Во многих случаях наше правописание установилось давно уже

Из истории русской орфографии

§ 247. Реформы Петра I в области письменности затронули только графику; но уже его современники и идейные сподвижники, такие как В. Е. Адодуров, В. К. Тредиаковский и М. В. Ломоносов, осуществили серьезные попытки осмыслить устройство русской орфографии и высказали соображения относительно путей ее совершенствования. Взгляды их в значительной степени не только не совпадали, но во многом были прямо противоположны, и при этом каждый из них пытался реализовать свои идеи в практике собственных сочинений, поскольку никакого общепринятого и обязательного орфографического кода в то время еще не существовало.

В. К. Тредиаковский считал правильным и целесообразным писать в соответствии с фонетическими особенностями московской разговорной речи: «Та ортография совершенно правильная, которая одни только соблюдает звоны». Идею единообразного написания морфем он отвергал, считая, что это может быть важно только для ученых: «Что мне нужды, что произведения корень виден не будет? Старается ли о коренях все обшчество пишушчих, которым невозможно писать без правил орфографических; а осно- вательнейшия и легчайшия ортографические правила на одном токмо звоне утверждаются. Вся польза происходит от кореней ученым людям, который оными иногда доказывают прямое зна- менование слова, во время случаюшчихся споров» 1 . Однако про- [1] [2]

возглашенный им фонетический принцип письма «по звонам» сам В. К. Тредиаковский и в теории, и на практике осуществляет крайне непоследовательно: во-первых, он не всегда распространяет его на правописание безударных гласных (пишет вобгиче, блиско, нарошно, но такова, слабинькш, стиснете); во-вторых, он не отражает последовательно оглушения согласных (обшчш, средство, бгявшг и т.п.). Это — уступка традиции, «обыкновению», которое В. К. Тредиаковский, как и М. В. Ломоносов, глубоко чтил. Свою орфографию В. К. Тредиаковский называет «органической», то есть естественной, но считает, что ее нужно вводить постепенно, а пока в орфографии допустимы «вольности», то есть двойственные написания, которые он и сам весьма широко практикует.

М. В. Ломоносов сформулировал свои орфографические идеи следующим образом: «В правописании наблюдать надлежит: 1) чтобы оно служило к удобному чтению каждому знающему Российской граммате, 2) чтобы не отходило далече от главных Российских диалектов, которые суть три: Московской, Украинской, Северной, 3) чтобы не удалялось много от чистого выговору,

4) чтобы не закрылись совсем следы произвождения и сложения речений» [3] .

Для дальнейшей кодификации русской орфографии особенно важным оказался четвертый пункт из указаний М. В. Ломоносова, который впоследствии был переосмыслен как морфологический, а затем фонематический принцип орфографии.

Единственным фонетическим написанием, которое допускает М. В. Ломоносов, подчиняясь уже сложившемуся узусу («ибо древнее их употребление к тому принуждает»), является правописание приставок, оканчивающихся на з, с.

В решении других проблем, активно обсуждавшихся в то время, М. В. Ломоносов склонен отдавать предпочтение традиции; например, в вопросе о местоимениях: «Различие рода во множественном не весьма чувствительно, так что без разбору один вместо другого употребляются, однако лучше в среднем и женском онЪ, а в мужском они. Ее в просторечии, ея в штиле употреблять пристойнее» [4] . В склонении прилагательных он также допускает разные варианты окончаний: церковнославянские -ый, -ш (им. ед.), -аго, -яго (род. ед.) для мужского и среднего рода, —ыя, -гя (род. ед.) для женского, и в то же время русские -ого, -его (род. ед.) для мужского и среднего рода, -ой, -ей (род. ед.) для женского.

Однако нн идеи В. К. Тредиаковского, ни идеи М. В. Ломоносова не были реализованы в качестве норм правописания, поскольку в России того времени просто не существовало такого государственного органа, который мог бы санкционировать обязательность единообразного написания слов и морфем, и практическое письмо оставалось крайне неупорядоченным.

