Верно ли что речевые нормы это правила правописания

Русский язык и культура речи.

43. Речевые нормы.

Прежде чем говорить о речевых нормах, необходимо ввести понятие правильности речи. Правильность речиэто соответствие ее языковой структуры действующим языковым нормам, это не единственное, но главное коммуникативное качество речи. Правильность речи обеспечивает взаимопонимание между носителями какого-либо языка, а также образует единство речи. В свою очередь правильность речи обусловлена соблюдением норм литературного языка, соответственно неправильность связана с отступлением от этих норм.

Начнем с понятия языковой нормы. Языковая норма – это «совокупность наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов языковой структуры, отобранных и закрепленных общественной языковой практикой». Для более полного и глубокого понимания нормы следует брать функционирующую структуру и принимать во внимание парадигматику и синтагматику как две нормы «поведения» знаков языка в процессе его функционирования. В речевом процессе происходит сначала выбор одного члена той или иной парадигмы, а затем выбор одной из синтагматических возможностей слова (или другого языкового знака). Норма как раз и предписывает, какой выбор должен быть сделан автором речи или говорящим. Следовательно, норма становится регулятором речевого поведения людей, однако это необходимый, но недостаточный регулятор. Можно соблюдать все нормы, но при этом устная или письменная речь будет недостаточна хороша. Помимо нормы, действуют и иные регуляторы речевого поведения: точность, логичность, чистота, выразительность, богатство (разнообразие), уместность речи. Однако норма, как уже было сказано выше, является основополагающим регулятором речевой деятельности.

Учитывая все вышеизложенное, можно дать такое определение нормы: нормаэто исторически принятый в данном языковом коллективе выбор одного из функциональных и синтагматических вариантов языкового знака. Из этого определения следует, что нормы меняются с течением времени и в результате действия социальных условий. Поэтому на любом этапе развития языка характерно соблюдение и старой, и новой нормы, поскольку изменение норм не может быть однообразным и быстрым.

В русском языке еще недавно колебались в форме некоторых слов между мягкими и твердыми произношениями и написаниями, особенно в слогах ры, ри. Так, Пушкин часто писал: скрып, скрыпит, у Тургенева и Толстого находим: брычка, Белинский писал: Александрынский театр и т. д. В данный момент эта старая норма ушла, и осталась только новая, по которой мы произносим слова так: скрип, бричка, Александринский театр и т. п.

Нормы меняются или сохраняются в зависимости от многих обстоятельств, в частности от степени влияния книги на общество и от степени влияния различных языковых стилей на речевую деятельность людей. На изменение норм влияют также сильные, а иногда угасающие диалекты, изменение состава населения культурных, административных и политических центров, уровень распространения грамотности, овладение литературным языком и его стилями, влияет и кодификация самой литературной нормы.

Кодификация литературной нормы – это ее официальное признание и описание в словарях, справочниках, грамматиках, имеющих авторитет во мнении общества. Кодификация дает возможность обеспечить большую устойчивость нормы, предотвратить ее стихийные изменения. Например, разговорная речь навязывает носителям литературного языка ударение звунишь, звунит, звуните. Тем не менее ударение в парадигме глагола звонить другое, кодифицированное: звонъшь, звонът, звонъм, звонъте и т. д. Когда нарушается норма, то наносится ущерб единству языка, именно поэтому так важна кодификация нормы.

Историческая смена норм литературного языка – явления объективные, не зависящие от воли и желания отдельных людей. Часто бывает так, что та или иная норма просто не усвоена человеком, он либо не сталкивался с ней в своей речи, либо, если и сталкивался, не обратил внимания, не изучил ее как следует и не перевел в свой речевой навык. Иногда человек забывает, как писать или говорить правильно, и использует более легкий вариант, который обычно не соответствует норме. Иногда же человек даже не задумывается о том, как он говорит: верно или неверно. Может быть, поэтому мы часто слышим в транспорте: «Пассажиры, оплачиваем за проезд!» Кондуктор не задумывается над тем, что «оплачивать» нужно «проезд», а вот «платить» – «за проезд». В результате возникают ошибки в речи говорящих, которые часто воспринимаются и повторяются окружающими.

