Словосочетание грамматические и лексические нормы

Лексические и грамматические нормы

Лексические и грамматические нормы

1. Лексические нормы.

2. Морфологические нормы.

3. Синтаксические нормы.

1. Слово «лексический» означает словарный. Словарный состав – это главное богатство языка, то, на чём базируются речевые возможности говорящего. Именно поэтому, изучая иностранный язык, мы стремимся узнать как можно больше новых слов. Но большой словарный запас ещё не означает хорошего владения языком. Ведь слова не всегда могут употребляться свободно, в любых сочетаниях.

С другой стороны, слова нередко имеют не единственное значение, и в каждом значении употребляются по-разному. Например, слово образование: если имеется в виду получение знаний, то мы можем соединять это слово с прилагательными (высшее образование, хорошее образование, гуманитарное образование); а если это процесс появления чего-либо, то возможны только сочетания с другим существительным (образование гематомы, образование налёта).

Лексические нормы – это правила употребления слов в речи. В правильной речи слово должно быть употреблено в том значении, которое за ним закреплено словарём. Лексические ошибки в речи всегда заметны, часто производят комический эффект. Однажды неправильно употреблённое слово может навсегда «прилипнуть» к человеку – в виде прозвища, например.

Причины нарушения лексических норм различны. Прежде всего, это незнание или непонимание словарного значения слова. Такое чаще случается при использовании в речи слов ограниченной сферы употребления (например, профессиональных терминов), а также неологизмов, заимствованных или устаревших слов – то есть той лексики, которую мы редко встречаем в повседневном общении.

Вот пример из романа «Двенадцать стульев». Литератор написал в очерке следующую фразу: «Волны перекатывались через мол и падали вниз стремительным домкратом». Когда коллеги попросили его описать, как он представляет себе домкрат, литератор ответил: «Такой… Падает, одним словом». А ведь насмешек можно было избежать, узнав в словаре значение слова.

Иностранные слова часто становятся камнем преткновения для тех, кто не очень хорошо понимает их значение.

В потоке речи иногда смешиваются слова, сходные по звучанию, но разные по значению, так называемые паронимы.

Например, слова ванна и ванная. Ванна – ёмкость для купания. Можно сказать: мыться в ванне, принимать ванну. Ванная – комната, где установлена ванна. Возможно употребления этого слова в сочетаниях: дверь в ванную, пойти в ванную. Но, конечно, ошибочны фразы «Я купил чугунную ванную» или «Я зашёл в ванну».

Паронимами являются также слова языковый и языковой. Первое относится к языку как к органу; например, языкОвые мышцы. Второе связано с речью и общением (языковАя политика, языковОе чутьё).

Незнание значения слова может привести к такому нарушению лексических норм, как речевая избыточность. Нередки случаи употребления ненужных уточняющих слов (например, памятный сувенир, первая премьера, жестикулировать руками). Ошибки такого рода называются плеоназмом. Плеоназм – это смысловая избыточность.

Вот ещё примеры плеоназма. Часто допускаются ошибки при употреблении слов биография и автобиография. Биография представляет собой описание жизни, поэтому выражение «биография жизни» явно нарушает норму. Автобиография – это описание жизни, написанное собственноручно, поэтому ошибочным является сочетание «своя автобиография».

К речевой избыточности относится и тавтология – неоправданное повторение однокоренных слов. Например: «умножить во много раз», «спросить вопрос», «объединиться воедино». Также к тавтологическим относятся сочетания грамматических форм, имеющих одинаковое смысловое значение: «самая грубейшая ошибка», «более лучшие условия».

Однако некоторые сочетания подобного типа всё же закрепляются в языке. Например, реальная действительность, словарь иностранных слов, загадать загадку, постелить постель. Любят прибегать к тавтологии писатели и журналисты для создания дополнительного эффекта: «Страшный ужас» (название одного из юмористических рассказов Тэффи), «Писатель пописывает, а читатель почитывает» (-Щедрин).

Большая группа лексических ошибок связана с нарушением лексической сочетаемости. Под лексической сочетаемостью понимают способность слов соединяться друг с другом.

Мы употребляем слова не изолированно, а в словосочетаниях и предложениях. Одни слова при этом могут свободно соединяться с другими, а другие выбирают себе только определённых «партнёров». Например, слово «проливной» может сочетаться только со словом «дождь». О подобных словах говорят, что они имеют ограниченную (несвободную) лексическую сочетаемость.

Что влияет на сочетаемость слов? Прежде всего, конечно, значение слова. Например, невозможны сочетания «деревянный чай», «думать частично», «видеть громко». Если сочетание абсурдно, не соответствует действительному положению вещей, – значит, в нём имеет место семантическая (смысловая) несочетаемость слов. Слово семантический образовано от слова семантика – смысловая сторона лексической единицы. Так, например, семантика слова чай – растение или напиток из листьев этого растения. Ни то, ни другое не может быть деревянным (то есть сделанным из дерева).

Однако порой случается, что по смыслу слова вроде бы подходят друг другу, но соединяться в словосочетания всё равно не могут. Например, мы можем сказать склонить голову и преклонить колени, но не наоборот. Бывает глубокая ночь, но не «глубокий день»; глубокая осень, но не «глубокая весна».

Если мы не будем считаться с традицией и начнём употреблять слова как вздумается, любой нас поправит и скажет: «Так не говорят». А специалист укажет: «Вы нарушаете лексическую сочетаемость».

Вот типичный пример нарушения лексических норм: «Светлана – высококачественный специалист, к её работе не было никаких пререканий». Сочетание «высококачественный специалист» построено с нарушением лексической сочетаемости. Высококачественным может быть товар, но не человек. Вероятно, следовало бы выбрать другое слово – высококвалифицированный. Использование слова «пререкание» вместо «нарекание» – тоже лексическая ошибка, смешение близких по звучанию слов.

Правила лексической сочетаемости указывают нам также на то, могут ли слова обходиться без распространителей – слов, дополняющих, уточняющих значение. Например, слово чувствовать почти всегда требует дополнения: чувствовать боль, чувствовать дискомфорт, чувствовать себя хорошо (плохо), ничего не чувствовать. Попробуйте сказать просто: «Я чувствую». Без контекста эта фраза остаётся непонятной. Подобного рода распространители требуются многим словам: вести, знать, понимать, делать; автор, основатель. Отсутствие слова, уточняющего смысл, приводит к речевой недостаточности. Например, «Плохо вёл на занятии» (вместо вёл себя), «Учебник включает несколько разделов» (вместо включает в себя), «Предлагаю внести ещё несколько человек» (вместо внести в список несколько имён).

Речевая недостаточность имеет место и при пропуске значимого для правильного понимания фразы слова: «Требуются рабочие для нарезки» (из объявления), «Покажите, пожалуйста, „Идиота”» (в книжном магазине).

Нарушение лексической сочетаемости нередко происходит в результате смешения или искажения устойчивых сочетаний. Устойчивые сочетания, в отличие от свободных, имеют установившийся состав слов и постоянные связи между ними.

Например, такие сочетания, как зарабатывать деньги и получать доход. В результате речевой небрежности появляется фраза: «Какой доход вы зарабатываете?». Таким образом, нарушается лексическая сочетаемость слов доход и зарабатывать.

Ещё один пример подобной ошибки: «Правильная речь поднимает ваш имидж». В данном случае допущено смешение устойчивых сочетаний улучшить имидж и поднять (повысить) рейтинг.

Иногда один из компонентов устойчивого сочетания в речи подменяется другим словом. Вместо, например, речь идёт говорят «вопрос идёт» («Вопрос идёт о строительстве бюджетного жилья»). Или: «Я большую роль возлагал на эту встречу» (подмена слова в устойчивом сочетании возлагать надежду).

