С днем рождения по армянски русскими буквами с ударением

Поздравления с днем рождения на армянском языке

Если вас пригласили в гости в армянскую семью, нужно знать, что самым ценным подарком для именинника будут слова, которые вы произнесете на его именинах. А если вам хочется, чтобы именно ваше пожелание оставило неизгладимый след в его душе, поздравьте именинника на его родном армянском языке! Такое поздравление однозначно придется по душе виновнику торжества и его многочисленным родственникам!

Как на армянском будет с днем рождения

. .
Перевод: С Днём Рождения!

Конечно, произнести поздравления с днем рождения на армянском языке не так и просто! Но именно для этой цели и создан наш интернет ресурс, который насыщен оригинальными и красивыми открытками и картинками с поздравлениями на армянском языке, в национальном стиле, девушек и парней, мужчин и женщин армянской национальности. Вы можете выбрать понравившийся вариант, отправить его с помощью своего смартфона, разместить в социальных сетях и наконец заучить наизусть, чтобы поразить своими способностями! А можно просто прочитать такое пожелание, и пусть вы даже и допустите ошибки в произношении, но такое поздравление именинник обязательно оценит!

Поздравления с днем рождения на армянском с переводом на русский язык

Желаем вам мира, надежды и добра, чтобы ваша жизнь была счастливой, и в ней всегда царило согласие и взаимопонимание с близкими вам людьми!

Цанкан?м энк дзез хахахутюн, хуйс ев барин, вор, дзер кянкэ лини ерджаник, ев нран?м мишт тагавори, хамерашхутюнэ ев похамадзайнутюнэ дзер мэтерим мардк?нц хет!

Счастья вам, вашим родным, близким, друзьям, успехов во всех начинаниях! Мира, добра, взаимопонимания!

Ерджанкутюн дзед, дзер харазаднерин, мердзаворнерин, барекамнерин, ачохутюнн?р, бол?р дзернаркнерин!

Этот бокал я поднимаю за ваше здоровье и здоровье всех присутствующих!

Уз?м эм хмел Дзер ев бол?р нерканериарохчутян кен?цэ!

От всей души желаем вам, дорогие друзья, крепкого здоровья, счастья, мира и благополучия!

Танкагин барекамн?р, амб?хч хог?в цанкан?м энк дзез каджарохчютюн, ерджанкутюн ев барехаджохутюн!

С днем рождения поздравляю
В делах успеха тебе желаю!
Здоровья, счастья!
Пусть исполнятся все мечты,
Всех целей ты добьешься!
Самого хорошего и доброго,
Что есть в этом мире!

Цнунды ко ес шнорhаворум эм,
Горцерум hаджохуцюн кез цанканум эм!
Арохчуцюн, ерджанкуцюн!
Еразанкнерт ко болор тох катарвен,
Нпатакнерит ду болор тох hаснес!
Ашхhари амена лавн ев барин!

Любимый, с днем рождения! От всего сердца желаю здоровья, счастья,в делах удачи, чтобы в жизни не было трудностей, а если будут, пусть пройдут стороной. Всего тебе самого хорошего и доброго желаю, смысл моей жизни!

Сирелис, цнундт шнорhавор!
Кез исртанц цанканум эм
Арохчуцюн, ерджанкуцюн
Горцерум миайн hаджохуцюн!
Джваруцюннер кянкумт члинен, ете линен, кохковт тох анцнен!
Амена лавн у барин эм
Кез ес цанканум, им кянки имаст!

________________________________
далее публикации поздравлений без перевода.

Слова и популярные фразы на армянском

Армянский язык – язык армян и их страны – солнечной, дружелюбной и гостеприимной. В Армении каждого приезжего туриста встречают с радушием и уважением, стараются показать красоты природы своей Родины и достопримечательности. Так исторически сложилось, что часть армян может разговаривать на русском языке, но это не исключает недопонимания между представителями двух народов. И вообще, зачем учить армянский язык, если даже не собираешься в Армению ехать жить или путешествовать? Армянский язык – сложный. И этим всё сказано. Логика его носителей и их языка другая, начиная еще с алфавита – такого нет ни в одном европейском языке. Если на практике он не пригодится, то умственные навыки как-никак развиваются. На первых порах ознакомления с необходимым минимумом языка покажется, что учишь не армянский, а высшую математику. В этом языке слово poh (пох) может означат сразу «деньги, дуло, шея» одновременно. Как гласит пословица: «Сколько языков ты знаешь – столько раз ты человек». Изучение языка — вопрос целесообразности, и если уж надо — то стоит подойти к этому делу основательно и ответственно.

