Participle 1 функция сказуемого

Причастие 1 в английском языке — Причастие настоящего времени (Participle I)

Образование причастия I

1. Если глагол в инфинитиве оканчивается на немое e, то при прибавлении -ing немое e опускается:

to give (давать) — giving, to write (писать) — writing.

2. Если глагол в инфинитиве оканчивается на одну согласную букву и ей предшествует краткий гласный звук, то эта конечная согласная удваивается:

to sit (сидеть) — sitting, to swim (плавать) — swimming, to run (бегать) — running.

3. Если инфинитив оканчивается на букву l, то независимо от ударения эта буква в британском варианте удваивается:

to travel (путешествовать) — travelling, to cancel (отменять)— cancelling.

4. Если инфинитив оканчивается на -ie, то буква i опускается, а e переходит в y:

to die (умирать) — dying, to tie (связывать) — tying, to lie (лежать) — lying.

Употребление Participle I / Present Participle

1. Participle I употребляется в функции определения:

а) перед существительным, как отглагольное прилагательное (на русский язык переводится причастием или же определительным придаточным предложением).

The dancing girls are our students.
Танцующие девушки (девушки, которые танцуют) — наши студентки.

б) после существительного, обычно в причастных оборотах (на русский язык переводится причастием действительного залога настоящего или прошедшего времени, иногда деепричастием, в зависимости от контекста; если это причастный оборот, то он переводится причастным оборотом или придаточным определительным предложением).

The man carrying a large parcel got out of the bus.
Мужчина, державший (= который держал) большой сверток, вышел из автобуса.

Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.
Ромео, поверивший, что Джульетта мертва, решил убить себя. (Поверив в то, что. )

Заметьте:
Participle I в функции определения переводится на русский язык причастием настоящего времени с суффиксами -ущ, -ющ, -ащ, -ящ (см. пример выше: танцующие), если глагол-сказуемое относится к настоящему времени. Если же глагол-сказуемое относится к прошедшему времени, то Participle I переводится причастием прошедшего времени с суффиксами -вш, -ш (см. примеры выше: державший, поверивший).

2. Participle I в английском языке употребляется в функции обстоятельства и соответствует русскому деепричастию несовершенного вида, оканчивающемуся на «а», «я», или совершенного вида, оканчивающемуся на «в» (читая, держа, приехав и т. п.).

Realizing that he hadn’t enough money and not wanting to borrow from his father, he decided to sell his watch.
Понимая, что у него нет достаточно денег, и не желая занимать их у отца, он решил продать свои часы.

Arriving at the station he called a porter.
Приехав на вокзал, он позвал носильщика.

3. Для образования сложных глагольных форм Continuous (продолженные времена) и Perfect Continuous (совершенные продолженные времена) в сочетании со вспомогательным глаголом to be.

She is sleeping. (Present Continuous)
Она спит.

They were travelling. (Past Continuous)
Они путешествовали.
I have been repairing my car since October. (Present Perfect Continuous)
Я ремонтирую свою машину с октября месяца.

Обратите внимание также на следующие особенности употребления причастия настоящего времени Present Participle — способы выражения действия с помощью Participle I:

1. Если два действия относятся к одному и тому же подлежащему и совершаются сразу одно за другим, то первое действие может быть выражено в Present Participle.

Не opened the drawer and took out the revolver.
Он открыл ящик стола и вынул пистолет.

Opening the drawer he took out the revolver.
Открыв ящик стола, он взял пистолет.

She raised the trapdoor and pointed a flight of steps.
Она открыла люк и указала на ступеньки.

Raising the trapdoor she pointed to a flight of steps.
Подняв люк, она указала на ступеньки.

2. Если два действия относятся к одному и тому же подлежащему и совершаются почти одновременно, то одно из них можно выразить через Present Participle.

Не smiled when he entered the room.
Он улыбался, когда вошел в комнату.

Smiling he entered the room.
Улыбаясь, он вошел в комнату.

He entered the room smiling.
Он вошел в комнату улыбаясь.

She opened the door and turned on the light.
Она открыла дверь и зажгла свет.

Opening the door, she turned on the light.
Открыв дверь, она зажгла свет.

