиторией.

Нормы построения текста

Нормы построения текста – фактическая точность, композиционная цельность и логичность изложения. Текст как единица речи представляет собой цельное единство, в котором каждый элемент подчиняется единой теме повествования, выраженной, как правило, в заглавии. Текст имеет чёткую структуру: вступление, основную часть и концовку. Единство текста достигается за счёт различных средств межфразовой связи (одни описываемые предметы, пространство, время, использование синонимов).

Нормы, регулирующие построение текста, учитывают все предыдущие уровни (орфоэпический, лексический, морфологический и т.д.) и включают правила не только смыслового, но и графического оформления текстов (выделение абзацев, соблюдение «красной строки»).

Рассмотрим пример неудачного построения текста:

В моей семье всего четыре человека: я, мама с папой и мой старший брат. Мы живём в огромной квартире на первом этаже. Ещё у нас есть собака Рекс. Я очень люблю Рекса и выгуливаю его каждый день. Моя мама работает врачом, а папа инженером. Старший брат учится в университете. У брата много друзей. Он часто гуляет с ними, ходит в кино и посещает музеи. Я люблю свою семью!

Заглавие сочинения лишь частично отражает его суть. Автор текста отвлекается на детали и при внешнем соблюдении композиции текста отступает от темы. Отсутствует красная строка.

Как в письменной, так и устной речи необходимо следить за соблюдением языковых норм. Именно это позволяет судить об уровне грамотности и освоении языка.

Полная проверка текста на ошибки: подробный гайд по вычитке и редактуре

Проверка текста на ошибки — важный этап перед публикацией. Но с чего начать? На что нужно обратить внимание? Как не упустить самое важное, чтобы текст стал почти идеальным и его можно было залить на сайт? Ольга Клюева подготовила самый полный чек-лист проверки текста. Он полезен для повседневной работы копирайтерам, редакторам и контент-менеджерам. А если вы заказываете тексты для бизнеса и хотите лично убедиться в их грамотности, сохраняйте гайд в закладках. Он вам не раз поможет.

Отдел контента Netrocket ежедневно вычитывает десятки текстов. Чтобы не упустить в текстах важного, мы составили чек-лист, который служит нам настольной книгой. Материал собирали по крупицам: в интернете, по книгам и опыту.

Итак, что нужно проверить в тексте перед публикацией на сайте или в социальных сетях.

Соответствие техническому заданию (ТЗ)

Начните проверку с ТЗ. Это самый простой и быстрый способ определить, насколько наш текст соответствует требованиям. Даже если вы сами его писали, пересмотрите техзадание, чтобы не упустить важное.

Чтобы максимально учесть потребности клиента и публиковать нужную ему информацию, заранее составьте контент-план. Если не знаете как, заполните форму и получите запись видеоурока по контент-плану

Что проверять в ТЗ:

  • Количество символов соответствует заданию — допускается отклонение от нормы ±100 символов.
  • Ключевые фразы в тексте присутствуют в нужном количестве.
  • Уникальность текста отвечает требованиям ТЗ, а если нет — отправить текст на доработку.

Для проверки уникальности мы используем сервис content-watch.ru или text.ru .

Проверяем также текст в сервисе Адвего на водность и тошноту. Если видим, что плотность ключевых фраз и частотность слов не вписываются в условия ТЗ, дорабатываем текст по этим показателям.

Если ТЗ нет, то ориентироваться нужно на показатели, которые прописаны в самих сервисах. Например, приемлемой считается уникальность 90%. Оптимальный показатель водности по Адвего составляет не более 60%, классическая тошнота — от 3 до 5%, академическая тошнота — от 7 до 9%.

Внешний вид текста

Следующий важный этап редактуры — форматирование. Прежде чем отправить текст клиенту или передать на публикацию, нужно привести его в порядок. Сделать так, чтобы он легко читался.

Проверьте:

  • Заголовок и все подзаголовки находятся на своих местах, имеют соответствующий уровень форматирования. В гугл-документах это легко настраивается в графе «Стили».
  • Поля текста имеют одинаковое выравнивание по всем блокам: по левому краю или по ширине.
  • Все кавычки, скобки, тире, дефисы употреблены правильно и единообразны. Знаки препинания находятся на своих местах.
  • Между словами — только одинарные пробелы. Перед запятыми, точками, точкой с запятой, двоеточием, вопросительными и восклицательными знаками отсутствуют пробелы.
  • Размер шрифта, наклон и интервал совпадают с указанными изначально.
  • Гиперссылки расставлены правильно.