Приветствия

Приветствие, как и любое другое ласковое доброжелательное слово, сказанное иностранцу на его языке, вызовет у него только хорошие эмоции.

И первым словом, как и у всех людей, будет «привет» или «здравствуйте» . Բարեւ [barev/барев] – переводится как «привет», «здравствуйте» по-армянски. Стоит отметить, что этикет приветствия мало чем от нашего у армян.

Попрощаться можно, сказав Ցտեսություն [ctesutyun/цтесутюн]. Если дело происходит утром или вечером, то скажем Բարի լույս [bari lope/бари лопе] – доброе утро, и Բարի երեկո [bari yereco/бари йереко] – добрый вечер. После привета можно задать вопрос «Как дела?» — Ինչպես անել? [inchepes anel/инчепес анел].

«Стоит заметить, что такой вариант вопроса «Как дела?» заменяет и интерес к делам собеседника, и приветствие. Если вам повезло, и вы завели друзей за время путешествия, то можно использовать «вончес» как такой некий вопрос-приветствие. Еще один способ поздороваться – сказать «вохчуйн».

После вопроса «Как дела?» вам конечно ответят, что хорошо – потому что грустить при гостях – дурной тон, армяне – народ позитивный и постоянно улыбающийся. Գործերը լավ են [Gortsery lav yen/горцери ла йен] значит «всё хорошо». Спросить, как человек можно, сказав «вончес», всё ли хорошо – «лявес». Это хороший способ поздороваться с человеком и спросить что он делает и чем занимается.

Яндекс картинки

Оказать уважение к собеседнику также можно фразой «Ахпер джан». Если один армянин обращается к другому, то обязательно говорит «ахпер». Дословно означает «мой дорогой/дорогая». Чаще всего используется в разговоре двух мужчин. Чтобы обратиться к женщине с таким же уважением – следует сказать «Сирун джан», «Сирун дзес». Она будет в восторге и вам удастся расположить её к себе. Попрощаться можно, сказав «Хаджох». Это и есть разговорный этикет у армян.

200 Фраз Армянский-Русский

Приласкать женщину при встрече можно словом «кянк», «кянкс» с добавлением притяжательного местоимения «урес» — моя. Так выражают любовь друг к другу люди, проникшие чувствами. Дословно можно перевести как «душа моя», «солнце». При встрече с мамой или любимой женщиной мужчина сопровождает приветствие поцелуем. А вот сказать «Извини», «прости» можно как «кнерек».

Спасибо за армянском звучит немного вычурно для русского человека – «шноракалюцьун». Но армяне понимают французское «мерси» и воспринимают его так же, как и исконное слово. Так произошло из-за частных контактов французской и армянской диаспоры и обменом лексики во время общения. Может быть, если вы скажете «спасибо», вас тоже поймут…

Чтобы пожелать приятного аппетита – скажите «бари ахоржак».

В отеле

Раз собрались в путешествие в другую страну, то обязательно понадобится словарный запас, который позволит вам заказать отель и решить некоторые вопросы с поиском жилья на армянском языке.

Но сначала бы не помешало всё-таки проверить, если в отеле русскоговорящий персонал – это удобнее. Խոսու՞մ եք ռուսերեն: [Khosu՞m yek’ rruseren:/хосум ек русерен] означает «Есть ли тут кто-то русский?». Утвердительный ответ (да) – Аё, отрицательный (нет) – Воич.

«Если утверждение или отрицание произносится в составе какой-то просьбы, аналогами русского « Пожалуйста, да» или «Пожалуйста, нет» , то обязательно добавьте «Хандрум ем» как знак вежливости».

