Правописание псевдо с существительными

Как пишется псевдо со словами: слитно или раздельно?

«Псевдо» — это первая часть сложных слов, заимствованная из иностранных языков, поэтому ошибочно считать ее приставкой. Согласно правилу о написании интернациональных начальных компонентов (авиа-, ретро-, видео- и др.) мы должны написать слитно, но не все так однозначно. «Псевдо» имеет три варианта написания со словами: слитное, раздельное и дефисное. Разберёмся.

  1. Слитно. «Псевдо» пишется слитно, если выступает в роли приставки в слове. К примеру: «Его псевдонаучную теорию о пользе сыроедства все мы ставили под сомнение».
  2. Раздельно. Если вторая часть слов, к которым примыкает «псевдо», содержит в себе пробелы или является устойчивым сочетанием. «Мы увидели псевдо Константина Хабенского, спускавшегося по трапу самолета».
  • Дефисное. Перед словами, которые содержат внутри себя дефисы, «псевдо» также пишется через дефис. «Нас пригласили на псевдо-научно-практическую конференцию, на самом деле же это был самый обыкновенный предметный коллоквиум».
  • Также дефис пишется после «псевдо», если этот начальный компонент относится к аббревиатуре (псевдо-СССР) или к имени собственному (псевдо-Афродита).

Словари

700 псевдо

ПСЕВДО — греч. в сложных словах, ложно, ложный, подложный, неподлинный. Псевдоепископ, лжеепископ. Псевдокристалл, лжекристал, лжегранка. гранка случайная, отливок, отпечаток или гранка чужого вида, образа. Псевдоним муж. писатель под чужим именем, подыменщик.

псевдо. — первая часть сложных слов, пишется слитно (перед прописной буквой — через дефис)

предл, кол-во синонимов: 1

псевдоним вымышленное имя, которое используется для замены настоящего; ср. англ. pseudonym, фр. pseudonyme

псевдология «ложнословие», (болезненная) склонность к вымыслу, искусство лжи; ср. англ. pseudology

псевдомнезия ложные воспоминания

ПСЕВДО .. pseudo <гр. pseudos ложь.

1. Частица впереди некоторых слов, означающая ложность, мнимость, например псевдонаучный. СИС 1954.

2. разг. Псевдоним. Предположим, «Литературка» печатает письмо. Как и с какими глазами он <автор письма в редакцию> будет «расконспирировать» свое кратковременное псевдо, с какими — перед товарищами и с какими — перед издательством? ЛГ 1984 №47 с. 6. // СМ-84. — Лекс. Даль-1: псе/вдо.

ПСЕВДО (от греч., pseudos — ложь). Частица, приставляемая впереди некоторых слов и придающая им значение фальшивости, ложности, равнозначащее нашему: лже.

Словообразовательная единица, образующая

1) имена существительные — названия лиц со значением ложности или мнимости того, что названо мотивирующим именем существительным (псевдоучёный, псевдохудо́жник и т.п.)

2) имена существительные со значением ложности или мнимости того, что названо мотивирующим именем существительным (псевдоиску́сство, псевдоа́стма, псевдоаппенди́цит, псевдонау́ка, псевдопрогре́сс и т.п.).

Словообразовательная единица, образующая имена прилагательные со значением признака, который характеризуется ложностью или мнимостью по отношению к тому качеству, что названо мотивирующим словом (псевдоанти́чный, псевдогерои́ческий, псевдоинтеллиге́нтный, псевдонаро́дный, псевдохудо́жественный и т.п.).

[греч. pseudo-]. Первая часть составных слов в значении мнимый, ложный, например, псевдоискусство, псевдонародный, псевдонаука, псевдонаучный, псевдоклассический и т. п.

Лже-Исидор, издатель сборника папских декреталий под именем Св. Исидора, севильского архиепископа.

псевдо. (греч. ложь) — первая часть сложных слов, пишется слитно; перед прописной буквой — через дефис

1. Начальная часть сложных слов, вносящая значение: мнимый, ложный, не истинный, не настоящий (псевдогероический, псевдоискусство; псевдоанемия, псевдоастма, псевдоаппендицит, псевдогаллюцинация, псевдокризис; псевдоапатит, псевдобирюза, псевдокислота, псевдоопал, псевдохризолит; псевдолори, псевдоскорпион; псевдосфера, псевдоэллипс и т.п.)

