31. Специальные вопросы: вопрос к сказуемому с глаголом do, вопрос к дополнению
1. Вопрос к сказуемому с глаголом do. Вопрос к сказуемому является одинаковым ко всем предложениям. (Что он (она, оно, они, это) делает?) Например:
What does he do? — Что он делает?
Не carries out his duties. — Он выполняет свои обязанности.
What shall we do? — Что мы будем делать?
We shall work. — Мы будем работать.
Обратите внимание! Не забывайте также о самых простых вопросах:
What is it? It is a shelf. — Что это? Это полка.
Who is it? It is a postman. — Кто это? Это почтальон.
Вопрос к дополнению. Постановка вопроса к дополнению вызывает значительные трудности, связанные с тем, что, во-первых, дополнения бывают прямые и косвенные, и, во-вторых, предложные и беспредложные. Поэтому сначала еще раз остановимся на данном члене предложения.
2. Прямое дополнение (кого? что?) стоит после сказуемого (без предлога), например:
We corrected the program. — Мы исправили программу.
Не delivered an interesting leeture. — Он прочитал интересную лекцию.
Некоторые английские глаголы, после которых следует беспредложное прямое дополнение, при переводе на русский язык требуют предложного дополнения, например:
to address (the audience) — обращаться к (публике)
to answer (a question) — отвечать на (вопрос)
to affect (the process) — (по)влиять на (процесс)
to approach (the building) — приближаться к (зданию)
to attend (the conference) — присутствовать на (конференции)
to follow (the man) — следовать за (человеком)
to influence (the situation) — (по)влиять на (ситуацию)
to mention (the fact) — упомянуть о (факте).
Примеры:
They approached the problem from the practical point of view. — Они подошли к этой проблеме с практической точки зрения.
They followed the course of events. — Они следили за ходом событий.
Существуют глаголы, которые и в английском и в русском языках требуют после себя предложного дополнения, например:
to act upon (the movement) — (воз)действовать на (движение)
to deal with (the problem) — иметь дело с (проблемой)
to depend on (my friend) — зависеть от (моего друга)
to give rise to (changes) — приводить к (изменениям)
to rely on/upon (the data) — полагаться на (эти данные)
to refer to (the news) — ссылаться на (эту новость)
to result in (problems) — приводить к (проблемам).
Примеры:
They relied upon the results of our work. — Они полагались на резулътаты нашей работы.
We often refer to his article. — Мы часто ссылаемся на его статью.
И наконец, ряд английских глаголов, которые требуют после себя предложного дополнения, переводятся на русский язык переходными глаголами (с прямым беспредложным дополнением), например:
to wait for (the girl) — ждать (девушку)
to account for (the result) — объяснить (результат)
to call for (satisfaction) — требовать (удовлетворения)
to provide for (changes) — предусматривать (изменения)
to listen to (the speaker) — слушать (оратора)
to touch upon (the problem) — коснуться, затронуть (проблему).
Примеры:
They are going to touch upon this subject. — Они собираются коснуться этой темы.
They waited for the results of the experiment. — Они ждали результатов этого эксперимента.
3. Косвенное дополнение (кому? чему?) обычно выражается предложной группой и может стоять как после сказуемого, так и после прямого дополнения, например:
The letters disclosed a wholly-unexpected world to his friends/ — Письма открыли его друзьям,совершенно неожиданный мир.
This fact gives to geometry a kind of beauty. — Этот факт придает геометрии своеобразную красоту.
Косвенное дополнение бывает и без предлога. В этом случае оно стоит после сказуемого и если выражено местоимением в объектном падеже, то перевод предложений, в состав которых входят два дополнения (косвенное и прямое), не вызывает затруднений, например:
Не wrote him an account of the changes.. — Он написал ему отчет об изменениях.
Трудности вызывают случаи, когда после сказуемого идут два дополнения, выраженные существительными (или двумя группами существительного), не соединенные предлогом. При переводе следует помнить, что первое из них — косвенное дополнение (кому? чему?) — переводится дат. падежом, а второе — прямое (кого? что?) — вин. падежом, например:
Не gave the designer some good advice. — Он дал (кому?) дизайнеру (что?) (некоторый) хороший совет.