Яндекс картинки

В отеле могут понадобиться следующие словосочетания и предложения:

Фраза на русском языкеФраза, написанная армянским письмомЛатинская транслитерацияРусская транслитерация
Хочу оформить номер в вашем отеле

Ես ուզում եմ սենյակ կազմակերպել ձեր հյուրանոցումYes uzum yem senyak kazmakerpel dzer hyuranots’umЙес узум йем сенъяк казмакерпел
Сколько стоит оформить номер в вашем отеле?Որքա՞ն արժե ձեր հյուրանոցում սենյակ գրանցելը:Vork’a՞n arzhe dzer hyuranots’um senyak grants’ely:Воркан арже дзер хуюранотцум сенъяк грантс
Могу ли я заплатить долларами?Կարո՞ղ եմ դոլարով վճարել:Karo՞gh yem dolarov vcharel:Карогх йем долларов вчарел
Вид на мореԾովի տեսարանTsovi tesaranТсови тесаран
Есть свободные номера?Սենյակներ կա՞ն:Senyakner ka՞n:Сеньякнер кан
Здравствуй, Армения!Բարև ՀայաստանBarev HayastanБарев Хайястан

В аэропорту, на вокзале, в транспорте

Внутригородской транспорт в Ереване, столице Армении, представлен автобусом, троллейбусом (звучит так же и на армянском) и метрополитеном. Фразы на армянском на тему транспорта позволят вам узнать, как добраться до точки Б, сколько это будет стоит и на чём доехать. Для того, чтобы ваше путешествие по Солнечной стране стало удобным и комфортным, необходимо обладать минимальным запасом выученных слов.

Яндекс картинки

Слова и фразы, которые можно использовать на наземном транспорте?

Фраза на русском языкеФраза, написанная армянским письмомЛатинская транслитерацияРусская транслитерация
Автобус

ԱվտոբուսAvtobusАвтобас
ТроллейбусՏրոլեյբուսTroleybusТролейбас
Метрополитен («под землей»)մետրոMetroМетро
Как доехать до…Ինչպես հասնելInch’pes hasnelИнчепес хаснел…
Сколько стоит доехать до…Որքա՞ն ժամանակ ստանալVork’a՞n zhamanak stanalВоркан жаманак станал…
Какой вид транспорта ездит до…Ինչ տրանսպորտ է գնում …Inch’ transport e gnum …Инч транспорт е гнум…
Сколько я вам должен за проезд?Որքա՞ն պարտք ունեմ քեզ զբոսանքի համարVork’a՞n partk’ unem k’ez zbosank’i hamarВоркан партк унем кез збосанки хамар инча
Сколько стоит…Կարո՞ղ եք ասել, թե երբ է մեկնումը:Inĉh arȥiИнч аржи…

Основные слова и фразы, которые можно использовать в аэропорте и в воздухе. С их помощью вы сможете уточнить время отлета\отъезда, не заблудиться в заграничном аэропорту и переоформить в кассе билет, если передумали с пунктом назначения.

Фраза на русском языкеФраза, написанная армянским письмомЛатинская транслитерацияРусская транслитерация
Не подскажите, когда отлёт?Կարո՞ղ եք ասել, թե երբ է մեկնումը:Karo՞gh yek’ asel, t’e yerb e meknumy:Карогх йек асел тъе йерб е мекнуме
Я бы хотел забронировать билет до…Ես կցանկանայի տոմս պատվիրել մինչ …Yes kts’ankanayi toms patvirel minch’ …Ес кстанканайи томс патвирель минч…
Два билета бизнес-класса до Самары, пожалуйста…
(синим выделено название города, можно вставить другое)
Երկու բիզնես դասի տոմս դեպի Սամարա, խնդրում եմYerku biznes dasi toms depi Samara, khndrum yemЙерки бизнес даси томс депи Самара, хнудрум ем
Рейс с пересадками или прямой?Փոխանակում, թե՞ ուղիղ թռիչք:P’vokhanakum, t’e՞ ughigh t’rrich’k’:Пхоханакум те угхигх трричск пох

Как бы не приобретался билет – очно или онлайн, всегда понадобится «нстелу ктрон» — талон на посадку. И тогда уже точно не миновать «трричски грант ум» — регистрацию на рейс, где знания армянского в аэропорту Еревана точно понадобятся. Но вам повезет, если вы найдете русскоговорящего армянина, что поможет вам.

В ресторане

С помощью необходимого минимума знаний лексики вы сможете заказать еду, сказать спасибо обслуживающему персоналу и заказать столик.