(книжн.). Первая часть сложных слов со знач. мнимый, ложный, напр. псевдогаллюцинация, псевдогибрид, псевдонаучный, псевдоклассический, псевдоискусство.

первая часть сложных слов

Имеет значение ‘ложный’, ‘мнимый’ и соответствует русскому лже. псевдоискусство, псевдонаучный.

От греческого pseudos ‘ложный’, ‘вымышленный’.

Пишется слитно с последующей частью слова и имеет на себе побочное ударение: псе́вдоклассици́зм, псе́вдога́мия. Исключение представляет слово псевдони́м, в котором псевдо. безударна.

ПСЕВДО. [от греч. pseudos — ложь, вымысел] Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: ложный, мнимый. Псевдогерой, псевдогуманист, псевдоделовой, псевдоинтерес, псевдоклассицизм, псевдонародный, псевдонаука, псевдопатриотизм, псевдосоциалистический.

псевдо. (от греч. pséudos — ложь), часть сложных слов, означающая: «ложный», «мнимый» (например, псевдонаука).

ПСЕВДО. (от греч. pseudos — ложь) — приставка, означающая: «ложный», «мнимый» (напр., псевдонаука).

ПСЕВДО. (от греческого pseudos — ложь), часть сложных слов, означающая: ложный, мнимый (например, псевдонаука).

псевдо… — первая часть сложных слов, пишется всегда слитно (кроме имен собственных).

(гр. pseudos ложь) приставка, обозначающая: ложный, мнимый (соответствует русскому лже. ), напр.: псевдоартроз.

ПСЕВДО. (приставка) — ПСЕВДО. (от греч. pseudos — ложь), приставка, означающая: «ложный», «мнимый» (напр., псевдонаука).

— Патологически измененный участок тканей или полость, напоминающие абсцесс, но возникшие не в результате гнойного воспаления, а вследствие травмы, опухоли, аллергического отека.

— Склеивание и выпадение в осадок взвешенных частиц: бактерий, эритроцитов, лейкоцитов, тромбоцитов и др., обусловленное не специфическим взаимодействием антигенов и антител, а изменением кислотно-щелочного равновесия, концентрации солей, температуры или других факторов среды.

вытесняет местные виды деревьев в лесах, формирует нехарактерный травяной покров; относится к опасным (инвазивным) видам чужеродных растений

сущ., кол-во синонимов: 1

сущ., кол-во синонимов: 2

мед. реакция, сходная по проявлениям с аллергической, но отличающаяся от нее по механизму развития (не иммунному).

сущ., кол-во синонимов: 1

сущ., кол-во синонимов: 15

— Бледный цвет кожи (чаще лица) и слизистых оболочек при нормальном содержании гемоглобина в кровипротосколекс тнн головка личиночной формы тени ид.

сущ., кол-во синонимов: 1

Ложный сустав, образующийся на месте перелома кости или в результате каких-либо патологических изменений.

ПСЕВДОАРТРО́З -а; м. Спец. Ложный сустав, образующийся на месте перелома кости или в результате каких-л. патологических изменений.

псевдоартро́з (от псевдо. и греч. árthron — сустав), то же, что ложный сустав.

ПСЕВДОАРТРОЗ — ПСЕВДОАРТРО́З (от псевдо. (см. ПСЕВДО. (приставка)) и греч. arthron — сустав), то же, что ложный сустав (см. ЛОЖНЫЙ СУСТАВ).

ПСЕВДОАРТРОЗ (от псевдо. и греч. arthron — сустав) — то же, что ложный сустав.

сущ., кол-во синонимов: 3

ПСЕВДОАРТРОЗ (греч.). Ложный сустав.

— Ненормальная подвижность кости из-за стойкого её дефекта в месте несросшегося перелома или в связи с аномалией развития.

— То же, что ложный сустав.

— Временная закупорка печеночных протоков у новорождённых при гемолитической болезни, обусловленная сгущением желчи в результате массивного распада эритроцитов.

— Обратимое истончение кожи, возникающее при продолжительном контакте с некоторыми токсическими веществами.