Случаются ошибки при искажении фразеологизмов: часто можно услышать «пока суть да дело» вместо пока суд да дело. Такой приём используется в языковой игре: например, начало одной фразы присоединяется к концу другой: «Не плюй в колодец – вылетит не поймаешь». Русский фразеологизм может переиначиваться на иностранный лад: «Не по Хуану сомбреро» (Не по Сеньке шапка), «Леди с дилижанса – пони легче» (Баба с возу – кобыле легче).

Созданию игрового комического эффекта служит придумывание псевдофразеологизмов, которые сроятся по принципу алогизма: «лучше переспать, чем недоесть», «будет трудно – высылай деньги» и т. п.

Использование в речи фразеологизмов требует точного знания их значения. Неуместное использование устойчивых сочетаний может придать высказыванию нежелательный смысл.

Сочетаемость слов обусловлена и их грамматической природой. Прилагательные могут соединяться с существительными (хорошая погода, верное решение), но не с глаголами. Наречия не сочетаются с существительными, но могут сочетаться с прилагательными (удивительно красивый закат). Правила употребления грамматических форм слов регулируются грамматическими нормами.

2. Грамматические нормы – это правила использования морфологических форм разных частей речи и синтаксических конструкций. Соответственно, они включают в себя морфологические и синтаксические нормы. Нарушения норм морфологии и синтаксиса встречаются довольно часто. Рассмотрим некоторые, наиболее частотные ошибки при употреблении различных частей речи.

1) Большое число нарушений связано с незнанием родовой принадлежности существительных. Наибольшие трудности вызывают несклоняемые слова. Как правило, они относятся к среднему роду: (крепкое) виски, (красивое) бикини, (дорогое) бра. Однако грамматический род некоторых слов определяется по отношению к общему родовому понятию. Словами мужского рода на этом основании являются джем-сейшн (концерт), хинди (язык), воки-токи (радиоприёмник). К женскому роду относятся слова: авеню (улица), салями (колбаса), иваси (рыба), цеце (муха). Другие названия животных (кенгуру, какаду, пони, шимпанзе) – обычно слова мужского рода, если из контекста не следует, что это самка: Шимпанзе Чита принесла троих детёнышей.

К словам мужского рода относят названия людей по роду деятельности (атташе, рефери, кюре, папарацци), ведь обычно эти занятия характерны для мужчин. Вообще же официальные названия профессий, должностей и званий тяготеют чаще к мужскому роду: кассир (кассирша – разговорный вариант), секретарь, билетёр, кондуктор, учитель; врач, логистик, менеджер, декан, профессор, министр. Например: Герой Советского Союза Терешкова (не «героиня»), профессор Иванова (не «профессорша»). Но существуют и сугубо женские профессии, названия которых не имеют соотносительных «мужских» эквивалентов: машинистка (машинист – другая профессия), маникюрша, балерина, няня.

Трудности в определении грамматического рода могут возникнуть при употреблении слов, оканчивающихся на ь.

Следует запомнить, что шампунь, тоннель, тюль, рояль – слова мужского рода, а мишень, мозоль, гантель, ваниль и вуаль – женского.

Некоторые слова в ходе истории изменили свою родовую принадлежность: например, канифоль – сейчас это слово мужского рода, а раньше было женского. У слова диагональ противоположная судьба: из мужского рода оно перекочевало в женский. А слово канделябр раньше даже писалось иначе – канделябра.

При употреблении аббревиатур следует ориентироваться на род главного (опорного) слова в словосочетании: «США (Соединённые Штаты Америки) выступили с нотой протеста», «ООН (Организация Объединённых наций) дала гарантии мирного урегулирования конфликта», «Построена новая ЛЭП (линия электропередачи)».

Некоторые аббревиатуры склоняются, как слова мужского рода (МИД, вуз, ДЭЗ), поэтому, несмотря на род главного слова, относятся к мужскому роду.

Аббревиатуры НЛО, СИЗО, НАТО тоже имеют родовую принадлежность, определяемую не по опорному слову. Эти слова относят к среднему роду.

2) Затруднения возникают при использовании в речи форм родительного падежа. Многие имена существительные мужского рода с непроизводной основой на твёрдый согласный (кроме шипящих) имеют в Р. п. мн. ч. форму без окончания (так называемое нулевое окончание).

— названия парных предметов: (пара) ботинок, валенок, сапог, чулок (но: носков); (без) погон, эполет;

— названия некоторых национальностей, главным образом, с основой на н или р: (жить среди) англичан, армян, башкир, болгар, бурят, грузин, лезгин, осетин, румын, туркмен, турок, цыган; но: бушменов, калмыков, киргизов, монголов, таджиков, узбеков, хорватов, якутов;

— названия воинских групп, прежних родов войск и т. п.: (отряд) партизан, солдат; (отряд) гренадер, гусар, драгун; но: минёров, мичманов, сапёров; колебания: гардемаринов – гардемарин и некоторые другие;

— некоторые названия единиц измерения, обычно употребляющихся с именами числительными: (количество) ампер, байт, ватт, вольт; аршин; герц; колебания: микронов – микрон, омов – ом, рентгенов – рентген; граммов – грамм; килограммов – килограмм; каратов – карат; полные формы: кулонов; ньютонов. В случае колебания следует учитывать несомненную тенденцию к использованию более коротких форм в разговорной речи.

Окончание — ов сохраняется в формах: гектаров, апельсинов, мандаринов, помидоров, томатов; рельсов; колебания: баклажанов – баклажан и некоторые другие.

В первую очередь следует обратить внимание на образование и употребление степеней сравнения прилагательных.

Простая форма сравнительной степени употребляется во всех речевых стилях, в частности в разговорной речи, а сложная в основном свойственна книжной (научной и деловой) речи. Ср.: Брат выше сестры. Этот дом выше соседнего. И книжные: Показатели роста внешней торговли в этом году более высокие, чем в прошлом.

Как правило, малоупотребительны (в силу неблагозвучности) простые формы сравнительной степени прилагательных с суффиксом — к-: вязкий – вязче, стойкий – стойче, липкий – липче и т. п. Вместо таких форм рекомендуется использовать параллельные сложные формы: более вязкий, более стойкий, более липкий.

Просторечными, находящимися за пределами литературной нормы, являются формы «красивше», «легше», «длиньше» и «дешевше».

Форма сравнительной степени на — ей (скорей, смелей и т. п.) употребляется в разговорной речи. Этот вариант присутствует и в речи стихотворной: Одни ворчат мне: — Будь умней! – Другие просят: — Будь наивней! Одно другого мудреней… (Л. Мартынов).

Не соответствует номам литературного языка соединение в одной конструкции простой и сложной формы сравнительной степени типа «более интереснее»; например, можно услышать выражения «более лучшее положение», «более худшие привычки».

Формы с приставкой по-, вносящей добавочное значение небольшой степени увеличения или уменьшения качества, характерны для разговорной речи, например: сделать получше, стать повыше, проснуться пораньше и т. д. Неоправданны выражения: «рассказать несколько поподробнее» (в самой форме «поподробнее» уже заключено значение «несколько, немного»).

Устарелый оттенок присущ конструкциям, образованным сочетанием слова самый с превосходной степенью прилагательного (в форме на — ейший, — айший уже заключено выражение предельного признака). Например, самый ближайший путь, самая кратчайшая дорога и т. п.

1) Проблемы употребления этой части речи связаны, прежде всего, со склонением сложных и составных числительных. Как известно, при изменении по падежам изменяются обе части сложного числительного: пятьдесят – пятидесяти – пятьюдесятью. В составных числительных склоняется каждое слово: двести пятьдесят три – двухсот пятидесяти трёх – двумястами пятьюдесятью тремя.