Яндекс картинки

Не стоит объяснять, что во всех известных ресторанах для того, чтобы поесть, нужно заказать заранее столик, что нужно указать при брони столика имя, время и количество людей и зал – для курящих или нет. Давайте представим такую ситуацию, вы решили заказать столик в популярном среди туристов ресторане «Лаваш». Какой же диалог может начаться между вами и персоналом?

Фраза на русскомФраза на армянском с транскрипцией.
А: Добрый день, я хотел бы заказать столик в вашем кафе.Бари ор йес ктсанканайи сегхан патвирел дзер срсчаранум?
Б: В какое время и сколько людей придёт?Вор жамин вев кани мард кга
А: Этим вечером в пять часов три человекаАус йерекоян жами хингин йерек хоги
Б: Зал для курящих или нет?Тскхелу сеньяк те воч
А: Для курящих, пожалуйста.Хогхенери хамар хндрум йем
Б: Как вас зовут?Инч е дзер ануни
А: Александр СкрябинАлехандр Скрябин
Б: Это всё, спасибоАуск ани, шноракалюцьтюн (мерси)
А: До свидания!Стесуцюн

В сфере туризма

Эти словесные обороты в сфере туризма помогут вам сориентироваться в разных ситуациях, если вам понадобятся дополнительные услуги — вы захотите оформить Tax Free

Фраза на русскомФраза на армянском с транскрипцией.
Оформите мне TaxFree, пожалуста.Дзевакерпек индз, хндрум ем, Tax Free
Дайте мне, пожалуйста, чекТвек индз, хндрум ем, чекэ
Где находится кабина для переодевания?Вортех э гтнвум андерцаранэ/згестапохман тнакэ?
Страхование от ущерба в случае аварии, как моего автомобиля, так и другого пострадавшегоИм инчпес наев айл тужаци мекенаи апаовагрум, втари ардюнкум стацвац внасиц
Где находится ближайшая бензоколонка?Вортех э гтнэвум мотака лцакаянэ (бензоколонка)
Сколько стоит ремонт автомобиля?Инч аржи мекенаи веранорокумэ?
Я приезжий, мне нужна помощьЙес норек йем. Огнутян карик-унем

Tax Free – это система компенсации налога на добавленную стоимость от покупок иностранцами товаров местного производства.

Шопинг

Что для мужчины – утомительное занятие и сплошная пытка, то для женщины всё. Если спросить у неё, что нужно для полного счастья, то точно у вас на руках окажется длинный-длинный список, конец которого будет волочиться по полу в другой комнате. Изучение минимального запаса слов по теме «шопинг» позволит в Армении облегчить процесс покупок.

Фраза на русскомФраза на армянском с транскрипцией.
Давайте платить пополамАрачаркум эм исун/ исун вечарел
Он платит счет.На кэвечари ашивэ
Позвольте предложить вам что-нибудь выпитьТуйл твек дзез хемелу бан юрасирел
Сколько это стоит?Са инч аржи?
Вы принимаете кредитные карточки?Дук энтунумек кредит кард?
Где здесь поблизости гостиница?Вортехе аменамот хюраноцэ?
Мне нужен 37­й размер.Индз аркавор э 37 (ересунёт) амарэ
Можно заплатить долларами?Карели э вчарел долларов?
Какой разменный курс…Инчкан э (воркан э) драмапоханакмак курсэ…
Страхование жизни и здоровья обоих участников ДТПИм инчпес наев айл тужаци мекенаи апаовагрум, втари ардюнкум стацвац внасиц

SOS-ситуации

Так случается, что в незнакомой чуждой стране происходят непредвиденные ситуации. Украли сумку с деньгами, стало плохо, похитили марсиане. Всякое бывает, чего конечно никому не пожелаешь – хочется хорошего отдыха без происшествий. Если у вас что-то случилось, то вам обязательно помогут экстренные службы и простые люди, — нужно всего лишь правильно попросить о помощи. Для этого необходимо обладать минимальным запасом слов

Фраза на русскомФраза на армянском с транскрипцией.
Кто-нибудь, вызовите полицию!Востыкан канчек!
Кто-нибудь, вызовите пожарную службу!Эршедж мекена канчек!
Я потерялся, как найти путь до…Ес молорвелем, ес петка анцнем…
Не могли бы вы на карте указать…Хнтрумем цуйц твек картези вра
Мой ребёнок пропал!Им ерехан корел э

Бизнес

Уж если вы вдруг решили остаться в Армении и начать тут свой головокружительный бизнес либо трудоустроиться и так вышло, что вам понадобилась лексика на эту тему, то слова из раздела вам помогут в определенных ситуациях. Случаи их применения могут быть самые необычные – от открытия своего предприятия до составления резюме на новую должность.