В данных предложениях логичнее было бы использовать глагол to open в Perfect Participle (having opened), но это не обязательно, кроме тех случаев, когда использование Present Participle не дает ясного представления о том, в какой последовательности происходят события. Например: Dressing he rushed out of the room — можно понять, что, одеваясь, он выбежал из комнаты, захватив свои вещи (рубашку, носки, ботинки). И чтобы ясно было, что, только одевшись, он выскочил из комнаты, необходимо употребить having dressed, т. е. Perfect Participle.

Having dressed he rushed out of the room.
Одевшись, он выбежал из комнаты.

3. Когда второе действие является частью или результатом первого действия, то это второе действие можно выразить через Present Participle.

Не fired and wounded one of the bandits.
Он выстрелил и ранил одного из бандитов.

He fired wounding one of the bandits.
Он выстрелил, ранив одного из бандитов.

I fell down striking my head against the door and cutting it.
Я упал, ударившись головой о дверь, и порезался.

(В последнем предложении три действия: два последних являются результатом первого действия (fell), поэтому эти два действия выражены через Present Participle — striking, cutting.)

4. В одном предложении возможно использование двух и более причастий настоящего времени (Participle I).

Realizing that he was late and not wanting to wait for him any more we decided to begin our meeting.
Понимая, что он опаздывает, и не желая больше ждать, мы решили начать собрание.

Заметьте:
В английском языке нет деепричастия. Формой, соответствующей по значению русскому деепричастию, служит Participle I в функции обстоятельства. Таким образом, Participle I переводится на русский язык причастием настоящего времени и деепричастием (как в вышеприведенном предложении).

Причастие в английском языке

О чем эта статья:

6 класс, 7 класс

Причастие в английском языке и его формы

Причастие — это неличная форма английского глагола, которая обладает свойствами глагола (является частью сказуемого), наречия и прилагательного. Это главное отличие причастий от инфинитива и герундия, ведь они близки по значению к глаголу и существительному.

У причастия в английском есть две основные формы:

  • Причастие настоящего времени (Present Participle или Participle I)
  • Причастие прошедшего времени (Past Participle или Participle II).

Разница между герундием и причастием

Герундий и причастие настоящего времени хоть и имеют окончание -ing и совпадают по форме, но их можно различить по оттенку значения. Причастие по своему смыслу ближе к прилагательному, а герундий — к существительному:

  • That man buying products at the store seems familiar. – Тот человек, покупающий продукты в магазине, кажется мне знакомым.

В этом примере buying обозначает признак — «какой человек? Покупающий продукты». Это причастие.

  • Shouting will not do any good. – Крики делу не помогут. А здесь shouting употребляется в значении подлежащего — это герундий.

Причастие настоящего времени — Present Participle (Participle I)

Причастие настоящего времени в английском языке используется для обозначения действия, происходящего одновременно с действием, выраженным сказуемым. Звучит сложно, но на деле все проще:

  • Look at the cat crossing the road. – Взгляни на кота, переходящего дорогу. Тут сразу два действия «взгляди» и «кот переходит дорогу».

Хоть оно и называется причастием настоящего времени, но несмотря на название, причастие настоящего времени может относиться и к прошедшему времени. Логика такая: если сказуемое в настоящем времени, то причастие относится к настоящему, а если в прошлом — к прошлому..

Причастие настоящего времени образуется с помощью -ing в конце слова: cooking, living, sleeping:

  • to learn – learning
  • to speak – speaking

Функции Present Participle в предложении

Причастие настоящего времени используют в следующих случаях:

1. Для образования продолженных времен: то есть всех времен глагола Continuous, а также для Perfect Continuous.

  • They are watching a new movie – Они смотрят новый фильм.
  • They were watching a movie last night – Они смотрели фильм вчера вечером.
  • They will be watching a new movie at this time tomorrow – Они будут смотреть новый фильм в это время завтра.
  • I have been waiting for you – Я ждал тебя.

2. В качестве прилагательного для существительного:

Причастие определяет существительное, показывает его признак (как это обычно делает прилагательное)

  • It was an amazing film. – Это был удивительный фильм.
  • He was stopped because of the burning car on road. – Он был остановлен из-за горящей машины на дороге.

3. Для обозначения одновременных действий

Когда два действия происходят одновременно и выполняют их одно лицо или предмет, то одно из действий выражается причастием.