Проверка текста на ошибки в содержании

Переходите к проверке содержания. На этом этапе вычитки необходимо ещё раз вникнуть в смысл написанного, сопоставить каждый блок с названием. Чтобы проверить на содержание чужой текст, погрузитесь в тему. Проверьте факты, выловите несостыковки, задайте автору уточняющие вопросы, если в чём-то сомневаетесь. Своему тексту дайте полежать, проверьте его через несколько часов или на следующий день. В редактуре главное — свежий взгляд.

Во время проверки обратите внимание на такие моменты:

  • Тема текста раскрыта полностью, основная цель достигнута.
  • Заголовок отвечает теме текста, легко читается. Он не слишком длинный и не короткий — оптимально 50-70 символов. Если в нём что-то смущает, правьте, подбирайте другие варианты, выбирайте лучший.
  • Текст имеет логическую структуру, которая раскрывает тему.
  • Предложения согласованы, имеют причинно-следственную связь.
  • Отсутствуют фактические и логические ошибки. Если какой-то момент покажется спорным, обязательно его проверьте. Используйте только официальные и проверенные ресурсы, ищите первоисточники.
  • Весь текст написан в одном стиле, в нём нет слов и фраз, свойственных другим стилям.
  • Текст читается легко и понятно. Главная мысль имеет логическое завершение.

Структура текста

Теперь пройдитесь по структуре текста. Благодаря ей текст внешне выглядит гармонично, легко читается людьми и поисковыми роботами.

Обязательное условие — наличие в тексте подзаголовков, небольших абзацев и «воздуха» между ними.

Для текстов, которые публикуются на сайтах, это очень важно. Пользователи не читают сплошные текстовые полотна, они уходят искать что-то более визуально привлекательное.

И на этом этапе проверьте, насколько легко и быстро читать текст:

  • Структура текста отвечает требованиям технического задания или вашему утвержденному ранее плану.
  • В тексте обязательно присутствуют маркированные и нумерованные списки, при необходимости — таблицы.
  • Текст каждого подзаголовка корректно поделен на абзацы: до 5 предложений в каждом. После публикации на сайте такой блок текста не должен будет превышать 5-7 строк.
  • Каждый абзац включает в себя одну микротему.

Микротема — это самая маленькая составляющая часть единой темы текста. В неё входят несколько предложений, объединённых по смыслу и грамматически.

  • Все абзацы имеют между собой логическую и грамматическую связь.
  • Каждое предложение имеет одну мысль, обязательно законченную.
  • Длина предложений — от 5 до 20 слов. Оптимально: их можно прочитать на одном выдохе. Каждое предложение отделяется точкой, в редких случаях — знаком вопроса, восклицательным знаком. Но в коммерческих текстах этими знаками лучше не злоупотреблять.
  • Лид (вступление, «шапка» текста) — быстро, точно и без лишней воды подводит к основной теме текста. Включает не более двух абзацев или пяти предложений.
  • Концовка в тексте соответствует ТЗ и цели. Продумайте, куда дальше пойдёт читатель? Что должен будет сделать, когда дочитает до конца?

Грамматика и лексика

Теперь переходите к изучению каждого предложения и слова. Даже если в тексте учтены все нормы орфографии, наличие грамматических и лексических ошибок мешает читателю неверно понимать смысл. А всё потому, что слово применяется не в том значении или нарушены законы построения предложения.

Обязательно посмотрите на лексические и грамматические конструкции:

  • Все слова в тексте согласованы между собой, имеют правильную грамматическую форму, стоят в нужных падежах. Особое внимание — маркированным спискам.
  • Ключи в тексте употреблены в правильных падежах. Если по техзаданию ключ нельзя склонять, то нужно изменить предложение. Главное, не в ущерб содержанию и структуре.

Сегодня поисковые машины уже без проблем могут найти ключевые слова в тексте. Не нужно стараться каждый ключ оставить неизмененным. Тренды копирайтинга 2020 призывают к тому, что текст должен быть читабельным, то есть написанным для людей.

  • Все слова в тексте использованы в прямом значении, нет двусмысленности.
  • Термины и профессиональная лексика употреблены правильно, расшифрованы, если это необходимо читателю.
  • В тексте использованы синонимы, тавтология исключена. Проверьте, не встречаются ли однокоренные слова в соседних предложениях.