В связи с этим в речи необходимо различать норму и ее искажение. Существует принципиальная разница между объективными колебаниями нормы и их отражением в речи и субъективными искажениями нормы. В последнее время появились работы, авторы которых говорят о новых нормах разговорной речи. Они ссылаются на магнитофонные записи, или записи интервью. Эти исследователи считают свою точку зрения верной, так как они записывают речь образованных людей (учителей, ученых, инженеров, имеющих среднее и высшее образование). Однако образование само по себе не дает знания языковой нормы во всем ее объеме и не обеспечивает усвоения необходимого круга речевых навыков. Таким образом, говорить о существовании «норм разговорной речи» не совсем правомерно.

Нормы литературного языка регулируют функциональное варьирование, выбор парадигматических и синтагматических вариантов на разных уровнях языковой структуры. В связи с этим выделяют несколько структурно-языковых типов норм.

Нормы произношения регулируют выбор акустических вариантов фонемы или чередующихся фонем.

Нормы ударения управляют выбором вариантов размещения и движения каждого ударного слога среди неударных. Подвижность и разноместность русского ударения делают его трудным для усвоения, особенно людям, которые учат русский язык как иностранный.

Нормы морфологические регулируют выбор вариантов морфологической формы слова и способов его сцепления с другими.

Нормы синтаксические обусловливают правильность построения предложений – простых и сложных.

Нормы лексические регулируют выбор слов и их значений, характерных и подходящих для данного речевого акта. Этот выбор объясняется прежде всего целесообразностью употребления того или иного слова в каком-либо его значении.

Нормы стилистическиерегулируют соответствие выбранного слова или синтаксической конструкции условиям общения и господствующему стилю изложения. Здесь тоже руководствуются не просто принятыми нормами, а целесообразностью в речевом общении. Для соблюдения стилистических норм недостаточно просто их знать, нужны «вкус» и «талант», чтобы уметь их применить.

Что такое языковые нормы

Норма — это образец единообразного, общепризнанного употребления. Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) — это правила использования языковых средств в определённый период развития литературного языка, т. е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики.

Языковая норма — исторически обусловленная совокупность общеупотребительных языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее пригодными в конкретный исторический период.

Отличительные черты языковых норм

Языковые нормы не придуманы филологами — они отражают определённый этап в развитии литературного языка. Учёные-языковеды выявляют, описывают и кодифицируют языковые нормы, а также разъясняют и пропагандируют их.

Характерные черты языковых норм

  • Относительная устойчивость.
  • Распространённость.
  • Общеупотребительность.
  • Общеобязательность.
  • Соответствие употреблению, обычаю и возможностям самого языка.

    Нормы помогают литературному языку сохранять свою целостность и общепонятность. Они защищают его от потока диалектной речи, социальных и профессиональных жаргонов, просторечия. Это позволяет литературному языку выполнять одну из важнейших функций — культурную.

    Нормы поддерживаются общественно-речевой практикой (художественной литературой, сценической речью, радиовещанием). Однако в наше время сфера строгого следования нормам языка значительно сузилась, лишь некоторые передачи и периодические издания могут быть использованы как примеры литературно-нормированной речи.

    Типы речевых норм

    Нормированность речи — это её соответствие литературно-языковым нормам. В литературном языке различают следующие типы норм:

    • нормы письменной и устной форм речи;
    • нормы письменной речи;
    • нормы устной речи.

    К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:

    • лексические нормы;
    • грамматические нормы;
    • стилистические нормы.

    Специальными нормами письменной речи являются:

    • нормы орфографии;
    • нормы синтаксиса;
    • нормы пунктуации.

    Только к устной речи применимы:

    • нормы произношения;
    • нормы ударения;
    • интонационные нормы.

    Нормы, общие для устной и письменной речи, касаются языкового содержания и построения текстов.

    Таким образом, языковая норма (норма литературного языка) — это совокупность традиционных правил, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации — общепринятые нормы устной и письменной речи для данной эпохи.

    Языковые нормы: понятие, виды. Нарушение и изменение языковых норм. Языковые нормы русского языка

    Это правила употребления существующих языковых средств в конкретный исторический период эволюции литературного языка (свод правил правописания, грамматики, произношения, словоупотребления).

    Понятие языковой нормы принято трактовать как образец общепринятого единообразного употребления таких элементов языка, как словосочетания, слова, предложения.