2) Кроме того, ошибки допускаются при употреблении собирательных числительных (двое, трое и т. д.). Собирательные числительные употребляются:

— с существительными мужского и общего рода, называющими лиц мужского пола (трое мужчин, двое сирот);

— с существительными, имеющими форму только множественного числа (двое ножниц, четверо суток);

— с существительными дети, ребята, люди, а также лицо (в значении «человек»): семеро ребят, двое незнакомых лиц;

— с субстантивированными числительными и прилагательными (четверо раненых, вошли трое).

С собирательными числительными двое, трое, четверо сочетаются существительные, имеющие только форму множественного числа; начиная с пятеро, в сочетаниях с такими существительными параллельно употребляются количественные числительные: шестеро саней и шесть саней. В косвенных падежах (при неодушевлённых существительных) предпочтительнее количественные числительные: трёх ножниц, более четырёх суток.

Собирательные числительные в сочетаниях с существительными, обозначающими лиц мужского пола, иногда привносят сниженный оттенок (нежелательно: двое генералов, трое профессоров).

Собирательные числительные не сочетаются с названиями лиц женского пола и названиями животных. Нельзя сказать: трое девушек, трое медведей. Но с названиями детёнышей животных собирательные числительные можно сочетать: трое медвежат.

К собирательным числительным относят слова оба, обе. В сочетаниях с существительными женского рода в косвенных падежах используется форма обе (обеих, обеим и т. д.), с существительными мужского рода – оба (обоих, обоим и т. д.).

1) Местоимение 3-го лица (он, она, оно, они) обычно заменяет ближайшее к нему предшествующее существительное в форме того же рода и числа. Однако эта связь местоимения с существительным определяется иногда смыслом, а не формально порядком слов, например: Туристы побывали по многих городах страны; они интересовались прежде всего местными историческими достопримечательностями (местоимение они относится к более определённому существительному туристы, а не к ближе стоящему города).

Возможность соотнесения местоимения с разными словами в предшествующем тексте может служить источником неясности или двусмысленности, например: Сестра поступила в артистическую труппу, и она скоро уезжает на гастроли (Кто уезжает – сестра или труппа?).

Местоимение они не должно соотноситься с собирательным существительным, имеющим форму единственного числа. Это правило нарушено, например, в предложении: «В забастовке участвовало большинство сотрудников аэропорта; они требовали повышения заработной платы».

2) При выборе варианта в парах внутри них – внутри ихн перед местоимением 3-го лица или без н) следует исходить из того, что в современном языке указанный звук добавляется, если местоимение стоит после любого из простых предлогов (без, в, для, за, к, на и др.), а также после многих наречных предлогов (возле, вокруг, впереди, мимо, напротив, около, после, посреди и др., употребляющихся с родительным падежом). Однако такие предлоги, как внутри, вне употребляются в основном без начального н.

Не добавляется н к местоимению также после предлогов наречного происхождения, управляющих дательном падежом; ср.: вопреки ему, наперекор ей, согласно им, вслед ему, навстречу ей, подобно им, благодаря ему.

Не требует после себя вставки н также предложные сочетания, состоящие из простого предлога и имени существительного, например: в отношении его, при помощи её, со стороны его, за исключением их, в пример им; а также: наподобие его, насчёт их.

Не добавляется начальное н в тех случаях, когда местоимение стоит после сравнительной степени прилагательного или наречия, например: старше его, выше её, лучше их.

3) Трудности возникают при употреблении местоимения себя. Например, двусмысленна такая фраза: «Преподаватель попросил студента отнести книги к себе домой». Чтобы устранить смысловую неясность, можно использовать конструкцию сложного предложения: Преподаватель попросил, чтобы студент отнёс книги к себе (к нему) домой.

1) Глаголы победить, убедить, очутиться, ощутить, чудить и некоторые другие, принадлежащие к так называемым недостаточным глаголам (т. е. глаголам, ограниченным в образовании или употреблении личных форм), не образуют формы 1-го лица единственного числа настоящего – будущего времени. Если необходимо употребить эти глаголы в указанной форме, используется описательная конструкция, например: сумею победить, хочу (стремлюсь) убедить, могу очутиться, попытаюсь ощутить, не буду чудить.

Допускаются ошибки при употреблении некоторых других личных форм:

«похитю» (вместо похищу);

«ездиют» (вместо ездят);

«лажу» (вместо лазаю);

«вылазят» (вместо вылезают).

2) Глаголы выздороветь, опостылеть, опротиветь образуют личные формы по типу I спряжения: выздоровею, — еешь, — еют; опостылею, — еешь, — еют. Формы этих глаголов выздоровлю, — ишь, — ят и т. д. (по II спряжению) имеют устарелый или разговорный характер.

3) В глаголах несовершенного вида с суффиксами — ыва-, — ива — нередко происходит чередование гласных о и а: заморозить – замораживать, остановить – останавливать, расколоть – раскалывать и др. Нередки случаи ошибочного образования таких форм: «обеспокаивать» (вместо обеспокоивать), «узаканивать» (вместо узаконивать), «уполномачивать» (вместо уполномочивать), «просрачивать» (вместо просрочивать); «заболочивать» (вместо заболачивать), «затрогивать» (вместо затрагивать), «утроивать» (вместо утраивать), «удостоивать» (вместо удостаивать).

4) Ряд глаголов особым способом образует форму повелительного наклонения: есть – ешь, ехать – поезжай, лечь – ляг и некоторые другие.

От глаголов бредить, видеть, зависеть, слышать и др. форма повелительного наклонения, как правило, не образуется.

Формы деепричастий. Из вариантов взяв – взявши, встретив – встретивши, купив – купивши и т. п. первый (суффиксом ) является нормативным для современного русского литературного языка, второй (с суффиксом -вши) имеет разговорный, иногда устарелый характер. Форма на -вши сохраняются в пословицах и поговорках, например: Снявши голову по волосам не плачут.

3. Синтаксические нормы – правила построения и употребления синтаксических конструкций.

Некоторые случаи управления. Большое значение для построения предложений имеет правильный выбор падежа и предлога. Иногда вместо беспредложных конструкций неправильно употребляют предложные сочетания: «разъяснение о допущенных ошибках» (вместо: разъяснение допущенных ошибок), «показатели по использованию электроэнергии» (вместо: показатели использования…), «оперировать с точными фактами» (вместо: оперировать точными фактами) и т. п.

Предлоги благодаря, согласно и вопреки употребляются с дательным падежом (благодаря поддержке, согласно расписанию, вопреки приказу).

Не следует смешивать конструкции со словами, близкими по значению, но требующими разного управления: беспокоиться о ком-нибудь – тревожиться за кого-нибудь, упрекать в чём-нибудь – порицать за что-нибудь, отчитаться за что-нибудь – сделать отчёт о чём-нибудь, обращать внимание на что-нибудь – уделять внимание чему-нибудь, удивляться чему-нибудь – удивлён чем-нибудь, превосходство над чем-нибудь – преимущество перед чем-нибудь, уверенность в чём – вера во что.

Употребление причастного оборота. Причастный оборот должен полностью стоять или после определяемого существительного (книга, лежащая на столе), или перед ним (лежащая на столе книга), но не должен разрываться определяемым словом («лежащая книга на столе»).

Употребление деепричастного оборота. Деепричастный оборот не может быть употреблён, если действие, выражаемое сказуемым, и действие, выраженное деепричастием, относятся к разным лицам; например: «Возвращаясь домой, меня застиг дождь».

Деепричастный оборот не может быть употреблён в безличном предложении, имеющем логическое подлежащее, например: «Подходя к лесу, мне стало холодно».