  • Whistling to himself, he walked around the forest. – Насвистывая, он гулял по лесу
  • He stayed at home doing homework. – Он остался дома, делая домашнее задание

Также причастием можно описать ситуации, когда одно и то же лицо совершает действие сразу после другого действия:

  • Dropping the gun, she put her hands in the air. – Бросив пистолет, она подняла руки вверх.
  • Finishing breakfast, he left the cafe. – Закончив завтрак, он вышел из кафе.

Если же одно действие произошло раньше другого, используется форма Perfect Participle (посмотрим на него чуть позже).

4. Для выражения обстоятельства причины

Причастие может быть использовано в составе причастного оборота, которое начинается с союзов as, since, because. В этом случае причастный оборот объясняет причину действия.

  • Being poor, he didn’t spend much on clothes. – Из-за того, что он был бедным, он не тратил много денег на одежду.
  • Knowing that his mother was late, he didn’t clean the room. – Зная, что мама опаздывает, он не убрался в комнате.

5. В качестве сложного дополнения (Complex Object) c глаголами восприятия

Сложное дополнение может использоваться с инфинитивом или причастием настоящего времени:

  • I can smell something burning. – Я чувствую, как что-то горит.
  • I heard you coming. – Я слышал, как ты пришел.

Причастие прошедшего времени Past Participle (Participle II)

Причастие прошедшего времени в английском языке — это тоже неличная форма глагола со свойствами глагола, прилагательного и наречия. Отличие от причастия настоящего времени в том, как образуется Participle II.

Причастие прошедшего времени имеет, по сути, одну неизменяемую форму — глагол в прошедшем времени или третью форму глагола (для неправильных глаголов). Кроме того, причастие прошедшего времени в английском языке соответствует русскому страдательному причастию:

to take (брать) – taken (взятый)

to teach (обучать) – taught (обученный)

to drink (пить) – drunk (выпитый)

to deliver (доставлять) – delivered (доставлен, доставленный)

  • Delivered goods will be stored in our warehouse. – Доставленные товары будут храниться на нашем складе.

Итак, образуется причастие прошедшего времени из глагола с помощью окончания -d/-ed, если глагол правильный. Для неправильных английских глаголов в таком случае третью форму V3:

  • look – looked – looked
  • do – did – done

Функции Past Participle в предложении

Рассмотрим, в качестве чего может выступать причастие прошедшего времени в предложении:

1. Для образования совершенного времени: Present Perfect, Past Perfect, Future Perfect.

Вспомогательные глаголы для их образования — have, has, had, will have. К ним добавляется третья формы глагола V3 (то есть причастие прошедшего времени) или глагол с окончанием -d/-ed.

  • Recently they have watched a new film (Present Perfect). – Они недавно посмотрели новый фильм.
  • They had watched a new film before I came (Past Perfect). – Они посмотрели новый фильм до того, как я пришёл.
  • They will have finished watching a new film by the time I come (Future Perfect). – Они закончат смотреть новый фильм к тому времени, как я приду.

2. Для образования страдательного залога (Passive voice):

  • The store was opened only 2 days. – Магазин был открыт только 2 дня.
  • Flowers are grown almost in any part of the world. – Цветы выращивают почти в любой части света.

3. Для выражения именной части составного сказуемого после глаголов: to be (быть), to read (читать), to look (выглядеть), to take (брать), to become (становиться), и др. В этом случае Past Participle переводится на русский язык страдательным причастием, прилагательным или наречием:

  • My toy is broken. – Моя игрушка сломана.
  • She looked scared. – Она выглядела испуганной.
  • Bill felt stressed. – Билл чувствовал себя напряженно.

4. В качестве определения, причем оно может находиться как перед существительным, так и после него:

  • Mary looked at the broken cup. – Мэри посмотрела на разбитую чашку.
  • Clara looked at the vase broken by someone. – Клара посмотрела на вазу, разбитую кем-то.

5. Для обозначения обстоятельства времени и причины. В этом случае причастие отвечает на вопрос «когда?». А в функции обстоятельства причины на вопросы: «почему?», «по какой причине?».