Важный шаг на пути к нормализации орфографии был сделан в самом конце XVIII в., когда вышел в свет «Словарь Академии Российской» (1789—1794) и «Российская грамматика» (1802), окончательно утвердившая «словопроизводный принцип написания».

Первым реальным опытом кодификации письма был труд академика Я. К. Грота, созданный им по поручению Академии наук, «Русское правописание» (1885). Однако Я. К. Грот не ставил своей целью реформирование орфографии; его задачей была только регламентация уже существующего на практике, его упорядочение и установление единообразия.

Свою задачу Я. К. Грот формулировал следующим образом: «Настоящее руководство имеет целью удовлетворить сознаваемую всеми потребность привести русское правописание к желательному единообразию. Во многих случаях наше правописание установилось давно уже, хотя и не всегда правильно: изменять его в подобных случаях не представлялось удобным, потому что такого рода изменения могли бы только поколебать существующее соглашение и вызвать новые разноречия в нашем письме.

Поэтому принято было за правило по возможности держаться утвердившегося обычая, отступая от него только тогда, когда общеупотребительные начертания оказывались слишком непоследовательными» [5] .

Руководствуясь в первую очередь «утвердившимся обычаем», Я. К. Грот определил те правила правописания гласных о и е после шипящих согласных, которые (хотя и иначе сформулированные) до сих пор представлены в современных орфографических справочниках и являются одним из основных объектов критики существующих правил орфографии.

Я. К. Грот подтверждает фонетические по своей сути правила правописания а или о в приставке в зависимости от ударения и з или с в конце приставок в зависимости от звонкости или глухости следующего за ней согласного, но в написании з/с он поддерживает то нарушение фонетического принципа, которое сложилось в предшествующую эпоху и было заявлено еще М. В. Ломоносовым: общему правилу не подчиняются приставки без- и чрез- (следовало писать безконечный, черезчур) и положение приставки перед начальным с (предписывалось воспылать, испытать, растопить, но возстапие, изсохнуть, разсуждать).

Полностью осознавая фонетическую необоснованность существования букв i, А и Ъу Я. К. Грот тем не менее определяет условия употребления i и приводит списки слов и морфем с А и Ъ, которыми должны были руководствоваться пишущие.

Правописание «по Гроту» было рекомендовано для школ Министерством народного просвещения.

Но представители интеллигенции, заинтересованной в широком просвещении народных масс, и в первую очередь учителя-словесники, активно выступили за реформирование письма. Неизменным было требование упрощения графики (отмены «лишних» букв и ь на конце слова); в центре внимания оказались также проблемы правописания гласных после шипящих согласных, ь на конце слова после шипящих, з или с в конце некоторых приставок, окончания прилагательных и местоимений.

В 1904 г. Академия наук образовала Орфографическую комиссию, которой поручено было заняться вопросом об упрощении правописания. Председателем комиссии стал академик Ф. Ф. Фортунатов, членами — А. А. Шахматов, А. И. Соболевский, Ф. Е. Корш, И. А. Бодуэн де Куртенэ, П. Н. Саку- лин, Р. Ф. Брандт.

Проект реформы, подготовленный этой комиссией, был опубликован только в 1912 г. В нем предлагалось.

  • 1. Изъять из алфавита буквы Ъ, i, А; ъ сохранить только в роли разделительного знака в конце приставок.
  • 2. Признать излишним написание буквы ь в конце слов после Жу Шу Чу щ в им. и вин. падежах жен. рода (писать рож, плеш, ноч, вещ), во 2-м лице ед. числа настоящего и будущего времени глагола (писать ходит, дат), в окончании наречий и союзов <лит, сплот, иастеж), в неопределенной форме глагола (толоч, толочся).
  • 3. Передавать звук [о] после шипящих и ц под ударением через о, без ударения писать е (жолтый, желтеть, пчолы, пчела).
  • 4. В окончании род. падежа ед. числа прилагательных и местоимений муж. и сред, рода писать -ого, -его (вместо практиковавшегося в то время -ого под ударением и -аго без ударения).
  • 5. Установить одно написание -ые (-ие) для им. и вин. падежей всех родов (вместо существовавшего написания -ые, -ие для мужского и -ыя, -ия для женского и среднего рода).
  • 6. Ввести единые для всех трех родов написания они, одни, одних, одними вместо написаний с и для мужского и среднего рода и с В — для женского.
  • 7. Исключить из употребления правило, требующее писать ея в род. надеже местоимения женского рода.