Деепричастный оборот не может быть употреблён, если предложение выражено страдательной конструкцией, потому что производитель действия, выраженного сказуемым, и производитель действия, выраженного деепричастием, не совпадают, например «Поднявшись вверх по Волге, баржа будет выгружена на причалах Нижнего Новгорода».

Согласование сказуемого с подлежащим.

1) При подлежащем, выраженным именем существительным собирательным (ряд, большинство, меньшинство, часть и т. п.) в сочетании с родительным падежом множественного числа, сказуемое обычно ставится во множественном числе, если речь идёт о предметах одушевлённых или если подчёркивается активность действия, и в единственном числе, если подлежащее обозначает предметы неодушевлённые. Например: Большинство учащихся хорошо сдали выпускные экзамены. Ряд новых домов стоял в конце улицы. Это общее положение усиливается или ослабляется дополнительными условиями контекста.

2) Если подлежащее выражено так называемым счётным оборотом, т. е. сочетанием количественного или другого счётного слова (несколько) с существительным в родительном падеже множественного числа, то сказуемое обычно согласуется так же как с подлежащим – собирательным существительным (см. п. 1). Например: Десять бойцов бросились в атаку. Засеяно сто двадцать гектаров. Несколько девушек гуляли по бульвару.

3) При числительных два, три, четыре сказуемое обычно ставится во множественном числе: Три книги лежат на столе. Четыре человека вошли в класс. Позади их щёлкнули два выстрела, просвистели две пули.

4) При составных числительных, оканчивающихся на один, сказуемое, как правило, ставится в единственном числе: Университет окончил сорок один слушатель.

5) При словах тысяча, миллион, миллиард сказуемое обычно ставится в единственном числе и согласуется в роде: Получена тысяча книг для школьной библиотеки. Отпущен миллион рублей на благоустройство города. Говорил он так, будто перед ним стояла тысяча человек.

6) При существительных лет, месяцев, дней, часов и т. п. сказуемое обучено ставится в единственном числе: Прошло две недели. Пробило десять часов. Пятнадцать лет так прошло.

7) Если при счётном обороте имеются слова все, эти, то сказуемое обычно ставится только во множественном числе: Все три всадника ехали молча.

Наоборот, при наличии слов всего, только, лишь сказуемое ставится в единственном числе: Гостей пришло только трое.

8) Если подлежащее выражено сложным существительным, первой частью которого является числительное пол-, то сказуемое обычно ставится в единственном числе; в прошедшем времени – в среднем роде: полдома сгорело, полжизни прожито; Полголовы ещё осталось. Но если при этих словах имеется определение в именительном падеже множественного числа, то сказуемое тоже ставится во множественном числе: Полгода, проведённые в деревне, восстановили здоровье больного.

9) При словах много, мало, немного, немало, сколько сказуемое обычно ставится в единственном числе: Много птиц, красных, жёлтых, зелёных сидело на ветвях. Сколько разных чувств проходит во мне, сколько мыслей туманом проносится …

В простом предложении иногда допускается немотивированное удвоение сказуемого: «Товары, которые получены с базы позавчера, они должны быть на складе».

Построение сложных предложений. В сложном предложении нередко возникает смысловая неясность вследствие многословия. Желание автора включить в рамки одной синтаксической структуры несколько мыслей и выразить своё отношение к теме может сделать фразу громоздкой. Особенно неуместно это в устной речи.

Например: Широко разрекламированный в своё время метод выращивания дуба (под сплошным покровом зерновых) практикой степных лесхозов, которые его применяли, был развеян в первые же годы применения этого способа (как всегда, время – лучший судья), который оказался явно несостоятельным, как этого и следовало ожидать, в условиях Юго-востока, климат которого характеризуется малым количеством осадков, засушливостью…

Очевидно, что слушателю трудно сосредоточиться на основной мысли высказывания.

При употреблении союзов и союзных слов часто имеет место двусмысленность: «На место происшествия прибыли сотрудники милиции с собаками, которые были вызваны для задержания террористов», «Подросток в супермаркете залез в карман гражданину К., где и был задержан».

Смешение прямой и косвенной речи. Находит выражение в том, что придаточное предложение, образующее косвенную речь, сохраняет элементы прямой речи (формы личных местоимений и глаголов), например: Автор сгоряча заметил рецензенту, что как же вы можете не замечать того нового, что имеется в книге; Не признавая критики по своему адресу, он отмечал, что пусть бы лучше вмешивались в его дела. Такие предложения имеют разговорный характер. Например: Вот теперь трактирщик сказал, что не дам вам есть, пока не заплатите за старое (); Приехал один важных господин из столицы и купил у Гросса жилетку, а теперь увидел вашу и кричит, что непременно подавай ему точь-в-точь такую же, как ваша! ().

Чтобы не допускать ошибок в употреблении грамматических форм и синтаксических конструкций, необходимо развивать так называемое чувство языка, которое формируется при чтении образцовых произведений художественной литературы. Владеющий чувством языка, как правило, способен интуитивно выбрать правильный вариант употребления той или иной единицы. Знание норм русского литературного языка составляет теоретическую базу этого навыка.

Словосочетание грамматические и лексические нормы

Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) — это правила исполь­зования языковых средств в определённый период развития литературного языка, т. е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики.

Норма — это образец единообразного, общепризнанного употребления.

Языковые нормы не придуманы филологами, они отражают определённый этап в развитии литературного языка. Нормы языка нельзя ввести или отменить указом, их невозможно рефор­мировать административным путём. Деятельность ученых-языковедов, изучающих нормы языка, заключается в другом — они выявляют, описывают и кодифицируют языковые нормы, а также разъясняют и пропагандируют их.

К основным источникам языковой нормы относятся:

-произведения современных писателей, продолжающих классические традиции;

— публикации средств массовой информации;

— данные лингвистических исследований.

Характерными чертами языковых норм являются: относительная устойчивость; распространённость; общеупотребительность; общеобязательность;

соответствие употреблению, обычаю и возможностям самого языка. Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают его от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просто­речия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций — культур­ную.

Нормы поддерживаются общественно-речевой практикой (художественной литературой, сце­нической речью, радиовещанием). Однако в наше время сфера строгого следования нормам языка значительно сузилась, лишь некоторые передачи и периодические издания могут быть использо­ваны как примеры литературно-нормированной речи.

Нормированность речи — это её соответствие литературно-языковым нормам. В литературном языке различают следующие типы норм:

1) нормы письменной и устной форм речи;

2) нормы письменной речи;

3) нормы устной речи.

К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:

Специальными нормами письменной речи являются:

Только к устной речи применимы:

Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения текстов.

Орфоэпия — правильное произношение (ср. орфография — правильное написание). Слово ор­фоэпия имеет два значения: 1) система единых норм произношения в литературном языке; 2) на­ука (раздел фонетики), занимающаяся нормами произношения, их обоснованием и установлением.

Орфоэпические нормы называют также литературными произносительными норма­ми, так как они свойственны литературному языку. Литературный язык объединяет всех говоря­щих по-русски, он нужен для преодоления языковых различий между ними. А это значит, что у него должны быть строгие нормы: не только лексические — нормы употребления слов, не только грамматические, но и нормы орфоэпические. Различия в произношении, как и другие языковые различия, мешают людям при общении.

Нормы произношения определяются фонетической системой языка. В каждом языке действуют свои фонетические законы, по которым произносятся слова. Например, в русском языке ударный звук [о] в безударном положении меняется на [а] (в[о]дув[а]да, т[о]читт[а]чить); после мягких согласных ударные гласные [о, а, э] меняются на безударный звук [и] ([м’а]со[м’и]сной, [в’о]л[в’и]ла, [л’э]зв[л’и]зать); в конце слов звонкие согласные меняются на глухие (ду[б]ыду[п], моро[з]ыморо[с]). Такая же мена звонких на глухие происходит перед глухими согласными (ру[б]итьру[п]ка, сколь[з]ить

сколь[с]ко), а глухие соглас­ные перед звонкими меняются на звонкие (ко[с’ ]итько[з’]ьба, моло[т’]итъмоло[д’ ]ьба). Изучением этих законов занимается фонетика.