— Наследственная форма каплевидной склеродермии, при которой депигментированные блестящие широкие бляшки на шее и верхней части груди не уплотнены и кажутся атрофичными.

— Наличие внешних проявлений аффекта (ярости, злобы, экзальтации) без соответствующего эмоционального состояния больного.

сущ., кол-во синонимов: 1

— Ассоциация из двух хромосом, внешне напоминающая бивалент, но не обусловленная конъюгацией.

ПСЕВДОБИРЮЗА (от греч. pseudos — ложно и бирюза). Ложная бирюза, выкрашенная в зеленовато-голубой цвет, окаменелая кость.

ПСЕВДОБЛЕПСИЯ (греч., от pseudos — ложный, и blepein — смотреть). Оптический обман; недостаток зрения, состоящий в том, что предметы представляются в двойном виде; вообще всякий недостаток зрения.

сущ., кол-во синонимов: 1

сущ., кол-во синонимов: 2

сущ., кол-во синонимов: 1

сущ., кол-во синонимов: 1

— Воздушный клубень, ложная луковица.

— Безразмерная физическая величина, показывающая, насколько направление движения элементарной частицы отличается от направления оси пучка.

сущ., кол-во синонимов: 1

сущ., кол-во синонимов: 1

сущ., кол-во синонимов: 1

сущ., кол-во синонимов: 1

сущ., кол-во синонимов: 1

1. соотн. с сущ. псевдогаллюцинация, связанный с ним

2. Вызванный или сопровождаемый псевдогаллюцинациями.

ПСЕВДОГАЛЛЮЦИНАТО́РНЫЙ -ая, -ое. Спец. Вызванный или сопровождаемый псевдогаллюцинациями. П-ые явления.

Психопатологическое явление, родственное галлюцинации, но отличающееся от нее отсутствием связи с реальным пространством.

ПСЕВДОГАЛЛЮЦИНА́ЦИЯ -и; ж. Спец. Психопатологическое явление, родственное галлюцинации, но отличающееся от неё отсутствием связи с реальным пространством. Зрительные, слуховые псевдогаллюцинации.

псевдогаллюцина́ция (от псевдо. и галлюцинация), расстройство восприятия в виде ощущений, образов, возникающих непроизвольно без соответствующего внешнего раздражения. От галлюцинации отличается тем, что больной воспринимает эти образы как особые, отличные от реальных, «сделанные», обусловленные чьим-то влиянием.

ПСЕВДОГАЛЛЮЦИНАЦИЯ — ПСЕВДОГАЛЛЮЦИНА́ЦИЯ (от псевдо. (см. ПСЕВДО. (приставка)) и галлюцинация (см. ГАЛЛЮЦИНАЦИЯ)), расстройство восприятия в виде ощущений, образов, возникающих непроизвольно, без соответствующего внешнего раздражения. От галлюцинации отличается тем, что больной воспринимает эти образы как особые, отличные от реальных, «сделанные», обусловленные чьим-то влиянием.

ПСЕВДОГАЛЛЮЦИНАЦИЯ (от псевдо. и галлюцинация) — расстройство восприятия в виде ощущений, образов, возникающих непроизвольно, без соответствующего внешнего раздражения. От галлюцинации отличается тем, что больной воспринимает эти образы как особые, отличные от реальных, «сделанные», обусловленные чьим-то влиянием.

Поиск ответа

Всего найдено: 63

Вопрос № 308028

Доброе утро! С праздниками! Прошу уточнить ответ на вопрос 308008 Есть множество источников, в т. ч. и советского времени, в которых Аль Капоне пишется раздельно, а имя Аль (уменьшительное от Альфонсо) склоняется (как склоняется Эд, Эл, Юз, Чак, Грег и т. п.). И хотелось бы развёрнутого обоснования, почему не склоняется первая часть псевдо нима Аль Бано. Тот факт, что Аль Бано — псевдо ним, не имеет значения, Максим Горький тоже псевдо ним, но в нём прекрасно склоняются обе части. Аль можно трактовать как уменьшительное от Альбано точно так же, как от Альфредо (Аль Пачино). Кстати, в упомянутом вами Словаре имён собственных написание имени Аля Пачино приведено такое, что сразу нескольким людям плохо стало.