Как же начать бизнес в стране армян? Если вы индивидуальный предприниматель, то вам сначала придётся получить специальный вид на жительство, пройти регистрацию в государственном реестре индивидуальных предпринимателей. Необходимо знать законодательство Армении, её историю и главный закон – Конституцию, а также владеть армянским языком на разговорно-бытовом уровне.

А вот чтобы устроиться на работу гражданину России — особо напрягаться не нужно. Работодатель оформляет приглашение на въезд, ставит его на миграционный учет, работник получает патент на ведение трудовой деятельности и заключается трудовой договор. На языке Солнечной страны ключевые словесные обороты звучат так:

Фраза на русском языкеФраза, написанная армянским письмомЛатинская транслитерацияРусская транслитерация
Вид на жительство АрменииՀայաստանում կացության թույլտվությունHayastanum kats’ut’yan t’uyltvut’yunХайастанум катсун йан тюултуюун
Индивидуальный предпринимательԱնհատ ձեռնարկատերAnhat dzerrnarkaterАхнат дзеррнаркатер
Регистрация в государственном реестреՊետական ​​ռեգիստրում գրանցումPetakan ​​rregistrum grants’umПетакан ррегиструм грантс ум
Разговорно-бытовой уровеньԽոսակցական մակարդակKhosakts’akan makardakХостакс акан макардарк
РекламаԳովազդGovazdГовазд
ДоговорՊայմանագիրPajmanagirПайманагир
Встречное предложениеՀակառաջարկHakarrajarkХакаррайарк
Взимать налогиԳանձել վճարGandzel vcharГандзель вчар
Как нам следует поступить в этой ситуации?Ինչպե՞ս պետք է վարվենք այս իրավիճակի հետ:Inch’pe՞s petk’ e varvenk’ ays iravichaki het:

Инчепес петке варвенк авс иравичаки хет

Необычные слова

Удивительные фразы и предложения без какой-то особой тематики в армянском разговорнике.

Яндекс картикни

Фраза на русском языкеФраза, написанная армянским письмомЛатинская транслитерацияРусская транслитерация
Доброе утро, братԲարի լույս եղբայրBari luys yeghbayrБари лаес йегхбайр
Хочу домойԵս ցանկանում եմ գնալ տունYes ts’ankanum yem gnal tunЙес цанканум йем гнал тун
Спокойной ночи, семьяԲարի գիշեր ընտանիքBari gisher yntanik’Бари гашер йатник
ВоротаԴարպասներDeprsranerДеспранер
Свалка мусораաղբանոցAghbanots’Агхбанотц
ПлинтусԿիսաշրջազգեստKisashrjazgestКисашрйазгест
ВлагалищеՀեշտոցHeshtots’Хештотц
Ендовочник – охочий за пивом и попойкойՀարբեցողHarbets’voghХарбецвогх
Дрочёный – балованный, раздражённый, испорченный потворствомՓչացածP’ch’ats’atsПчатсатс
Вселенная – весь мирՏիեզերքTiyezerk’Тьеизерк
Кошмар, ужас во снеՄղձավանջMghdzavanjМгхдзаван
Я скучаю по тебе, нежная и красивая мояԵս կարոտում եմ քեզ, քնքուշ և գեղեցիկ իմըYes karotum yem k’ez, k’nk’ush yev geghets’ik imyЙес каротум йем кез кнукиш йев гехетцик ими
Скотина, быдлоԳազանAnasunАнасун

Пословицы и поговорки

Армянская мудрость лежит в пословицах и поговорках. В их лаконичной форме заложен большой смысл, основанный на жизненном опыте предков. Можно использовать как и в русской речи, так и в армянской.