    Рассматриваемые нормы не являются результатом выдумки филологов. Они отображают определенный этап в эволюции литературного языка целого народа. Языковые нормы нельзя просто ввести либо отменить, их невозможно реформировать даже административно. Деятельностью ученых-языковедов, которые изучают данные нормы, является их выявление, описание и кодификация, а также разъяснение и пропагандирование.

    Литературный язык и языковая норма

    Согласно трактовке Б. Н. Головина, норма – выбор единственного среди различных функциональных вариаций языкового знака, исторически принятого в рамках определенного языкового коллектива. По его мнению, она – регулятор речевого поведения многих людей.

    Литературно-языковая норма – это противоречивое и сложное явление. Существуют различные трактовки данного понятия в лингвистической литературе современной эпохи. Главная трудность определения — наличие взаимоисключающих признаков.

    Отличительные особенности рассматриваемого понятия

    Принято выделять следующие признаки языковых норм в литературе:

    1. Устойчивость (стабильность), благодаря которой литературный язык объединяет поколения ввиду того, что нормы языка обеспечивают преемственность языковых и культурных традиций. Однако данный признак считается относительным, потому что литературный язык постоянно эволюционирует, допуская при этом изменения существующих норм.

    2. Степень употребительности рассматриваемого явления. Все же стоит иметь в виду, что значительный уровень употребительности соответствующего языкового варианта (в качестве основополагающего признака при определении литературно-языковой нормы), как правило, характеризует и определенные речевые ошибки. К примеру, в разговорной речи определение языковой нормы сводится к тому, что это «часто встречающееся».

    3. Соответствие авторитетному источнику (произведениям широко известных писателей). Но не стоит забывать, что в художественных произведениях отражены как литературный язык, так и диалекты, просторечия, следовательно, при очерчивании норм, основываясь на наблюдении за текстами преимущественно художественной литературы, нужно разграничивать авторскую речь и язык персонажей произведения.

    Понятие языковой нормы (литературной) связывают с внутренними законами эволюции языка, а с другой стороны, она обуславливается сугубо культурными традициями социума (то, что одобряется им и охраняется, и то, с чем оно борется и что осуждает).

    Разновидность языковых норм

    Литературно-языковая норма кодифицируется (приобретает официальное признание и впоследствии описывается в справочниках, словарях, имеющих авторитет в социуме).

    Существуют следующие виды языковых норм:

    1. Обязательные (нарушение чаще всего приводит к серьезным речевым ошибкам).
    2. Вариантные (стремление языка к преемственности, уверенности, стабильности наряду со стремлением к изменению, а впоследствии и к нестабильности и вариативности).

    Представленные выше виды языковых норм принято считать основными.

    Типология языковых норм

    Принято выделять следующие нормы:

    • устной и письменной форм речи;
    • только устной;
    • только письменной.

    Типы языковых норм, относящиеся и к устной, и к письменной речи, следующие:

    • лексические;
    • стилистические;
    • грамматические.

    Специальными нормами исключительно письменной речи выступают:

    Также различают следующие типы языковых норм:

    Они применяются лишь к устной форме речи.

    Языковые нормы, которые являются общими для обеих форм речи, касаются преимущественно построения текстов, языкового содержания. Лексические же (совокупность норм словоупотребления), напротив, являются определяющими в вопросе правильности выбора подходящего слова среди языковых единиц, достаточно близких ему по форме либо значению и употреблению его в литературном значении.

    Лексические языковые нормы отображаются в словарях (толковых, иностранных слов, терминологических), справочниках. Именно соблюдение данного рода норм – залог точности и правильности речи.

    Нарушение языковых норм приводит к многочисленным лексическим ошибкам. Их число постоянно возрастает. Можно представить следующие примеры языковых норм, которые были нарушены:

    1. Лексически не сочетаются такие словосочетания, как «стадо зайцев», «тайный занавес», «пройти все стадии развития человека», «под гнетом гуманности», «закоренелые устои».
    2. Противоречивость замысла говорящего и эмоционально-оценочных коннотаций языковой единицы: «Поэт правильно избрал дорогу жизни и стремительно пошел по ней, при этом оставляя несмываемые следы»; «Гражданин внес непосильный вклад в развитие нашей страны».
    3. Употребление анахронизмов: «Р. Р. Раскольников учился в вузе»; «М. В. Ломоносов поступил в институт».
    4. Смещение лингвокультурологических реалий: «М. В. Ломоносов жил за несколько сотен миль от столицы».
    5. Неправильное применение фразеологических оборотов: «Юность била из него ключом»; «Необходимо вывести человека на свежую воду».