Ответ справочной службы русского языка

А. А. Зализняк в примечании об именах собственных в «Грамматическом словаре русского языка» писал, что некоторые составные имена вошли в русский культурный фонд как целостные единицы, например: Тарас Бульба, Санчо Панса, Ходжа Насреддин, Леонардо да Винчи, Жюль Верн, Ян Гус. Среди них есть такие сочетания, в которых первый компонент в реальном грамотном узусе не склоняется (читать Жюль Верна, Марк Твена), склонение имен в подобных сочетаниях — пуристическая норма, соблюдаемая в изданиях. А. А. Зализняк к таким склоняемым формам дает помету офиц. В некоторых именных сочетаниях первый компонент никогда не склоняется, к ним относятся, например, имена персонажей Дон Кихот, Дон Карлос. Цельность, нечленимость этих сочетаний проявляется и в орфографии. Ср. написание и форму имени, относящегося к реальному историческому лицу и персонажу драмы Шиллера: За XIX век реликвия сменила нескольких хозяев и в 1895 году попала в руки дона Карлоса, графа Мадридского и легитимного претендента на французский трон и Роль Дон Карлоса создана, так сказать, по форме его таланта.

Псевдо ним Аль Бано, к сожалению пока не зафиксированный в лингвистических словарях, можно отнести к категории целостных языковых единиц. Мы наблюдали за его употреблением в разных источниках: первый компонент устойчиво не склоняется. Способствует этому его краткость, совпадение по форме с арабским артиклем.

Вопрос № 308008

Здравствуйте! Известный итальянский певец Аль Бано (пишется раздельно). Первая часть псевдо нима склоняется? Это не артикль. Аль (Капоне) склоняется, например.

Ответ справочной службы русского языка

Обе части псевдо нима Аль Бано не склоняются, как и компоненты имени Аль-Капоне.

Вопрос № 307209

Здравствуйте! Правильно ли в данном предложение расставлены знаки препинания? Нужна ли запятая перед тире? Кари́на Лазарья́нц, более известная под псевдо нимом Кари́на Кросс или ‎KARA KROSS, — российский видеоблогер, певица, актриса.

Ответ справочной службы русского языка

Знаки препинания расставлены верно. Поскольку указаны два псевдо нима, лучше немного перестроить предложение: Кари́на Лазарья́нц, более известная под псевдо нимами Кари́на Кросс и ‎KARA KROSS, — российский видеоблогер, певица, актриса.

Вопрос № 305565

Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно — » псевдо -злаки» или » псевдо злаки» и » псевдо -зерновые» или » псевдо зерновые»? Или оба варианта возможны? В контексте питания, веганства и т.д. Спасибо.

Ответ справочной службы русского языка

Эти слова еще не зафиксированы академическим орфографическим словарем. Корректно слитное написание. См. словарную рекомендацию о написании начальной части псевдо .

Вопрос № 303158

Здравствуйте, уважаемая «Грамота.Ру». Как правильно указываются уточнения о настоящей фамилии и псевдо ниме лица в биографической справке? Например, «Евгений Петрович Петров (настоящая фамилия Катаев) (1902–1942) – советский писатель, драматург, журналист, военный корреспондент». Подскажите пожалуйста!

Ответ справочной службы русского языка

Строгих правил нет, используют свободные формулировки«настоящее имя — такой-то» или » псевдо ним такого-то». Это указание обычно заключают в скобки. Ваш пример можно оформить, например, так: Евгений Петрович Петров (настоящая фамилия — Катаев; 1902—1942) — советский писатель, драматург, журналист, военный корреспондент.

Вопрос № 302078

Уважаемые, всем привет! Желается получить от вас грамотный ответ на один спорный вопрос. Предыстория такова, что есть некая сеть, где общаются люди, и есть правила общения. Правило а) звучит так — штраф запрещён если ваш ник ( псевдо ним) не упомянут в одной строчке с оскорбительными словами А правило б) так — штраф запрещён если вы находитесь в диалоге с тем, кому желаете выписать штраф, пусть даже этот диалог непрямой — я хочу убедить владельца этого канала на той сети в том, что ДИАЛОГ бывает ТОЛЬКО прямой, и не подразумевает мифических разночтений как выше — «непрямой», «косвенный» диалог. Прошу подтвердить мою правоту по возможности как можно более официальным ответом, pdf’ом с печатью, или что-то типа того :)) Благодарю заранее ! -Виктор.