Орфоэпические нормы определяют выбор вариантов произношения, если фонетическая сис­тема их допускает. Так, в словах иноязычного происхождения согласный перед буквой е может произноситься как твёрдо, так и мягко, при этом орфоэпическая норма иногда требует твёрдого произношения (например, [дэ]тектив, [тэ]мп), иногда — мягкого (например, [д’э]кларация, [т’э]мперамент, му[з’э]й). Фонетическая система русского языка допускает как сочетание [шн], так и сочетание [ч’н], ср. було[ч’н]ая и було[шн]ая, но орфоэпическая норма предписывает го­ворить коне[шн]о, а не коне[ч’н]о. Орфоэпия включает также нормы ударения: правильно про­износить документ, а не документ, начала, а не начала, звонит, а не звонит, алфавит, а не алфавит.

В основе русского литературного произношения, лежит московское наречие — так сложилось исторически. Если бы столицей русского государства стала не Москва, а, допустим, Новгород или Владимир, то литературной нормой было бы «оканье» (т. е. мы сейчас произносили бы в[о]да, а не в[а]да), а если бы столицей стала Рязань — «яканье» (т. е. говорили бы в [л’а]су, а не в [л’и]су).

Орфоэпические правила предупреждают ошибку в произношении, отсекают недопустимые ва­рианты. Варианты произношения, признаваемые неправильными, нелитературными, могут по­являться под влиянием диалектов, городского просторечия или близкородственных языков. На севере России «окают» и «екают»: произносят в[о]да, г[о]в[о]рит, [н’э]су), на юге — «акают» и «якают» (говорят в[а]да, [н’а]су), есть и другие фонетические различия.

Орфоэпическая норма в некоторых случаях допускает варианты произношения. Лите­ратурным, правильным считается как произношение е[ж’]у, ви[ж’]ать с мягким долгим звуком [ж’]> так и е [Ж.]у, ви[ж]ать — с твёрдым долгим; правильно и до[ж’]и, и до[жд]и, и ра[ш’]истить и ра[ш’ч’]истить, и [д]верь и [д’]верь, и п[о]эзия и п[а]эзия. Таким образом, в отличие от орфографических норм, предлагающих один вариант и запрещающих другие, орфо­эпические нормы допускают варианты, которые либо оцениваются как равноправные, либо один вариант считается желательным, а другой допустимым.

Орфоэпические нормы устанавливаются учёными — специалистами в области фонетики: они учитывают распространённость произносительного варианта и его соответствие законам развития языка.

К лексическим нормам относятся нормы употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом значении и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в предложении. Лексические нормы (нормы словоупотребления) определяют правильный выбор слова из ряда других, близких ему по значению или по форме, а также употребление слов в тех значениях, ко­торые они имеют в литературном языке.

Лексические нормы отражаются в толковых словарях, словарях иностранных слов, термино­логических словарях и справочниках.

Соблюдение лексических норм — важнейшее условие точности речи и её пра­вильности. Их нарушение приводит к лексическим ошибкам:

неправильный выбор слова (костный тип мышления, проанализировать жизнедеятель­ность писателей, николаевская агрессия, Россия переживала в те годы много казусов во внутренней и внешней политике), неточный выбор синонима;

нарушение норм лексической сочетаемости (стадо зайцев, под гнётом гуманности, тай ный занавес, закоренелые устои, прошёл все стадии развития человека); противоречие между замыслом говорящего и эмоционально-оценочными оттенками значе­ния слова (Пушкин правильно выбрал дорогу жизни и пошёл по ней, оставляя несмывае­мые следы. Он внёс непосильный вклад в развитие России);

употребление анахронизмов т. е. исторически несовместимых понятий (Ломоносов посту­пил в институт, Раскольников учился в вузе);

смешение понятий из разных культур (Ломоносов жил за сотни миль от столицы); неверное употребление фразеологических оборотов (Молодость била из него ключом. Надо вывести его на свежую воду).

Речевая избыточность и речевая недостаточность

Плеоназмы — обороты речи, в которых сочетаются однородные по значению слова, излишние с точки зрения логики: тёмный мрак, снилось во сне, говорить словами.

Нельзя говорить: коллега по работе (коллега — это сотрудник, тот, с кем кто-либо вместе работает); май месяц (и так понятно, что май — это месяц); пернатые птицы (пернатые — сино­ним птиц); первый дебют (дебют — это первое выступление).

Надо говорить: коллега (сотрудник), май, пернатые (птицы), дебют (первое выступление).

Разновидностью плеоназма является тавтология — повторение одного и того же суждения или определения, но другими словами; неоправданное употребление однокоренных слов, «масло масленое»: Можно спросить вопрос? Всё ближе приближается праздник. Художник изобразил образ. Исправим: Можно задать вопрос? Всё ближе праздник. Художник изобразил героя (создал образ).

В языке художественной литературы, в поэтическом языке тавтология может использоваться как художественный прием повторения, усиливающий выразительность речи: Знать не знаю, ведать не ведаю; На дворе белым-бело; На пороге стоял старый-престарый старик.

Некоторые однокоренные слова потеряли лексическую связь друг с другом: чёрные чернила: белое белье, красная краска.

Речевая недостаточность выражается в пропуске слов, что порождает логическую ошибку: Ха рактер Базарова резко отличается от братьев Кирсановых. (Надо: от характера братьев Кир сановых.) На стенде размещены лучшие работники. (Надо: фотографии лучших работников.)

Паронимы — слова, близкие по звучанию, но разные по значению: телефонный абонентконцертный абонемент, эффектный нарядэффективный приём, жёсткий диванжестокий бой, чувствительный человекчувственный взгляд, представить докладпредоставить °>тпуск, скрытный юношаскрытый смысл, понятный учебникпонятливый ученик.

Многие смешивают однокоренные глаголы одеть (одевать) и надеть (надевать). Одеть мож­но кого-то, надетьчто-то (на что-то):

Одевать капризного ребёнка довольно сложно; В холода надеваю на него комбинезон; Девочка одела куклу; Оденься (одень себя) красиво и т. п.

Часто речевые ошибки происходят из-за того, что словосочетания строятся неверно, состоят из слов, не сочетающихся друг с другом:

Благодаря неосторожному обращению с огнём, лес выгорел. (Надо: Из-за неосторожного об­ращения с огнём лес выгорел.)

Большое значение в наше время играет бережное отношение к природе. (Надо: Большое зна­чение в наше время имеет бережное отношение к природе.)

Некоторые болельщики вели себя достаточно грубо. (Надо: Некоторые болельщики вели себя довольно грубо.)

Морфологические нормы касаются правильного выбора и употребления форм слов.

Словообразовательные нормы определяют порядок соединения частей слова, образования но­вых слов.

Словообразовательной ошибкой является употребление несуществующих производных слов вместо уже существующих слов с другим суффиксом или приставкой, например: вписывание характера, продажничество, беспросвет, произведения писателя отличаются глубизной и прав­дивостью.

Морфологические нормы требуют правильного образования грамматических форм слов раз­ных частей речи (форм рода, числа, кратких форм и степеней сравнения прилагательных и др.). Типичным нарушением морфологических норм является употребление слова в несуществующей или несоответствующей контексту словоизменительной форме (проанализированный образ, царящиеся порядки, победа над фашизмами, назвал Плюшкина прорехом). Морфологическая ошибка допущена и в таких словосочетаниях: железнодорожная рельса, импортная шампунь, заказной бандероль, лакированный туфель. В них неправильно оформлен род имён существительных.