This brought the research team interesting information about the system. — Это дало (кому?) исследовательской группе (что?) интересную информацию об этой системе.
4. А теперь перейдем к постановке вопроса к дополнению. Такое предложение начинается с вопросительных слов what — что и whom — кого, кому, после которых следует вспомогательный (или модальный) глагол, например:
Anarchy means freedom for the strong and slavery for the weak. — Анархия — значит свобода для сильных и рабство для слабых.
What does anarchy mean? — Что значит анархия?
Ethical norms affect our actions. — Этические нормы влияют на наши действия.
What do ethical norms affect? — На что влияют этические принципы?
We must teach children to prove their points. — Мы должны учить детей (уметь) доказывать свою точку зрения.
Whom must we teach to prove their points? — Кого мы должны учить доказывать свою точку зрения?
We shall give the program to the students. — Мы дадим эту программу студентам.
What shall we give to the students? — Что мы дадим студентам?
Whom (в разг. речи Who. ) shall we give the program to? — Кому мы дадим эту программу?
Обратите внимание! В последнем вопросе предлог to, вводящий косвенное дополнение, остается там, где он находился в утвердительном предложении (после слова program). В связи с этим следует помнить, что:
а) такой порядок слов (с предлогом в конце вопросительного предложения) характерен для нелитературного (разговорного) языка, в то время как по нормам формального английского языка требуется вынесение в начало предложения всей вопросительной группы:
То whom shall we give the program? — Кому мы дадим эту программу?
What did you base your prediction on? — На чем вы основывали ваше предсказание?
On what did you base your prediction? — На чем вы основывали ваше предсказание?
б) это правило прямым образом касается вопросительных предложений, в состав которых входят глаголы, перечисленные в разделе Прямое дополнение. Русский вариант вопросительных предложений такого типа обычно начинается с предлога, который характерен для русского эквивалента английского глагола, независимо от того, какого дополнения (предложного или беспредложного) требует английский глагол, например:
They relied upon his experimental measurements. — Они полагались на его экспериментальные измерения.
What did they rely upon? — На что они полагались?
This resulted in a different course of the reaction. — Это привело к другому ходу реакции.
What did this result in? — К чему это привело?
His ideas influenced my decision.- Его идеи (мысли) повлияли на мое решение.
What did his ideas influence? — На что повлияли его мысли?
Не will mention the fact in his new article. — Он упомянет об этом факте в своей новой статье.
What will he mention in his new article? — О чем он упомянет в своей новой статье?
Типы вопросов в английском языке
О чем эта статья:
8 класс, 9 класс, 10 класс, 11 класс, ЕГЭ/ОГЭ
5 типов вопросов / 5 types of questions
Всего в английском языке пять видов вопросов — каждый из них мы используем в повседневной жизни:
1.Общий вопрос (general question or yes/no question). Мы его используем, если хотим узнать общую, основную информацию:
- Do you do sports? ‒ Ты занимаешься спортом?
2.Специальный вопрос (special question, or a wh‒question). Этот вопрос мы задаем, когда нам нужно узнать определенную, конкретную информацию:
- What gym do you usually go to? ‒ В какой зал ты чаще всего ходишь?
3.Вопрос к подлежащему (who/what question). Задаем такой вопрос, когда хотим узнать кто выполняет действие:
- Who is your personal trainer? ‒ Кто твой персональный тренер?
4.Альтернативный вопрос (alternative question). Этот вопрос используется, когда вы предлагаете собеседнику выбрать из двух альтернативных вариантов:
- Do you prefer training on your own or with a PT? ‒ Ты предпочитаешь заниматься сам или с персональным тренером?
5.Разделительный вопрос (tag question). Задавая этот вопрос, вы хотите подтвердить или опровергнуть какую‒то информацию:
- You have already signed the membership contract with your gym, haven’t you? ‒ Ты уже подписал членский контракт с твоим залом, не так ли?
Теперь, когда мы познакомились с наиболее важными видами вопросов в английском языке, давайте разберем каждый из них поподробнее.
У нас есть отличная статья — звуки в английском языке, загляни!