    Варианты языковых норм

    Они сопряжены с четырьмя этапами:

    1. Господствующей выступает единственная форма, а альтернативный вариант принято считать неправильным, так как он находится за гранями литературного языка (к примеру, в XVIII-XIX веках слово «токарь» – это единственно правильный вариант).

    2. Альтернативный вариант пробирается в литературный язык на правах допустимого (пометка «доп.») и выступает или разговорным (пометка «разг.»), или равноправным относительно первоначальной нормы (пометка «и»). Колебания относительно слова «токарь» начали проявляться в конце XIX века и продолжались до начала XX века.

    3. Первоначальная норма стремительно угасает и уступает место альтернативной (конкурирующей), она приобретает статус устаревшей (пометка «устар.»).Так, вышеупомянутое слово «токарь», согласно словарю Ушакова, считается устаревшим.

    4. Конкурирующая норма в качестве единственной в рамках литературного языка. В соответствии со словарем трудностей русского языка ранее представленное слово «токарь» считается единственным вариантом (литературной нормой).

    Стоит отметить тот факт, что в дикторской, преподавательской, сценической, ораторской речи присутствуют единственно возможные строгие языковые нормы. В обиходной речи литературная норма более свободна.

    Взаимосвязь культуры речи и языковых норм

    Во-первых, культура речи – это владение литературными нормами языка в письменной и устной форме, а также умение правильно выбрать, организовать определенные языковые средства таким образом, чтобы в конкретной ситуации общения либо в процессе соблюдения его этики обеспечивался наибольший эффект в достижении намеченных задач коммуникации.

    А во-вторых, это область языкознания, которая занимается проблемами речевой нормализации и разрабатывает рекомендации относительно умелого пользования языком.

    Культура речи подразделена на три компонента:

    1. Коммуникативный (основа – умение отбирать, употреблять существующие языковые средства в ходе речевого общения).
    2. Этический (грамотное использование правил языкового поведения).
    3. Нормативный (соблюдение литературных норм). Здесь культура речи, языковые нормы – центральное понятие, которое предполагает в первую очередь ее правильность.

    Языковые нормы являются отличительным признаком литературного языка.

    Нормы языка в деловом стиле

    Они такие же, как и в литературном языке, а именно:

    • слово должно быть использовано согласно лексическому значению;
    • с учетом стилистической окраски;
    • согласно лексической сочетаемости.

    Это лексические языковые нормы русского языка в рамках делового стиля.

    Для данного стиля чрезвычайно важно соответствие качествам, которые обуславливают параметр эффективности делового общения (грамотности). Это качество подразумевает и знание существующих правил словоупотребления, моделей предложения, грамматической сочетаемости, и умение разграничить сферы применения языка.

    В настоящее время русский язык владеет множеством вариантных форм, часть которых применяется в рамках книжно-письменных стилей речи, а часть – в разговорно-бытовом. В деловом стиле применяются формы особой кодифицированной письменной речи ввиду того, что исключительно их соблюдение обеспечивает точность и правильность передачи информации.

    Сюда можно отнести:

    • неправильный выбор словоформы;
    • ряд нарушений относительно структуры словосочетания, предложения;
    • самая распространенная ошибка – применение в рамках письменной речи несовместимых разговорных форм множественного числа существительных, которые оканчиваются на –а / -я, взамен нормативных на –и / -ы. Примеры представлены в таблице ниже.

    Стоит запомнить, что форму с нулевым окончанием имеют следующие существительные:

    • парные предметы (ботинок, чулок, сапог, однако носков);
    • названия национальностей и территориальной принадлежности (башкир, болгар, киевлян, армян, англичан, южан);
    • воинские группы (кадет, партизан, солдат);
    • единицы измерения (вольт, аршин, рентген, ампер, ватт, микрон, однако граммов, килограммов).

    Это грамматические языковые нормы русской речи.

    Источники языковой нормы

    Их как минимум пять:

    • классические произведения;
    • современные произведения писателей — последователей классиков;
    • публикации СМИ;
    • общепринятое употребление;
    • исследования лингвистов.