Употребление форм имён существительных

1) Запомните правильные формы имён существительных во множественном числе родитель-

абрикосов, апельсинов, мандаринов, помидоров, баклажанов (но яблок);

гектаров, граммов, килограммов (формы без окончания — разговорные);

носков, но чулок, ботинок, сапог;

таджиков, чеченцев, казахов (но туркмен, турок, татар, башкир, грузин, армян, молда­ван, цыган);

рельсов, верховьев, кеглей, устьев, джинсов, консервов, брелоков, бюллетеней, яслей, гуслей (но солдат, партизан, гусар, валенок, вафель, грабель, макарон, полотенец).

2) В склонении некоторых существительных 1-го склонения есть два варианта — с ь и без

него: много вишен, басен, спален, но барышень, графинь, кухонь, простынь (есть и форма простынёй), тихонь, яблонь.

3) Встречаются сложности и в образовании множественного числа отдельных существитель-

ных. Например, шофёршофёры, а от слова профессорпрофессора.

— с окончаниями -ы(-и): возрасты, выборы, гербы, лекторы, офицеры, порты, почерки;

— с окончаниями -а(-я): векселя, доктора, директора, катера, округа, ордера, отпуска, повара, профессора, сторожа.

4) Формы некоторых существительных различаются по значению:

пропуски занятий, но пропуска на завод;

взаимные счёты, но проверить счета;

— пышные хлебы, но уродившиеся хлеба;

звуковые тоны, но цветовые тона.

5) Важной морфологической характеристикой имён существительных является категория ро-

да. Есть слова, род которых часто определяется неверно. Надо помнить, что кроме муж­ского, женского и среднего рода в русском языке существует ещё общий род. Запомните:

рельс, толь, тюль, шампунь, рояль, кед, кофе, табель — слова мужского рода; но та бель о рангах — ж.р. (устаревшее);

плацкарта (пе плацкарт!), туфля, тапка, манжета — слова женского рода;

яблоко, повидло — среднего рода;

задира, тихоня, засоня, забияка, неженка, неряха, невежа, невежда, лакомка и т. п. — общего рода.

Род географических названий совпадает с родом определяемого слова: город Сочи (м.р.), река Ориноко (ж.р.), озеро Лох-Несс (ср.р.). Род несклоняемых названий животных и птиц — мужс­кой: кенгуру, пони, шимпанзе, какаду, марабу, но можно сказать и так: Кенгуру несла в сумке кенгурёнка; Пони кормила своего жеребёнка.

Род составных слов обычно определяется по первому слову: роман-газета, театр-студия, ди ван-кровать — м.р., кресло-кровать, кафе-бар — ср.р. В аббревиатурах — по опорному слову: РФ (Российская Федерация) — ж.р., МГУ (Московский государственный университет) — м.р., УВД (Управление внутренних дел) — ср.р. Однако слово вуз (высшее учебное заведение) со временем ста­ло восприниматься как самостоятельное слово мужского рода и даже пишется строчными буквами.

Употребление форм имён прилагательных

1) Нельзя употреблять полную форму прилагательного, имеющего зависимое слово, в ка­честве сказуемого: Далеко не все пешеходы знакомые с правилами дорожного движения. (Надо: Далеко не все пешеходы знакомы с правилами дорожного движения.)

2) Нельзя смешивать простые и составные формы сравнительной и превосходной степени прилагательных: Эта гимнастка более лучше выполнила комбинацию прыжков. (Надо: Эта гимнастка лучше (более хорошо) выполнила комбинацию прыжков.)

Употребление форм имён числительных

1) Часто неправильно строят формы составных порядковых числительных, особенно обозна­чающих большие числа. В таких числительных склоняется только последняя часть, напри­мер: к две тысячи третьему году, до две тысячи двадцать второго года.

2) При склонении сложных (двести, шестьсот и т. д.) и составных (триста двадцать семь, девятьсот сорок один и т. д.) количественных числительных изменяется каждая часть. Например: 459 — (сколькими?) четырьмя/стами// пятью/десятью// девятью.

3) Собирательные числительные употребляются со словами, обозначающими лиц мужского

пола (в том числе с прилагательными, перешедшими в существительные) и детёнышей животных (пятеро друзей, двое постовых, семеро козлят); с личными местоимениями (Их оставалось только трое. ), с отдельными словами, объединёнными понятием «человек»: люди, дети, ребята (трое людей, четверо детей, шестеро ребят), с существительными, не имеющими формы единственного числа (двое санок, очков и т. п.).

Употребление форм местоимений

1) Местоимение кто употребляется только с формой единственного числа. Нельзя говорить:

Те, кто вовремя не пришли, не будут допущены к экзамену. Надо говорить: Те, кто вовремя не пришёл, не будут допущены к экзамену.

2) Местоимения 3-го лица заменяют ближайшее к ним существительное.

Нельзя говорить: Эта роль особенно удалась молодой актрисе, которая не многим была по плечу.

Надо говорить: Особенно удалась молодой актрисе роль, которая не многим была по плечу. См. также раздел «Местоимение».

Употребление форм глаголов

1) Возвратные формы образуются не от всех глаголов.

Нельзя говорить: Я собираюсь стираться. Дети играются. Надо говорить: Я собираюсь стирать. Дети играют.

2) У глагола класть нет форм с приставками. У глагола положить нет бесприставочных форм.

Надо говорить: Я кладу. Я положу.

3) Делают ошибки в формах повелительного наклонения некоторых глаголов. Надо гово-

рить: Вы положите (а не положьте); Поезжай следующим автобусом (а не ехай и не едь).

4) Некоторые глаголы лишены отдельных форм. Например, глагол победить не имеет формы

1-го лица единственного числа будущего времени, поэтому надо подбирать лексические синонимы: Я одержу победу. Или: Я стану победителем.

5) Ошибкой является несоответствие видо-временных форм глаголов.

Нельзя говорить: Когда цирковые животные становятся старыми, их отдавали в зоо­парк. Надо говорить: Когда цирковые животные становятся старыми, их отдают в зоопарк.

Употребление форм причастий

1) Нельзя смешивать возвратные и невозвратные причастия:

Нельзя говорить: Люди, старающие все делать как следует, вызывают уважение. Надо говорить: Люди, старающиеся все делать как следует, вызывают уважение.

2) Глаголы совершенного вида не образуют причастий настоящего времени.

Нельзя говорить: Трудно найти человека, не прочищающего ни одной книги. Надо говорить: Трудно найти человека, не прочитавшего ни одной книги.

Нельзя говорить: Разрезал буханку напополам. Дверь открывается вовнутрь. Навряд ли я смогу всё запомнить.

Надо говорить: Разрезал буханку пополам. Дверь открывается внутрь. Вряд ли я смогу всё запомнить.

Синтаксические нормы требуют правильного построения основных синтаксических единиц — словосочетаний и предложений. Эти нормы включают правила согласования слов, соотнесения частей предложения с помощью грамматических форм слов. Нарушение синтаксических норм есть в следующих примерах: читая ее, возникает вопрос; поэме характерен синтез лирического и эпического начал; выйдя замуж за его брата, никто из детей не родился живым.

Управление — это вид подчинительной связи, при которой зависимое слово ставится в опре­делённом падеже.

Например, в предложении Разрешите поздравить и выразить вам свою признательность сделана ошибка в управлении в предложении с однородными членами. Первое сказуемое не со­гласуется с дополнением вам. Правильно так: Разрешите поздравить (кого?) вас и выразить (кому?) вам свою признательность.