Проследите, чтобы в тексте отсутствовали:

  • Разговорные слова, сленг, плеоназмы и слова с эмоциональным окрасом: просторечные, жаргонизмы, арготизмы, архаизмы, историзмы и прочее.
  • Контекстуальные и абсолютные синонимы в пределах одного предложения.
  • Слова-кальки.
  • Штампы и канцеляризмы. Или были сведены к минимуму (в зависимости от задачи текста).

На этом этапе проверки мы используем сервис glvrd.ru, который подсвечивает все сомнительные слова.

Проверка текста на ошибки: орфография и пунктуация

Орфографические и грамматические ошибки в тексте видны сразу. Структурированный и полезный текст с ошибками ставит под сомнение экспертность всего сайта. Поэтому на этапе вычитки будьте особенно внимательными.

Проверьте текст в сервисе litera5.ru или через LanguageTool — расширение в гугл-документах.

От редакции: LanguageTool прекрасен. Подчёркивает орфографические и пунктуационные ошибки, даже когда мы пишем пост или комментарий в соцсетях. На 100% в пунктуации полагаться на него нельзя, но иногда подсказывает дельные вещи.

Что проверять:

  • Посмотрите, все ли слова написаны правильно, исправьте орфографические ошибки.
  • Проверьте употребление числовых значений в тексте.
  • Исправьте пунктуационные ошибки, расставьте правильно знаки препинания. Тире, двоеточие, запятые должны стоять в соответствии с нормами правописания русского языка. Спорные случаи проверьте с помощью справочников по пунктуации или обратитесь к справке сервиса Грамота.ру .
  • При необходимости максимально упростите синтаксические конструкции, чтобы предложения читались легко и не было сложностей с расстановкой знаков препинания.
  • Найдите в тексте причастные и деепричастные обороты. Подумайте, можно ли их переформулировать, чтобы текст стал легче.

Обобщённые конструкции хороши для художественного произведения, потому что позволяют передать дополнительное действие героя или предмета. Но в коммерческих и информационных текстах на веб-ресурсах обороты усложняют понимание информации. Читателю сложно воспринимать в одном предложении несколько действий. Поэтому по возможности деепричастные обороты нужно заменить на сложноподчиненные предложения.

Например:
Компания, обеспечивающая канцтоварами детские сады —>> Компания, которая завозит канцтовары в детские сады.

  • Исключите лишние вводные слова, словосочетания и предложения. Любая вводная конструкция нагружает предложение.
  • По возможности уберите или раскройте скобки. Любую дополнительную информацию лучше вынести в отдельное предложение, если она очень важна. Но часто эта информация вообще не нужна.
  • Используйте только правильные кавычки. В русском языке традиционно применяются французские «ёлочки», а для кавычек внутри кавычек — немецкие „лапки“.
  • Сложные предложения по возможности замените на простые.

На этом этапе легко проверить ритмику текста. Она заключается в том, чтобы чередовать короткие и длинные предложения. Так читатель не будет уставать в процессе изучения материала на сайте.

Финальная проверка текста на ошибки

Ну вот мы почти закончили. Как видите, текст претерпел изменения, но точно стал лучше. Вас ждёт финальная проверка текста на ошибки.

  • Обязательно прочтите текст вслух, чтобы услышать его и выявить шероховатые места.
  • Снова проверьте написанное через content-watch.ru и при необходимости внесите правки. Часто исправление ошибок в тексте приводит к потере уникальности. И нужно ещё раз удостовериться, что этот параметр соответствует ТЗ.
  • Проверьте количество символов в финальном тексте и внесите их в отчёт. Туда же добавьте ссылку на текст и отправьте его на публикацию.

Надеюсь, что опыт нашей компании пригодится вам в работе.

Сохраните статью в закладки и поделитесь с теми, кто работает с текстами.

Вступайте в Клуб «Маркетинга с азов» и подписывайтесь на Телеграм-канал , чтобы делать маркетинг с человеческим лицом.

Ольга Клюева, контент-менеджер, копирайтер агентства интернет-маркетинга Netrocket


источники:

http://spadilo.ru/yazykovye-normy/

http://azconsult.ru/polnaya-proverka-teksta-na-oshibki-podrobnyj-gajd-po-vychitke-i-redakture/