Предложения Орфографической комиссии были частично реализованы декретом Совета народных комиссаров от 10 октября 1918 г., который запретил «лишние» буквы и употребление ъ на конце слов (пункт 1); были приняты также новые правила, касающиеся правописания прилагательных и местоимений (пункты 4—7), и не приняты пункты 2 и 3. Но осталось еще множество спорных вопросов, обсуждение которых продолжается и в настоящее время.

В 1929 г. была вновь образована Орфографическая комиссия, призванная работать над дальнейшим совершенствованием правил русской орфографии, однако только в 1956 г. (впервые после «Русского правописания» Я. К. Грота 1885 г.) был создан полный свод правил правописания, подтвердивший уже установленные правила и уточнивший некоторые непринципиальные частности [6] .

В 1964 г. был опубликован весьма радикальный (хотя и не затрагивающий принципиально важных фонематических основ письма) проект реформы орфографии, вызвавший активную дискуссию на страницах печати, но оставшийся неосуществленным.

§ 248. В 1965 г. коллектив высококвалифицированных специалистов в области орфографии под руководством М. В. Панова создал труд, в котором были подробно прокомментированы с разных точек зрения (последовательности соблюдения фонематического принципа, единства написания морфем, простоты применения правила) не только сами правила русской орфографии, но и предложения но их усовершенствованию, которые высказывались на страницах печати на протяжении XVIII-XX вв. [7]

Рассмотрим один из фрагментов этой книги — сложную и многократно обсуждавшуюся (и обсуждаемую) проблему написания о или е после шипящих согласных.

Действующие правила таковы.

В корневых морфемах следует писать о в тех случаях, когда данная морфема не имеет безударного положения в других однокоренных словоформах (типа крыжовник, чопорный, трещотка), и е в тех корневых морфемах, которые могут иметь безударное положение (типа шелк, дешевый, желтый, шепот и т.п.). Тем самым, вопреки фонемному принципу, «определяющей» оказывается безударная позиция.

Аффиксальные морфемы (суффиксы и флексии) распределяются на глагольные и «вес остальные»:

  • а) в глагольных окончаниях и отглагольных суффиксах рекомендуется писать е (печешь, печет, выкорчевывать, размежевка, дирижеру,
  • б) в окончаниях и суффиксах имен существительных и прилагательных не отглагольного образования, а также в суффиксе наречия под ударением пишется о, без ударения — е: плечо — вече, ножом — сторожем, душой — ношей, чужого — рыжего, рожок — горошек, ручонка — башенка,ежовый— плюшевый, смешоннежен, свежопохоже и т.п. Автор комментария считает, и с ним нельзя не согласиться, что существующие правила не соответствуют ни фонематическому принципу орфографии (потому что пишется шелк, по шок), ни принципу единообразного написания морфем (потому что пишется горош-ек, но петуш-ок, дач-ей, но свеч-ой и т.д.).

Рассматриваются следующие возможности изменения этих правил.

1. После шипящих для обозначения писать всегда е(ё).

Это позволило бы унифицировать написания, заменив несколько правил одним. Такие написания отвечали бы принципу единообразного написания морфем. Но автор комментария возражает против такого варианта правила, указывая на его «нефонематичность»: фонема последовательно обозначалась бы буквой е. Однако обозначение буквой е в русском языке настолько регулярно (ср. нес, осел, овес, веселый, легкий и т.п.), что есть все основания представить его как графический прием, тем более что оно связано с определенной графической позицией: следованием за буквой мягкого согласного и непоследовательно — за буквой шипящего. Последовательность написания е после шипящих перевела бы это правило из разряда орфографических (нарушающих правила графики) в разряд графических, которое формулировалось бы как двойственное обозначение фонемы в зависимости от графической позиции после парных твердых согласных, е — после мягких и шипящих). Тем самым отпало бы возражение относительно «нефонематичности», а изменение значительного количества написаний компенсировалось бы простотой самого правила.