    Роль рассматриваемых норм

    Они помогают сохранять литературному языку свою целостность, общепонятность. Нормы защищают его от диалектной речи, профессиональных и социальных арго, просторечия. Именно это дает возможность литературному языку осуществить свою главную функцию – культурную.

    Норма находится в зависимости от условий, в рамках которых реализовывается речь. Уместные в бытовом общении языковые средства могут оказаться неприемлемыми в официально-деловом. Норма не разграничивает языковые средства по критериям «хорошие — плохие», а уточняет их целесообразность (коммуникативную).

    Рассматриваемые нормы – так называемое историческое явление. Их изменение обусловлено непрерывным развитием языка. Нормы прошлого столетия могут являться в настоящее время отклонениями. К примеру, в 30-40-е гг. считались идентичными такие слова, как дипломант и дипломник (студент, который выполняет дипломную работу). В то время слово «дипломник» — это был разговорный вариант слова «дипломант». В рамках литературной нормы 50-60-х гг. произошло разделение значения представленных слов: дипломник – студент в период защиты диплома, а дипломант – победитель конкурсов, состязаний, смотров, отмеченных дипломом (к примеру, дипломант Международного смотра вокалистов).

    Также в 30-40-е гг. словом «абитуриент» называли лиц, которые окончили школу либо поступили в вуз. В настоящее время оканчивающих среднюю школу стали называть выпускниками, а абитуриент в данном значении более на употребляется. Им называют лиц, которые сдают вступительные экзамены в техникумы и вузы.

    Такие нормы, как произносительные, свойственны исключительно устной речи. Но не все, что характерно устной речи, можно отнести к произношению. Интонация – достаточно важное средство выразительности, придающее эмоциональную окраску речи, и дикция не являются произношением.

    Что касается ударения, оно относится к устной речи, однако, несмотря на то что это признак слова или грамматической формы, он все же принадлежит к грамматике и лексике, а не выступает характеристикой произношения по своей сути.

    Итак, орфоэпия указывает на должное произношение определенных звуков в соответствующих фонетических положениях и в сочетаниях с иными звуками, и даже в некоторых грамматических группах слов и формах либо в отдельных словах при условии того, что они имеют свои собственные произносительные особенности.

    Ввиду того что язык – средство человеческого общения, он нуждается в унификации устного и письменного оформления. Точно так же, как и ошибки орфографии, неправильное произношение обращает внимание на речь с ее внешней стороны, что выступает помехой в ходе языкового общения. Так как орфоэпия – это одна из сторон культуры речи, она имеет задачу по способствованию поднятия произносительной культуры нашего языка.

    Сознательное культивирование именно литературного произношения по радио, в кино, театре, школе имеет весьма существенное значение относительно освоения многомиллионными массами литературного языка.

    Нормы лексики — это такие нормы, которые определяют правильность выбора подходящего слова, уместность его использования в рамках общеизвестного значения и в сочетаниях, считающихся общепринятыми. Исключительная важность их соблюдения определяется и факторами культуры, и необходимостью взаимопонимания людей.

    Существенным фактором, определяющим значение понятия норм для лингвистики, выступает оценка возможностей применения его в различных типах лингвистических исследовательских работ.

    На сегодняшний день выделяются такие аспекты и области исследования, в рамках которых рассматриваемое понятие может стать продуктивным:

    1. Исследование характера функционирования и реализации разного рода языковых структур (в том числе установление их продуктивности, распределения по различным функциональным областям языка).
    2. Изучение исторического аспекта изменений языка относительно небольших временных отрезков («микроистория»), когда выявляются и незначительные сдвиги в структуре языка, и существенные изменения в ее функционировании и реализации.

    Степени нормативности

    1. Жесткая, строгая степень, которая не допускает альтернативных вариантов.
    2. Нейтральная, допускающая равнозначные варианты.
    3. Более подвижная степень, которая допускает применение разговорных либо устаревших форм.


    источники:

    http://sprint-olympic.ru/uroki/russkij-jazyk-uroki/kultura-rechi/265704-chto-takoe-yazykovye-normy.html

    http://www.syl.ru/article/169775/new_yazyikovyie-normyi-ponyatie-vidyi-narushenie-i-izmenenie-yazyikovyih-norm-yazyikovyie-normyi-russkogo-yazyika