Ответ справочной службы русского языка

Верно ли мы понимаем вопрос: можно ли назвать диалогом беседу, участники которой отвечают на реплики других участников не им лично, а в репликах, адресованных другим участникам беседы? Полагаем, что такую беседу также можно называть диалогом.

Вопрос № 300782

Почему ваш портал выдает не верный ответ: вместо «в украину», якобы нужно писать «на украину». Ссылается на какую то сложившуюся норму. Без доказательств что данная «норма» является общей для всего русского языка, а не для отдельных «патриотических» псевдо диалектов. Посмотрите на реальную структуру русского языка — названия государств употребляются с предлогами в/из, но не с предлогами на/c. Возьмем т.н. островные исключения — Куба и Мальта, которым по умолчанию присвоено значение острова, а не государства. Составим предложения так, чтобы значения острова по умолчанию исчезло. Этим летом я отдыхал на Хувентуде в Кубе. Т.е. на острове Хувентуд в государстве Куба. Если сказать на Хувентуде на Кубе — получим искажение смысла, как будто отдыхал на двух островах сразу. Недавно купил дом на Гоцо в Мальте. Т.е. дом находится на острове Гоцо в государстве Мальта. Если сказать: «на Гоцо на Мальте», то не понятно где дом находится, то ли на острове Гоцо, то ли на острове Мальта. Нет такой нормы в русском языке «на Украине». Это просто безграмотность. Я как и 90+% русских, плохо разбираюсь в русском языке, но это не повод еще сильнее ухудшать его, следуя мифическим нормам.

Ответ справочной службы русского языка

Аргументация понятна. Непонятно, что в этом случае Вы требуете от нашего портала — признать литературную норму ошибкой?

Вопрос № 300539

Добрый день! У меня немного необычный лингвистический вопрос, возникший при написании статей. Возможно, вы сможете что-то подсказать. Если девушка, например, Ольга Ивановна Годунова, использует псевдо ним, например, Саурон или Гэндальф — мужское имя, то каким образом в статье должно склоняться имя? «Саурон сделала» или «Саурон сделал»? Не в рамках описания роли на сцене театра, а просто как избранный псевдо ним в повседневной жизни, но в том же сообществе, то есть через строку идет упоминание женского имени. Например: «Саурон сделал(а) доклад». И: «Ольга Ивановна Годунова также утверждает в нем, . » . Другой аналогичный вариант текста в статье, с непосредственным уточнением в скобках: «Саурон (Ольга Ивановна Годунова) сделал(а) доклад». И далее по тексту. Есть ли какие-то законы или правила, регулирующие склонение и семантическое согласование в таких случаях?

Ответ справочной службы русского языка

Правила об употреблении подобных псевдо нимов нет, но можно попробовать опереться на прецедент. Псевдо ним Жорж Санд устойчиво используется как женское имя. Например:

Отчего, например, так понравилась Жорж Санд? «А потому, ― отвечает Белинский, ― что для нее не существуют ни аристократы, ни плебеи; для нее существует только человек, и она находит человека во всех сословиях, во всех слоях общества, любит его, сострадает ему, гордится им и плачет за него…» [Е. А. Соловьев-Андреевич. Александр Герцен. Его жизнь и литературная деятельность (1897)]

Жорж Санд стала известной сразу по выходу первых романов ― «Индиана» и «Валентина». [А. Всеволжский. Мятежная Аврора (2004) // «Вокруг света», 2004.07.15]

Но один из пятидесяти экземпляров, отпечатанных в 1846 году, приобрела Е. Г. Бекетова, переводчица Вальтера Скотта, Диккенса, Теккерея, Жорж Санд, Гюго, Бальзака и многих других прекрасных писателей. [В. Баевский. Ассиар // «Знамя», 2005]

Однако интересно, что современник писательницы Н. Г. Чернышевский в стать е «Жизнь Жоржа Санда», комментируя публикацию ее мемуаров, склоняет новаторский для того времени псевдо ним Джорж Санд как мужское имя, а согласует с ним слова как с женским именем. Ср.:

Едва ли какое-нибудь явление в изящной словесности последних двух или трех лет имело столь сильный успех, как мемуары Жоржа Санда. Казалось, что Жорж Санд намерена дать им [ «Записок»] громадный размер. Итак, вполне переводить «Записки» г-жи Жорж Санд невозможно. Тем не менее, автобиография заключает в себе очень много интересных фактов и прекрасных эпизодов. Иначе и быть не могло. Жизнь Жоржа Санда замечательна не только высоким психологическим развитием: она также богата драматическими [положениями]. Все это вместе сообщает ее «Запискам» высокую занимательность. Кроме того, Жорж Санд принимала сильное участие в исторических событиях, сближалась со многими замечательными людьми, и ее «Записки» прекрасно знакомят нас с некоторыми из них.

Вероятно, в этой статье отражен начальный этап освоения мужского имени как женского псевдо нима. Сейчас для нас более естественными кажутся сочетания жизнь Жорж Санд, мемуары Жорж Санд.

Вопрос № 294987

Господа, подскажите, пожалуйста, как писать частицу «-то» в таком случае? А ты «Мертвые души-то» читал? А ты «Мертвые души»-то читал?

Ответ справочной службы русского языка

Рекомендаций для подобных случаев в справочниках по правописанию пока нет. Из предложенных Вами вариантов лучше второй. Он выглядит диковинно, но не искажает названия, как в первом варианте. Однако более предпочтительным представляется написание без знака препинания: А ты «Мертвые души» то читал? Когда приставка или часть сложного слова, требующая слитного написания, присоединяется к словосочетанию, она пишется раздельно. Ср.: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Гог, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области. Это правило можно распространить и на написание постфикса то , присоединяемого к словосочетанию.

Спасибо за очень интересный вопрос. Мы передадим его в Орфографическую комиссию РАН.

Вопрос № 291447

Прошу устранить разнобой в ответах по написанию ‘экс-‘ перед словосочетанием. Чем свежее ответы, тем дальше они от написанного в правилах, в которых ни о каком «самостоятельном употреблении слов с экс» не говорится. Любое слово можно употребить с экс, и получается, что экс никогда не должен писаться отдельно. Как, например, писать ‘экс чемпион мира по боксу’? Слово экс-чемпион самостоятельно употребляется, но разве есть какой-то параллельный нашему, отдельный ‘мир по боксу’? Если был не просто чемпионом, а чемпионом мира, то никак не получается экс-чемпион мира. Вот и про экс президента Израиля вы пишете о дефисном написании, однако в Объяснительном русском орфографическом словаре-справочнике, который у вас есть в редакции, в статье про экс два говорящих примера: экс глава компании и экс президент страны. Может, дело в виде словосочетания: не напишешь же ‘экс президент заплакал’ или ‘экс чемпион любит ватрушки’. От частей речи, что ли, зависит написание? Можно ли это как-то точнее сформулировать, сейчас просто беда с вашим «самостоятельным употреблением», даже ‘экс генеральный директор’ не напишешь, потому что прямо у вас на сайте в словарях можно найти самостоятельно употребляющееся ‘экс-генеральный’. Молю, сформулируйте яснее принципы выбора написания части ‘экс’!

Ответ справочной службы русского языка

В качестве ответа на Ваш вопрос публикуем рассуждения о написании частей экс, лже, псевдо консультанта нашего портала, члена Орфографической комиссии РАН С. В. Друговейко-Должанской.

Вопрос действительно непростой.

В номинации лже доктор наук элемент лже относится именно к сочетанию слов доктор наук (лже-доктор означало бы иное: лже-врач). Так и в случаях, когда часть экс- присоединяется к словосочетанию (например, генеральный директор, главный врач), корректно только раздельное написание: экс генеральный директор, экс главный врач.