Несогласованность часто наблюдается в предложениях с причастными оборотами: С некоторы­ми словосочетаниями, приведённых в упражнении, надо было составить предложения.

Правильно так: С некоторыми словосочетаниями (какими?), приведенными в упражне­нии, надо было составить предложения.

Запомните нормы управления:

заслуживать чего-либо — заслужить что-либо;

превосходство, преимущество над чем(кем)-либо;

упрекать в чём-либо — осуждать за что-либо;

удивлён чем-либо — удивляться чему-либо;

уделить внимание чему-либо — обратить внимание на что-либо;

озабочен (озабоченность) чем-либо — заботиться (забота) о чем-либо;

обрадован чем-либо — обрадоваться чему-либо;

беспокоиться о чём(ком)-либо — тревожиться за что(кого)-либо;

свойственный чему-либо — характерный для чего-либо;

отзыв о чём-либо — рецензия на что-либо;

оплатить что-либо — заплатить за что-либо;

вера в победу — уверенность в победе.

Предлоги благодаря, согласно, вопреки требуют дательного падежа: Поезд отправился в рейс согласно расписанию. Согласно договору исполнителем должны быть выполнены следующие виды работ. Он действовал вопреки предписанию.

Запомните формы существительных с предлогом по:

По истечении депутатского срока назначаются новые выборы.

По окончании передачи смотрите рекламу.

Работы начинаются сразу по заключении договора.

По приезде сдайте отчёт о командировке.

Скучаю по вас (‘допустимо: по вам).

Употребление предложений с однородными членами

а) Ошибочно употребление в качестве однородных членов полной и краткой форм прилага­тельного: Деревья высокие и стройны.

Надо говорить: Деревья высоки и стройны (высокие и стройные).

б) Ошибочно употребление в качестве однородных членов существительного и инфинитива: Прошу тишины и выслушать меня.

Надо говорить: Прошу тишины и внимания.

Употребление двойных союзов при однородных членах

Ошибочно строить неправильные пары сопоставительных союзов: В это лето я не только планирую сдать экзамены в школе, но и поступить в вуз.

Надо говорить: В это лето я планирую не только сдать экзамены в школе, но и посту­пить в вуз.

Употребление деепричастных оборотов

Деепричастные обороты не употребляются:

а) в безличных предложениях: Заглянув в тёмную комнату, мне стало почему-то страшно. Правильно: Заглянув в тёмную комнату, я почему-то испугался.

б) в страдательных конструкциях: Анализируя стихотворный текст, мной был неверно оп­ределён размер.

Правильно: Анализируя стихотворный текст, я неверно определил размер.

Действия, выраженные глаголом-сказуемым и относящимся к нему деепричастием, должны относиться к одному лицу или предмету. Ошибка: Поднявшись по крутому склону горы, перед нами открылся великолепный вид на море.

Правильно: Когда мы поднялись по крутому склону горы, перед нами открылся великолеп­ный вид на море.

Употребление сложноподчинённых предложений

а) Ошибочно одновременно использовать в сложноподчинённом предложении синонимичные союзы: В этом году наша команда подготовилась к соревнования лучше, чем нежели в прошлом.

Правильно: В этом году наша команда подготовилась к соревнования лучше, чем (‘или не­жели) в прошлом.

б) При последовательном подчинении следует избегать повторения одинаковых союзов, если это не оправдано стилистически: Дай мне солонку, которая находится в буфете, который сто­ит на кухне.

Правильно: Дай мне солонку, которая находится в буфете, что стоит на кухне.

в) Определительное придаточное с союзным словом который не должно отрываться от опреде­ляемого слова в главном предложении:

Из путешествий по разным странам, которые он совершал на автомобиле, он всегда приво­зил сувениры.

Правильно: Из путешествий, которые он совершал на автомобиле по разным странам, он всегда привозил сувениры.

Стилистические нормы касаются использования языковых средств, присущих тем или иным функциональным стилям.

1. Недопустимо смешение стилей (если оно не оправдано художественной задачей): Летом мы проживали у бабушки в деревне.

Правильно: Летом мы жили у бабушки в деревне.

2. Недопустимо неоправданное употребление просторечной, сниженной, грубой лексики: По няв, что Веру ему не догнать, Печорин упал на землю и заревел.

Правильно: Поняв, что Веру ему не догнать, Печорин упал на землю и зарыдал.

3. Недопустимо смешение лексики разных исторических эпох: Зарплата у чиновника Баш-мачкина была маленькой.

Правильно: Жалованье у чиновника Башмачкина было маленьким. (Или: Чиновник Ваш-мачкин был беден.)

Синонимия словосочетаний. Синтаксический разбор словосочетания. Нормы сочетания слов и их нарушение в речи.

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

Выбранный для просмотра документ Синонимия словосочетаний. Синт. разбор..docx

Урок русского языка в 8 классе.

Синонимия словосочетаний. Синтаксический разбор словосочетания. Нормы сочетания слов и их нарушение в речи.

Цели : закрепить умение определять способы связи слов в словосочетании, конструировать их по заданным моделям, закрепить понятия о строении и значении словосочетаний; дать понятие о синонимичных словосочетаниях, научить выполнять синтаксический разбор словосочетания, научить редактировать словосочетания и предложения, соблюдая лексические, грамматические, синтаксические нормы русского языка, прививать культуру речи, воспитывать бережное отношение к родному языку, развивать умение классифицировать явления.

Тип урока : комбинированный.

Элементы содержания : Словосочетание как единица синтаксиса.

Синтаксические связи слов в словосочетании.

Грамматическое значение словосочетаний.

Синтаксический разбор словосочетаний.

Нормы сочетания слов и их нарушение в речи.

Выбор падежной формы управляемого слова, предложно-падежной формы управляемого существительного.

Планируемые результаты обучения (личностные, предметные, метапредметные): 1) выделяют словосочетания в предложении, 2) отличают словосочетания от сочетаний слов, 3) классифицируют словосочетания, 4) определяют виды подчинительной связи в словосочетании, 5) конструируют словосочетания по данным моделям, схемам, 6) подбирают синонимичные по значению словосочетания к данным, 7) выполняют синтаксический разбор словосочетаний, 8) находят нарушения в сочетании слов, исправляют ошибки, соблюдают орфографические, грамматические и лексические нормы при построении словосочетаний разных видов.

Оборудование: презентация, закладки-памятки, листы опроса.

I . Оргмомент . Сегодня нам предстоит поработать наборщиками типографии, сыщиками, строителями , корректорами.

Сегодня мы продолжим работать над темой СЛОВОСОЧЕТАНИЕ, нам предстоит 1) закрепить изученное о словосочетании, 2) научиться подбирать синонимичные словосочетания к данным, 3) выполнять синтаксический разбор словосочетаний, 4) находить ошибки в построении словосочетаний и исправлять их. Таким образом, поработав на уроке, мы подготовимся к контрольной работе по теме.

II . Разминка . У наборщика рассыпались слова строфы из стихотворения Сергея Есенина. Соедините слова в каждой строчке так, чтобы получилась поэтическая строфа. (слова на экране)

Отговорила роща золотая

Берёзовым, весёлым языком,

И журавли, печально пролетая,

Уж не жалеют больше ни о ком .

-Что мы сейчас делали? (Соединяли слова по смыслу и грамматически, чтобы получились словосочетания, а из словосочетаний — предложение)

Для чего был создан этот текст? ( Чтобы выразить чувство восхищения красотой природы осенью)

Найдите грамматические основы предложений. Выпишите все словосочетания из этих красивых строк.

( роща отговорила, журавли не жалеют;

роща золотая, берёзовым языком, весёлым языком, отговорила языком (метафора), печально пролетая, не жалеют пролетая, не жалеют больше, не жалеют ни о ком .) Определите способы связи слов и грамматическое значение.