2. После шипящих согласных для обозначения всегда (и под ударением, и без ударения) писать о.

Это также дало бы унификацию всех написаний. Правило последовательно фонематично. Все написания отвечали бы принципу единообразного написания морфем. Отрицательным последствием введения такого правила была бы серьезная ломка сложившегося письма ввиду необходимости изменить большое количество привычных написаний широко употребительных слов (как жопа, пчола, жолтый).

3. После шипящих согласных для обозначения всегда писать под ударением о, без ударения — е.

Такое правило дало бы полную унификацию написаний. Но при этом нарушается принцип единообразного написания морфем. Положительной стороной введения этого правила была бы относительно небольшая ломка орфографических привычек — изменения коснулись бы 10—15 корневых морфем и нескольких (правда, часто употребительных) аффиксальных глагольных.

Приведенный анализ правил правописания о или е после шипящих и проектов их изменения показывает, насколько разносторонни эти правила и сколько разных обстоятельств должны учитывать те, кто стремится их изменить.

§ 249. Орфографическая комиссия при Институте русского языка им. В. В. Виноградова РАН, в работе которой принимают участие не только ученые-лингвисты, по и учителя-практики, продолжила (и продолжает) свою работу, в результате которой в 2006 г. вышел в свет новый справочник «Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник» (М., 2006). Он нс внес никаких изменений в правила, определенные в 1956 г., но был необходим в связи с тем, что за прошедшее полстолетие в лексике, синтаксисе и стилистике русского языка произошли существенные изменения, которые нуждались в регламентации в соответствии с ранее установленными правилами.

В заключение следует заметить, что обязательность выполнения орфографических правил, распространяющаяся на всех пишущих членов общества, накладывает чрезвычайно большую ответственность на лингвистов, определяющих эти правила: неоправданно большие усилия, которые должны затратить целые поколения людей на овладение неудачно сформулированными правилами, наносит огромный социальный (а также и экономический, и психологический) ущерб обществу. Но даже и «правильная», целесообразная по своему содержанию реформа орфографии чрезвычайно болезненна для общества и требует больших материальных затрат. Поэтому лингвист всегда вынужден «выбирать из двух зол»: заботясь о будущих поколениях, он неминуемо навлекает на себя гнев современников, вдруг оказавшихся неграмотными «по вине» реформы орфографии; заботясь о комфортном существовании своих современников, уже овладевших орфографией и забывших о трудностях ее усвоения, он не выполняет свой долг но отношению к будущим поколениям людей, которым еще предстоит страдать от сложности и непоследовательности орфографических правил.

Аванесов, Р. И. Заметки но теории русской орфографии // Восточно- славянское и общее языкознание. — М., 1978.

Аванесову Р. И. Реформа орфографии в связи с реформой письменного языка / Р. И. Аванесов, В. Н. Сидоров // Реформатский А. А. Из истории отечественной фонологии. — М., 1970.

Зализняк, А. А. О понятии графемы // Balcanica. Лингвистические исследования. — М., 1979.

Зиндер, Л. Р. Очерк общей теории письма. — Л„ 1987.

Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии (XVIII XX вв.). — М, 1965.»

Панов, М. В. И все-таки она хорошая! — М„ 1964.

Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник. — М., 2006.

Щерба,Л. В. Теория русского письма. — М., 1983.

Яковлев, II. Ф. Математическая формула построения алфавита (опыт практического приложения лингвистической теории) // Реформатский Л. Л. Из истории отечественной фонологии. — М., 1970.

Библиотека старых советских учебников по Русскому языку

Назначение: РУКОВОДСТВО

Книгоиздательство: ТИПОГРАФИЯ ИМПЕРАТОРСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК

Авторство: Я. К. Грот

Формат: DjVu, Размер файла: 2.9 MB

Составлено по поручению ВТОРОГО ОТДЕЛЕНИЯ ИМПЕРАТОРСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК

СОДЕРЖАНИЕ

К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ

Настоящее краткое руководство имеет целью удовлетворить сознаваемую всеми потребность привести русское правописание к желательному единообразию.