  • Asked for help, Jim called the police. – Когда его попросили о помощи, Джим вызвал полицию.
  • Squeezed by the ice, the steamer couldn’t continue his way. – Так как пароход был сжат льдом, он не мог продолжать путь.

Эти предложения можно заменить на аналогичные с придаточными:

  • As my puppy was frightened by the cat, he ran away. – Так как мой щенок был напуган кошкой, он убежал.
  • When he was asked for help, Jim called the police. – Когда его попросили о помощи, Джим вызвал полицию.

6. В качестве сложного дополнения с существительным в общем падеже или местоимением в объектном падеже:

  • She heard her name mentioned. – Она услышала, что упомянули её имя.
  • I want the work done immediately. – Я хочу, чтобы работа была сделана немедленно.

Глагол to have + причастие прошедшего времени в функции сложного дополнения означает, что действие совершается не самим подлежащим, а кем-то другим для него, за него:

  • He had his shoes mended. – Он отдал в починку свои туфли.
  • I want to have my ceiling whitewashed. – Я хочу, чтобы мне побелили потолок.

7. В качестве определения к существительному. Перед существительным причастие используется, как прилагательное:

  • They fixed the broken cup. – Они починили разбитую чашку.

Что еще запомнить

Русские причастия прошедшего времени действительного (активного) залога переводятся на английский язык придаточными предложениями:

  • Туристы, прибывшие вчера, остановились в гостинице «Москва».

The tourists that arrived yesterday is staying at the hotel «Moskva».

  • Полицейский, подошедший к нему, попросил показать водительские права.

The policeman who came up to him asked him to show his driver’s license.

Причастный оборот, в котором причастие имеет свое собственное подлежащее, может содержать причастие прошедшего времени. Предложения с самостоятельным причастным оборотом переводятся на русский язык придаточными предложениями:

  • All things considered, the offer seems reasonable. – Если учесть все стороны дела, предложение представляется вполне приемлемым.
  • With so little time left, there was no time for delay. – Так как времени осталось мало, медлить больше было нельзя.

The Participle. Причастие в английском языке.

Причастия в английском языке.

Причастие (Participle) — это часть речи, которая образуется от глагола и сочетает качества глагола и прилагательного.

В английском языке имеется два вида причастий:

  • причастие настоящего времени (Present Participle или Participle I)
  • причастие прошедшего времени (Past Participle или Participle II).

Present Participle – Participle 1.

Participle I в английском соответствует действительному причастию в русском:

  • singing-поющий;
  • working – работающий;
  • crying – плачущий.

Participle I используется для образования времен Continuous.

Molly is singing – Молли поет (Present Continuous).

I have been working since noon. – Я работаю с полудня (Present Perfect Continuous).

He was crying when I met him. – Он плакал, когда я его встретила (Past Continuous).

Причастия настоящего времени (Participle 1) имеют две временные формы в действительном залоге – это Present Participle и Present Participle Perfect и две формы в страдательном залоге — это Present Participle Passive и Present Participle Perfect Passive.

Participle I – таблица форм.

Active

Passive

Present Participle

being cleaned / being made

Present Participle Perfect

having cleaned / having made

having been cleane / having been made

Present Participle выражает действия, которые происходят одновременно с действием, выраженным сказуемым:

Greg is looking at the girl playing the piano. — Грег смотрит на девушку, играющую на фортепиано.

Present Participle Perfect выражает действие, предшествующее действию глагола-сказуемого:

Having received much money, Sally moved to another place to live. — Получив много денег, Салли переехала жить в другое место.

Having been washed by the downpour, the grass looked pretty. — Вымытая ливнем, трава выглядела свежей.

Внимание! Причастия настоящего времени глаголов

в функции обстоятельства времени могут наряду с причастиями прошедшего времени обозначать предшествующее действие:

Arriving in Astana Liz saw her husband. = Having arrived in Astana Liz saw her husband. — Прибыв в Астану, Лиза увидела своего мужа.

Participle II (Past Participle).

Participle II имеет свойства глагола, прилагательного и обстоятельства.

Participle II используется для образования времен группы Perfect.

I have washed the dishes. – Я помыла посуду. (Present Perfect)

I had been there before I went there with Mike. – Я была там до того, как пойти туда с Майком. (Past Perfect)

Past Participle имеет только одну форму, которая соответствует русскому страдательному причастию:

The payment received last week was accepted. — Платеж, полученный вчера, был принят.