III . Проверка д/з Фронтальный опрос.

— Что называется словосочетанием? ( Словосочетание – это 2 или несколько самостоятельных слов , объединённых (связанных) по смыслу и грамматически).

— Вспомним материал предыдущего урока. Каким может быть грамматическое значение словосочетаний? ( Грамматическое значение может быть определительным, дополнительным, обстоятельственным).

-От чего это зависит? ( это зависит от того, каким членом предложения является зависимое слово).

Определите грамматическое значение в словосочетаниях из стихотворения С.Есенина.

IV . Упражнение на закрепление. «Поработаем сыщиками».

Определите вид подчинительной связи в словосочетании по 1 признаку и запишите ответ в виде буквенного диктанта:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

У п у п с с с п п у

в словосочетании есть предлог;

зависимое слово выражено деепричастием;

зав. слово выражено сущ. в косв. пад.

завис. слово выражено наречием;

завис. слово выражено причастием;

завис. слово выражено прилагат.;

завис. сл. отвечает на вопрос какой?;

завис. сл. выражено н.ф. глагола;

завис. сл. отвечает на вопрос где?;

зав. сл. отвечает на вопрос кому?

V . Упражнение Строители, за работу! Сконструируйте словосочетания по данным моделям: модели даны в упр.76, стр.42

( 1) Платье из ситца, куртка из кожи, ваза из стекла ; 2) писать сочинение, читать книгу, пилить дрова; 3) работать дружно, писать красиво, читать выразительно; 4) красный от стыда, бледный от страха, серый от пыли, дрожащий от холода)

VI .Изучение нового материала.

Тема нашего урока сегодня Синонимия словосочетаний . Синтаксический разбор словосочетания. Нормы сочетания слов и их нарушение в речи.

В нашем языке есть словосочетания, различные по строению, но близкие по значению. Их называют синонимичными . Например:

Рассказывать с увлечением (упр.) — рассказывать увлечённо (прим.)

Тишина ночи (упр.) — ночная тишина (согл.)

Вода из родника (упр.) – родниковая вода (согл.)

Потренируемся в подборе синонимичных словосочетаний.

Упр.77. Лесной запах – запах леса — предмет и его признак

Мраморный памятник – памятник из мрамора – предмет и его признак

Бассейн для плавания – плавательный бассейн – предмет и его признак

Костюм для тренировки – тренировочный костюм – предмет и его признак

Держаться с достоинством – держаться достойно – действие и его признак

Парк при море – приморский парк — предмет и его признак

Гостиница при вокзале – привокзальная гостиница — предмет и его признак

Идти полем – идти через поле — действие и его признак

Ехать берегом – ехать по берегу — действие и его признак

Упр.79 . Подберите синонимичные словосочетания

Повидло из яблок – яблочное повидло. Суп с фасолью – фасолевый суп. Кисель из клюквы – клюквенный кисель. Шкаф для книг – книжный шкаф.

VII . Переходим к следующему вопросу .

Синтаксический разбор словосочетания .

План разбора приводится в учебнике на стр. 43. Прочитаем план разбора.

Учебник стр.43,228. Плакат.

1.Выделить словосочетание из предложения.

2. Найти главное и зависимое слова и указать, какими частями речи они выражены; определить способ синтаксической связи.

3. Указать грамматическое значение словосочетания .

А теперь сами выполним разбор словосочетания. Упр. 80. Назовите первое словосочетание. ( Тихо спустился .)

Устный разбор. Главное слово – глагол, спустился . Спустился как? тихо . Тихо – зависимое слово, выражено наречием, связь – примыкание; в словосочетании выражается признак действия (обстоятельственное значение).

Письменный разбор: — нар.+ глагол, примык.; признак действия (обстоят. знач.)

Второе словосочетание в упр. 80. Дремлет над морем . Главное слово — глагол, дремлет, дремлет где ? над морем. Над морем – зависимое слово, выражено сущ. в ТВ. Пад. С предлогом, связь – управление, в словосочетании выражается признак действия (обстоятельственное значение)

Письменный разбор: — глаг. + сущ в ТВ. Пад. С предлогом, связь – управление, признак действия (обстоят. значение)

Третье словосочетание – полярная ночь. Главное слово – сущ. Ночь какая? Полярная. Это зависимое слово, выражено прилагательным, связь – согл.; выражается признак предмета (опред. значение)

Письм. разбор – прил. + сущ., согл.; признак предмета (опред. знач.)

VIII . НОРМЫ СОГЛАСОВАНИЯ, УПРАВЛЕНИЯ, ЛЕКСИЧЕСКОЙ СОЧЕТАЕМОСТИ СЛОВ.

А теперь нам необходимо вспомнить о нормах сочетания слов, о правильном выборе падежной формы управляемого слова, предложно-падежной форме управляемого сущ-го,

Что надо учитывать, когда соединяем слова в словосочетание? (5 мин)

Лексическую сочетаемость слов,

Соблюдать грамматические нормы.

ввиду ( речь идёт о действиях, которые совершаются в настоящем или будущем )

вследствие (употребляется , когда речь идёт о действиях, уже совершившихся)

благодаря (употребляется только при сообщении о желательных действиях и их результатах)

Ввиду – действия в настоящем или будущем

Вследствие – действия в прошлом

Благодаря – желательные действия и результаты

Оцените: верно – неверно (устно)

Вследствие болезни я отстал по математике.

Вследствие поездки в Ленинград на будущей неделе прошу дать отпуск на 5 дней.

Коля пропустил целую неделю ввиду болезни.

Ввиду ожидаемого приезда делегации мы украсили актовый зал цветами.

Благодаря упорному труду экзамены были сданы успешно.

6. Благодаря сильным ливням пшеница полегла.

! Важно помнить о нормах сочетания слов в словосочетании, нормах согласования и управления,

правильно выбирать падежную форму управляемого слова (упр.64, 73, 75),

предложно-падежную форму управляемого существительного,

И с п р а в ь те о ш и б к и

По прибытию в Москву он почувствовал себя плохо.

По приезду в Венецию я сразу посетил своего друга.

По завершению строительства рабочие оставили на объекте идеальный порядок.

По окончанию курсов английского языка я получил сертификат.

Благодаря необычной архитектуры Покровский собор относят к выдающимся памятникам русского зодчества.

А.П.Чехов в письме из Ялты описывает о путешествии в ботанический сад.

Трудные случаи управления

Заведующий (чем-либо) Оплатить (что-либо) Отзыв (о чём-либо) Отчитаться (в чём-либо)

Предостеречь (от чего-либо) Преимущество (перед кем-либо)

Пренебречь (кем, чем) Преобладать (над чем) Приемлемый (для кого, чего) Рецензия (на что-либо)

Свойственный (кому-либо) Уплатить (за что-либо)

Характерный (для кого-то)

IX . Подведение итогов урока.

— О чём сегодня вы узнали? (О синонимии словосочетаний, о порядке синтаксического разбора словосочетания)

— О нормах сочетания слов, о выборе падежной формы управляемого слова, предложно-падежной формы управляемого существительного.

X . Д/з. П.7, прочитать классную работу, подготовить словарные слова на стр.32-42 (19 слов) к диктанту , упр.80; составить по одному словосочетанию со словами, данными на памятке, памятку перенести в тетрадь для конспектов.


источники:

http://www.sites.google.com/site/vdovenkoev2012/podgotovka-k-ege/teoria/azykovye-normy

http://infourok.ru/sinonimiya-slovosochetaniy-sintaksicheskiy-razbor-slovosochetaniya-normi-sochetaniya-slov-i-ih-narushenie-v-rechi-1507596.html