  • Беги от той воды, которая не шумит и не журчит. P’akhek’ jrits’, vory ch’i aghmkum yev ch’i trtnjum: Пахек йритц вори чи агхумкум йев чи тртнйум. – Остерегайся всего ненастоящего. В тихом омуте черти водятся.
  • Бедняка многие уму-разуму учат, а хлеба никто не даёт. Shatery kheghchin imastut’yun yen sovorets’num, bayts’ voch’ vok’ hats’ ch’i talis: Шатери хегхумчин имастутюн йен соворетцнум баетс вочвок хатсчи талис. – Все способны осуждать, но не помогать. Людей много, а человека нет.
  • Брось собаке кость — и она замолчит. Voskor shprtir shan vra, yev na klrri: Воскор шпиртир шан вра йев на клрри. – Дай человеку то, что он хочет.
  • Велика шапка, а под ней пусто. Glkharky mets e, bayts’ dra tak voch’inch’ ch’ka: Глкхарки метс е байтс дра так воч инчка. — Визгу много, а шерсти мало.
  • Ветер умер от холода. K’amin marets’ ts’rtits’: Камин маретс цритс. – Всё непредсказуемо.
  • Всё добро глупца можно погрузить на одного верблюда. Himari amboghj barik’y karogh e ynkghmvel mek ughti vra: Химари амбогхи барику карогх е йнкхмвел мек угти вра. – От глупца пользы мало.
  • Горевали о том, что кусок маленький, да и тот кошка отняла. Nrank’ tkhrets’in, vor ktory p’vok’r er, yev katun tarav ayn: Нрак тхрецин ворктори пвокер йев катун тарав айун. – Имея -не ценим, потерявши — плачем
  • Одним плевком пожара не потушишь. Mek t’k’atsov krak ch’es mari. Мек ткатцов крак чес мари. – Для решения глобальных проблем нужно прилагать большие усилия
  • Длинный язык укорачивает жизнь. Yerkar lezun karchats’num e kyank’y. Йеркар лезун карчатснум е кьянку. – Меньше болтай.
  • Прослыви сначала ягнёнком; потом становись волком. Dardzir garr, heto gayl. Дардзир гарр, хето гайл.

Очень важно обращаться к людям по имени и с уважением. В языке частица «джан» после имени переводится как «милая/-ый», «дорогая/-ой», «моё сердце». Названия членов семьи по-армянски приведены ниже. Отличаются произношением.

35 главных слов и фраз для общения с армянами

Большое количество армян свободно общаются на русском языке, что исключает недопонимание в общении. Однако, приезжая в Армению, можно заранее выучить ряд слов, которые помогут наладить и облегчить контакт с местными жителями и расположить к себе.

Учим армянские слова

Первое слово, которое будет приятно услышать местному жителю — это приветствие на его родном языке: «Барев дзес» (Barev dzes) — или просто «Барев» (Barev), что означает «Здравствуйте». А чтобы попрощаться достаточно сказать «Цтесуцюн» (Ctesuсyun) – «До свидания».

«Да» по-армянски «Айо» (Ayo)

«Извините»- «Кнерек» (Knerek)

«Доброе утро!» — «Бари аравот» (Bari aravot)

«Добрый вечер!»- «Бари ерэко» (Bari ereko)

«Спокойной ночи!» — «Бари гишер!» (Bari gisher).

Слово изъявления благодарности для иностранца может показаться сложными для произношения — «Спасибо» — «Шноракалуцюн» (Shnorakalucyun), но есть слово, известное всем и уже давно и прочно заимствованное армянами. Это французское слово «Мерси» (Mersi), которое очень распространено в Армении в качестве аналога армянского «Спасибо».

Почему так получилось, доподлинно не известно, но по одной из версий укоренение французского «мерси» в армянском разговорном языке связывают с влиянием большой армянской диаспоры Франции, контакты которой с исторической родиной очень сильны.

Французские армяне всегда были частыми гостями Армении, даже в советские годы, и возможно, стали причиной введения этого слова в лексикон своих соотечественников. В конце концов, самый известный шансонье Франции — армянин Шарль Азнавур!

Если вы услышали слово «Хамецек» (Hamecek), это значит, что вас приглашают куда-то. Попросту армяне вам говорят: «Пожалуйте», «Извольте».