The grass washed by the rain, looked fresh. — Трава, вымытая дождем, выглядела свежей.

Отрицательная форма причастий.

Чтобы образовать отрицательную форму, необходимо отрицание not поставить непосредственно перед причастием:

Not knowing the rule, he turned left. – Не зная правил, он повернул налево.

Функции причастия в предложении.

Определение. Употребляются Participle I и Participle II

(Participle I) A rising sun was hidden by the clouds. – Поднимающееся солнце было спрятано за облаками.

(Participle II) Нis broken leg hurt much. — Его сломанная нога сильно болела

Причастный оборот. Употребляются Participle I и Participle II

(Participle I) The football team coming in to play was from London. – Футбольная команда, приехавшая на игру, была из Лондона .

(Participle II) There are some cafes located near our house. – Есть несколько кафе, расположенных недалеко от нашего дома.

Обстоятельство времени. Употребляется Participle I.

(Participle I) When going to school, Johny saw a car accident. — По дороге в школу Джонни видел аварию

(Participle I) Arriving at school, he went to the classroom. — Прибыв в школу, он направился в класс.

(Participle I) Having finished with his lessons, he went home. — Закончив уроки, он пошел домой.

Обстоятельство образа действия. Употребляется Participle I

(Participle I) Му brother was in the yard working on a car. – Мой брат был во дворе и занимался ремонтом.

Употребление причастий в функции определения

В функции определения Present Participle и Past Participle могут употребляться перед существительными:

  • amazing news (удивительная новость) — amazed girl (удивленная девушка)
  • falling tree (падающее дерево) — fallen tree (упавшее дерево)

Употребление причастий как части составного сказуемого

Present и Past Participle употребляются как части составного сказуемого, при этом Present Participle характеризует объект. Past Participle — эмоциональное или физическое состояние субъекта:

I am amused (Participle II) because the show is amusing (Participle I).

I was confused (Participle II) because the plan was confusing (Participle I).

He is bored (Participle II) because the match is boring (Participle I).

They were surprised (Participle II) because the news was really surprising (Participle I).

Самые частотные причастия в английском.

Зачастую, употребление Participle I и Participle II вызывает затруднение, так как Participles образуются от одного и того же глагола и разница в их значении, хотя и есть, но может показаться неочевидной. Приведем список самых частотных причастий с переводом.

Список наиболее употребительных глаголов, от которых образуются как причастия настоящего, так и причастия прошедшего времени, употребляющихся в качестве определений.

alarming sound – тревожный звук

He is alarmed. – Он встревожен

amazing news – удивительные новости

The boy was amazed. – Мальчишка был удивлен

amusing movie – забавный фильм

She is amused. – Ей весело

astonishing news–изумительные новости

I was astonished. – Я был изумлен

annoying noise – раздражающий шум

She was annoyed. – Она была раздражена

boring theme – скучная тема

I am bored. – Мне скучно

confusing situation – запутанная ситуация

I am confused. – Я запутался

I am disgusted. – Мне противно

depressing situation – угнетающий факт

I am depressed. – Я подавлен

embarrassing position – неловкое положение

She is embarrassed. – Она смущена

exciting event – волнующее событие

I am excited. – Я взволнован

exhausting work – изнуряющая работа

I am exhausted. – Я изнурен

frightening film – пугающий фильм

I am frightened. – Я напуган

fascinating view – очаровательный вид

I am fascinated. – Я очарован

horrifying film – ужасающий фильм

I am horrified. – Я в ужасе

Surprising result – удивительный результат

I am surprised. – Я удивлен

shocking fact – шокирующий факт

I am shocked. – Я шокирован

tiring work – утомительная работа

I was tired. – Я был утомлен

terrifying situation – ужасающая ситуация

He was terrified. – Он был напуган

worried look – озабоченный вид

She is worried. – Она взволнована.

Понравилось? Сохраните на будущее и поделитесь с друзьями!

1 Комментарий для «The Participle. Причастие в английском языке. «


источники:

http://skysmart.ru/articles/english/prichastie-v-anglijskom-yazyke

http://grammar-tei.com/the-participle-prichastie-v-anglijskom-yazyke/