В основаше труда положено было изданное мною исследование: „Спорные вопросы русского правописания“; но при этом каждый вопрос подвергался тщательному пересмотру в собранш всех наличных членов Отделения русского языка и словесности, и решаем был с общага согласия.

Во многих случаях наше правописание установилось давно уже, хотя и не всегда правильно: изменять его в подобных случаях не представлялось удобным, потому что такого рода изменения могли бы только поколебать существующее соглашеше и вызвать новыя разноречия в нашем письме.

Поэтому принято было за правило по возможности держаться утвердившегося обычая, отступая от него тольео тогда, когда общеупотребительныя начертания оказывались положительно неверными или слишком непоследовательными.

В виде введения изложены «основные черты русской фонетики», так как предварительное знакомство с ними признано необходимым для вполне отчетливого и сознательного письма.

В конце книги помещен Справочный Указатель всех слов, не только разсматриваемых в руководстве, но и вообще имеющих какое-либо отношеше к вопросам ореографии. При первых означены и страницы, где можно найти обяснеше каждаго начертания.

Конкурс Знатоков Русского языка
материал на тему

Конкурс Знатоков Русского языка

Скачать:

ВложениеРазмер
konkurs_russk._yaz.ppt127.5 КБ

Предварительный просмотр:

Подписи к слайдам:

Конкурс знатоков русского языка

Да будет же честь и слава нашему языку, который в самородном богатстве своем Да будет же честь и слава нашему языку, который в самородном богатстве своем, почти без всякого чуждого примеса течет как гордая, величественная река- шумит и гремит- и вдруг, если надобно, смягчается, журчит нежным ручейком и сладостно вливается в душу, образуя все меры, какие заключаются только в падении и возвышении человеческого голоса!

Об истории нашей письменности 2. Тысяча и одна Задача по семантике 3. Слова… Слова… Слова… 4. Говорю правильно 5. Наши помощники – словари 6. Этот загадочный фразеологизм 7. Язык и культура речи 8. Орфографический марафон номинации конкурса

Об истории нашей письменности Во многих случаях наше правописание установилось давно уже, хотя и не всегда правильно: изменять его в подобных случаях не представлялось удобным, потому что такого рода изменения могли бы только поколебать существующее соглашение и вызвать новое разноречие в нашем письме (предисловие к кн. «Русское правописание» Я.К. Грота, 1885 г.)

I . Прочитайте термины. Какие определения соответствуют языку: 1. Про славянский язык (общеславянский) 2. Восточнославян-ский (древнерусский) язык 3. Старославянский язык 1. Литературный язык славян, созданный Кириллом и Мефодием 2. Общий язык славян ( X в. до н.э. — I — V вв. н.э.) 3. Язык восточных славян Киевской Руси VI-XIII вв.

II . Прочитайте и сопоставьте тексты. Найдите черты сходства и различия. Какие из языков являются родственными и почему? Татарский язык : «Мин Пугачев янынан урамга чыктым. Тон тыныч h әм салкын иде. Ай белән йолдызлар яп-якты булып янып, мәйданны h әм дар агачаларын яктыртылар. Крепстьта тыныч h әм карангы » Болгарский язык : «Аз оставих Пугачов и из лязох на улицата. Нощта бели тиха и мразовита. Месецът извездите светаха силно и осветяваха площада и бесияката. Навсекъеде в крепостта беше спокойно и тъмно».

III . Попробуйте разобраться в словах, пришедших из старославянского языка; для этого установите значение составляющих их частей, соотнеся с русскими словами современного языка: благо-денствие – благо+день, т.е. хорошие счастливые дни (благо в старославянском языке означало «добро, счастье») Благо-дарить – … Благо-делеть – … Благо-ухание – … Благо-получие – … Благо-родный – …

IV . Кто являются авторами первой славянской письменности – азбуки?

V . Раскройте понятие «литературный язык».