Слово «Хорошо» по-армянски «Лав (а)», а «Плохо» — «Ват(а)». И если вам что-то очень понравилось, можете сказать «Шат лава» (Shat lava) – «Очень хорошо», или наоборот, «Шат вата» (Shat vata)- «Очень плохо». Слово «Шат» (Shat) также означает «Много», а слово «Мало» звучит как «Кич» (Kich).

Бари галуст Айастан!

Эта фраза означает «Добро пожаловать в Армению!» (Bari galust Hayastan) и именно она встретит вас по прилету в ереванский аэропорт «Звартноц». Прямо здесь в обменном пункте можно обменять валюту на местные деньги — армянские драмы. Курс российского рубля по отношению к армянскому драму плавающий и за один рубль дают плюс-минус 7 драмов.

В обменном пункте можно сказать работнику: «Хндрумем манрек у драм твек» (Xndrumem manrek u dram tvek ), что означает «Прошу, разменяйте и дайте драмы».

Чтобы добраться до центра города нужно спросить «Вонц хаснем кахаки кентрон?» (Vonc hasnem kaxaki kentron?), до аэропорта — «Вонц хаснем оданавакаян?» (Vonc hasnem odanavakayan?), до какой-то улицы — «Вонц хаснем (н-р, Абовян) похоц?» (Vonc hasnem …. poxoc?). А можно сказать и так: «Вонц гнам . » (Vonc gnam) – «Как пройти. «.

«Шопинг» — слова на армянском

В Армении прекрасная кухня, фрукты, овощи, зелень, оригинальные сувениры. Про армянский коньяк, наверное, говорить излишне.

Одним словом, во время совершения покупок можно спросить про стоимость той или иной покупки — «Сколько стоит?» — «Инч арже?» (Inch arje?).

Слово «килограмм» в разговорном армянском «Кило» (Kilo), так что предложение «Сколько стоит килограмм?» звучит так: «Килон инч арже?» (Kilon inch arje?). Фраза «Где купить?» звучит «Вортех арнел?» (Vortex arnel?).

В ресторане, при заказе еды, чтобы посоветоваться с официантом, например, какой выбрать шашлык (по-армянски- хоровац, xorovac) говорим так: «Инч хоровац хорурд ктак верцнел»? (Inch xorovac xorurd ktak vercnel?)- «Какой шашлык посоветуете взять?». «Дайте мне бокал вина»- «Мек гават гини твек» (Mek gavat gini tvek). Красное вино- «кармир гини» (karmir gini), белое — «спитак гини» (spitak gini). «Дайте счет» звучит так: «Хашиве твек (или берек)» (Hashive tvek/berek).

Доброе слово

Прекрасное слово «Любовь» по-армянски «Сер» (Ser), а фраза «Я тебя люблю» звучит следующим образом: «Ес кез сирумем» ( Es kez sirumem).

Свое восхищение увиденным можно выразить фразой «Как красиво!» — «Инч сируна» (Inch siruna) или «Инчписи гехецкуцюн» (Inchpisi gexeckucyun).

В Армении традиционно очень уважительно относятся к старшим, так что обратиться к пожилой женщине можно словом «Майрик» (Mayrik) — «Матушка», а к пожилому человеку- «Айрик» (Hayrik) — «Отец». Это самые распространенные уважительные и общеупотребительные армянские слова.

Без преувеличения можно сказать, что одним из самых часто употребляемых армянами слов является «Джан» (Jan), «синонимами» которого в русском языке являются обороты «жизнь моя», «душа моя», или слова «голубчик»/»голубушка», «милый»/»милая», «дорогой»/»дорогая» — в зависимости от того, к кому обращаются — мужчине или женщине.

Слово «Джан» — своеобразная приставка ко многим армянским словам, когда человек хочет выразить вам свое доброе отношение или расположение: «Сергей джан», «Доктор джан», «Майрик джан» и т.д. К маленьким детям обращаются ласкательно — «Балик джан»: «Балик» (Balik) — это «Малыш», «Ребенок».

Хотите приехать в Армению? Мы с нетерпением ждем вас! Приезжайте к нам, погуляем, покажем вам страну, вкусно поедим и поговорим… Можем и на армянском!


источники:

http://armeniagid.com/kultura/slova-i-populyarnye-frazy-na-armyanskom

http://ru.armeniasputnik.am/20210624/35-glavnykh-slov-i-fraz-dlya-obscheniya-s-armyanami-28047941.html