В случаях же типа экс(-)президент ЮАР, экс(-)начальник станции, экс(-)директор радио, экс(-)глава ЦРУ, экс(-)главврач больницы и т. п. весьма трудно определить, относится часть экс- лишь к первому слову или ко всему сочетанию. Отсюда возникает и разнобой в написании подобных сочетаний. См., например, в практике печати:

  • Подробный анализ документов, скомпонованных из известных утечек от экс сотрудника ЦРУ и АНБ Эдварда Сноудена, был опубликован в парижской газете Le Monde с жесткой редакционной статьей. [Олег Шевцов, Париж. Обама пообещал французам пересмотреть методы прослушки // Известия, 2013.10.22];
  • На запрос «Труда» в СБУ о возможной причастности работников спецслужб к предполагаемым преступлениям, нам ответили: «Экс-сотрудники КГБ СССР к происходящему отношения не имеют». [Прокопчук Станислав соб. корр. ‘Труда’. У АСПИРАНТА РАЗЫГРАЛОСЬ ВООБРАЖЕНИЕ // Труд-7, 2002.07.31]

На наш взгляд, при выборе дефисного либо раздельного написания исходить следует из того, возможно ли самостоятельное употребление слов с элементами типа экс-, псевдо -, лже- и т. п. без последующего дополнения. Номинации экс-президент, экс-начальник, экс-директор, экс-глава, экс-главврач имеют вполне самостоятельное содержание (тогда как, например, вычленить из сочетания псевдо произведение искусства отдельное слово * псевдо произведение совершенно невозможно). Поэтому в таких случаях мы бы рекомендовали дефисное написание.

Вопрос № 290842

Хотела взять себе псевдо ним Игнатиева, а редактор заявила, что такой вариант фамилии «не соответствует нормам русского языка». Можно ли получить подтверждение, что это не так? В словаре русских имён фамилий нет.

Ответ справочной службы русского языка

Нормы, регулирующей написание псевдо нимов, не существует.

Вопрос № 290520

Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Грамоты.ру»! В процессе вычитки монографии о взаимодействии колеса и рельса столкнулась с непростым случаем. Помогите, пожалуйста, разобраться: как следует написать словосочетание _чудо смазочный материал_? Смущает то, что приложение относится к сочетанию слов, а не к одному слову. В «Справочнике по правописанию и литературной правке» Д. Э. Розенталя подобного случая, к сожалению, не нашла. Замена на _чудо-смазку_ нежелательна, т. к. авторы по определенным причинам не употребляют слово «смазка» в своей работе. Заранее благодарна вам за ответ и спасибо за вашу непростую работу! С уважением, Любовь

Ответ справочной службы русского языка

Правильно раздельное написание. Оно соответствует следующему правилу.

Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными. Например, следует писать: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Гог, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области (Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006. § 153).

Вопрос № 290440

Скажите, пожалуйста, чем написание » псевдо произведение искусства» (которое рекомендовано Правилами координации) отличается от «экс-президент Израиля» (которое СМИ почему-то упорно пишут через дефис)? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Разница в том, что сочетание «экс-президент» понятно само по себе (может употребляться самостоятельно), а » псевдо произведение» — нет.

Вопрос № 290215

Как пишется «экс хозяин рынка»? Ведь псевдо произведение искусства пишется раздельно, хотя » псевдо » относится к «произведению», а не «произведению искусства». Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Да, раздельное написание корректно. Однако для дефисного тоже можно найти основания. См. аналогичный случай в вопросе № 288117.

Вопрос № 290117

В ответе № 289579 у вас — «экс-глава ФСИН», а в 285000 — «экс сотрудник ЦРУ». Где истина? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Недопустимо слитное или дефисное написание с приставкой или первой частью сложного слова, если вторая часть содержит пробел, т. е. представляет собой сочетание слов. В этих случаях слитные или дефисные написания, рекомендуемые основными правилами, должны заменяться раздельными. Например, следует писать: лже доктор наук, псевдо произведение искусства, теле круглый стол, мини стиральная машина; экс Советский Союз, псевдо Ван Тог, пол рабочего дня, пол столовой ложки, пол Московской области.

При этом в сочетаниях экс-сотрудник ЦРУ, экс-глава ФСИН вторая часть сложного слова представлена одним словом (сотрудник, глава), т. е. возможно самостоятельное употребление сочетаний экс-сотрудник, экс-глава. Таким образом, правило о замене дефиса пробелом не распространяется на эти слова.


источники:

http://sanstv.ru/dict/%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%BE

http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%BF%D1%81%D0%B5%D0%B2%D0%B4%D0%BE