Тысяча и одна Задача по семантике 1.Какое слово может означать и предмет мебели и учреждение? 2.Какое слово может означать и гриб и сладкое? 3.Какое слово может означать и часть одежды и природное явление? 4.Какой глагол может означать и неприятное воздействие на человека, и способ приготовления пищи? 5.Какой глагол может означать и издание звука, и сообщение негативной информаций?

Слова, слова, слова… 1.Все древнерусские имена, как известно, что-то обозначали. Смысл приведенных здесь личных имен славянского происхождения очень прост. Угадайте его: Всеволод, Владимир, Злата, Драгомир, Владислав .

2.Выпишите однокоренные слова- братья. Выделите чередующиеся сочетания звуков: Огород, страна, платье, согласный (звук), полотно, молоко, Середина, голос, младенец, шлем, облако, молодежь, среда, оболочка, сторона, ограда, ошеломить, млекопитающее .

3.Какие слова называются паронимами? Исправьте ошибки в употреблении паронимов. 1.Это был умный, красивый, горделивый человек. 2.Ты совершил поступок и должен ответить за это. 3.Почва в этом районе тяжелая, глиняная. 4.Находиться здесь опасно: встречаются скопления болотистого газа.

Этот загадочный фразеологизм… 1.Найдите пары фразеологизмов- антонимов: Голубая кровь, сердце кровью обливается, черная кость, сердце обросло мохом, вставлять палки в колеса, хоть пруд пруди, кот наплакал, дать зеленый свет.

2. Прочитайте переводы иноязычных фразеологизмов. Каким русским фразеологическим оборотам они соответствуют? 1) одним камнем дважды ударить; 2) жить как петух на откорме; 3) король не кузен; 4)принять пузыри за фонари .

3. Прочитайте отрывок из стихотворений поэта 20 в, найдите фразеологизмы. Назовите имя поэта. 1) Хотя я с барством был знаком И с публикою деликатной, Я дармоедству был врагом И другом голи перекатной.

2) Море им по колено, И в безумье своем Им дороже вселенной Миг короткий вдвоем. 3) Ты завтра очнешься от спячки И, выйдя на зимнюю гладь, Опять за углом водокачки Как вкопанный будешь стоять.

4) Грустно в нашем саду Он день ото дня краше В нем и в этом году Жить бы полною чашей. 5) И вот теперь ее отъезд, Насильственный, быть может! Разлука их обоих съест. Тоска с костями сгложет .

4.Ответьте на поставленные вопросы фразеологизмами. Как говорят: О том, кто часто меняет свои решения; 2) о человеке, который пришел не вовремя; 3) о кротком, безобидном человеке; 5) об очень дальних родственниках .

5. Расставьте ударение во фразеологизмах. Какова их стилистическая принадлежность ? Земля обетованная; Как с гуся вода; Гол как сокол; Отрезанный ломоть; Час пробил.

Слова… слова… слова… 1. Перед вами отрывок из поэмы А, С, Пушкина «Евгений Онегин» Прочитайте внимательно и определите, чем здесь является слово Диана: Как часто летнею порою, Когда прозрачно и светло Ночное небо над Невою И под веселое стекло Не отражает лик Дианы …

Говорю правильно… 1.Какие ошибки возможны , если говорить следующие слова: 1) по..скользнуться 2) на..смехаться 3) инци..дент 4) компроме..тировать 5) преце..дент 6) Флюорография 7) братьям 9) шарфы

2.В словаре И. Л. Резниченко предлагается следующий порядок, облегчающий запоминание правильного варианта произношения слов. Прочитайте внимательно! Приговор- договор Мусоропровод- водопровод Ревень-щавель-кисель Каталог- некролог Квартал- отчет Бронировать- резервировать Обезуметь- помешаться Благовест- колокол Банты- ленты- шарфы Включит- облегчит звучит

Попробуйте восстановить цепочку: Приговор- Мусоропровод Ревень- Каталог- Отчет Резервировать Полировать Помешаться Колокол Ленты Звучит

3. Определите, в каких словах сочетание чн произносится как шн наро чн о яи чн ица Ильини чн а закусо чн ая игруше чн ый

4.Образуйте множественное число слов: Профессор-… Лектор-… Ректор-… Бухгалтер-… Конструктор-… Лифтер-… Кондитер-… Кондуктор- …

5.Как вы произносите следующие слова: арТЭрия или арТЕрия? бакТЭрия или бакТЕрия? брюНЭт или брюНЕт? конСЭрвы или конСЕрвы? ДЭкан или ДЭкан? буТЭрброд или буТЕрброд? иНЭртный или иНЕртный? шиНЭль или шиНЕль?

Словарь…какое привычное слово… 1.Подумайте и ответьте, как назывались словари на Руси в средние века? Наши помощники- словари.

2.В каком известном словаре представлены слова с противоположным лексическим значением?

Наши помощники- словари. 3.Этот великий ученый стоит у истоков отечественного языкознания. его работы в области лексикологии, научные труды по истории стилей литературного языка легли в основу первого академического толкового словаря. Назовите имя этого ученого.

4. Какой тип словаря в лексикографии называется глоссарием?

5.Орфоэпический словарь помогает нам правильно произносить слова и ставить ударение. Поэтому словарь очень строг и имеет целую систему запретительных помет. Назовите эти пометы .

Культура речи 1.Кто автор следующих строчек? Какое значение у слова смысл в этом отрывке? «Руслан томился молчаливо, И смысл и память потерял»

2.Найдите ошибки, и скажите к какому типу относится каждая из них: 1.Собаки бежат быстро. 2.Инженера собрались на совещании. Он сказал обидчивое слово. 3.Во время интервалами между уроками в аудиторию вошел преподаватель. 4.Хоккейная команда потерпела фиаско.

3.Для них характерна большая детализация в обозначении специальных понятий. Орудий труда, производственных процессов, материалов. Они обладают экспрессией, что сближает их с жаргонизмами.В большинстве случаев они не относятся к официальным. Узаконенным наименованиям Как вы думаете, о какой группе слов идет речь?.

4.Закончи пословицу: 1) Когда говоришь-… 2) Не бросай слов на-… 3) Много наговорено, да мало-… 4) Во многословии не без-… 5) Из пустого в порожнее-… В каких из пословиц присутствуют черты архаичности?

5.Культура речи- это умение, во- первых, правильно говорить и писать и, во- вторых, употреблять языковые средства в соответствии с целями и условиями общения. Правильной признается речь, которая согласуется с нормами литературного языка- произносительными, грамматическими, лексическими.

Передайте своими словами содержание статьи В.В. Виноградова(в сокращении), помещенной в «Энциклопедическом словаре» юного филолога. Используйте при пересказе содержащиеся в статье лингвистические термины.

По теме: методические разработки, презентации и конспекты

Конкурсы для предметной недели по русскому языку.

Сценарий конкурса «Знатоки технической механики» по дисциплине «Техническая механика» отражают полный комплекс материала по подготовке и проведению данной интеллектуальной игры во внеурочное время.Дан.

Методическая разработка профессионального конкурса «Знатоки» для студентов 1 курса медицинских училищ и колледжей .Одной из важнейших проблем среднего профессионального образования, .

Конкурсные задания, составленные на основе — quiz (опросников, викторин) и групповых видов работы, я нередко применяю на этапе систематизации учебного материала и во внеурочной деятельности (Ден.

Краткое представление темы в игровой форме. Очень понятно и интересно детям будет и на уроке.

Методическая разработка внеаудиторного мероприятия ко дню родного языка «Конкурс знатоков русского языка»» для студентов 1 курса всех специальностей составлена в соответствии с плано.

Методическая разработка предназначена для преподавателей русского языка, классных руководителей групп студентов, обучающихся в средних специальных профессиональных учебных заведениях, и может быть исп.


источники:

http://sovietime.ru/russkij-yazyk/russkoe-pravopisanie-1894-god-skachat-dosovetskij-uchebnik

http://nsportal.ru/npo-spo/gumanitarnye-nauki/library/2017/12/28/konkurs-znatokov-russkogo-yazyka