Общие вопросы
Если вам не важны детали, нет времени на длинный разговор и вы просто хотите получить ответ «да» либо «нет» — смело задавайте общий вопрос. Схема его построения будет следующей:
Сначала немного теории.
Вспомогательный глагол — это непереводимые на русский язык слова, которые указывают на время, когда совершается действие, и лицо. Всего этих глаголов три: to be, to have, to do.
Модальный глагол — это неизменяемая часть речи, которая выражает необходимость, возможность, намерение или способность что-то сделать. Вот эти глаголы: will, can, may, must, need, ought to, shall, should, would и might.
А теперь давайте образуем общие вопросительные предложения согласно схеме выше.
- Do (вспомогательный глагол) you (подлежащее) like (сказуемое) going to the beach (дополнение)? ‒ Тебе нравится ходить на пляж?
- Have (вспомогательный глагол) you (подлежащее) tried (сказуемое) tofu (дополнение)? ‒ Ты когда нибудь пробовал тофу?
- Will (модальный глагол) you (подлежащее) go (сказуемое) to the office (дополнение) with me? ‒ Ты сходишь со мной в офис?
- Should (модальный глагол) I (подлежащее) call (сказуемое) him (дополнение) and remind him about our meeting?
Заметьте, что общие вопросы являются «перевертышами» утвердительных предложений. В них вспомогательный и модальный глаголы стоят на второй позиции, а в вопросе переходят на первую.
- You like going to the beach. ‒ Я люблю ходить на пляж.
- I have tried tofu. ‒ Я пробовал тофу.
- I will go to the office with you. ‒ Я пойду с тобой в офис.
- I should call him and remind him about our meeting. ‒ Мне следует ему позвонить и напомнить ему про нашу встречу.
Специальные вопросы
Очень часто построение вопросов в английском языке включает в себя так называемые WH-questions:
Эти вопросительные слова ставятся на первое место в специальных вопросах, а уже за ними следует остальная часть, которая строится по схеме общего вопроса:
What (вопросительное слово) did (вспомогательный глагол) you (подлежащее) do (сказуемое) yesterday? ‒ Что ты делал вчера?
Where (вопросительное слово) does (вспомогательный глагол) your mum (подлежащее) get her nails done (сказуемое)? ‒ Куда твоя мама ходит, чтобы сделать маникюр?
Who (вопросительное слово) has (вспомогательный глагол) travelled (сказуемое) to India? ‒ Кто путешествовал в Индию?
When (вопросительное слово) will (вспомогательный глагол) you (подлежащее) go (сказуемое) to a doctor? ‒ Когда ты пойдешь к доктору?
Why (вопросительное слово) should (вспомогательный глагол) I (подлежащее) care (сказуемое)? ‒ Почему меня это должно заботить?
How (вопросительное слово) can (вспомогательный глагол) I (подлежащее) learn (сказуемое) more about this opportunity? ‒ Как мне можно узнать больше об этой возможности?
Запомнить
Если смысловой глагол в предложении ‒ это to be, то в вопросе подлежащее и сказуемое меняются местами и вспомогательный глагол не нужен:
- Shewas running in the park this morning. ‒ Она бегала в парке с утра.
- Why wasshe running in the park this morning? It was raining cats and dogs! ‒ Почему она бегала в парке утром? Дождь лил как из ведра!
Если в предложении есть модальный глагол, то вспомогательный глагол не нужен и вопрос строится перестановкой мест подлежащего и сказуемого:
- Wecan go running in the morning together. ‒ Мы можем пойти побегать вместе с утра.
- When canwe go running together? ‒ Когда мы сможем пойти бегать вместе?
Разделительные вопросы
Когда мы хотим уточнить что‒то, что мы уже знаем, показать свое недоверие и удивление, нам понадобится навык построения разделительных вопросов (tag questions). Называются они так потому, что перед уточнением стоит запятая, которая разделяет две части вопроса: утверждение/отрицание и хвостик ‒ tag.
- She is your friend, isn’t she? ‒ Она твоя подруга, не так ли?
Такие вопросы еще называют вопросы с хвостиком, и у них весьма интересная модель построения.
Как составить вопрос на английском
Если в первой части предложения есть утверждение, то во второй будет отрицание:
- You had a delicious breakfast today, hadn’t you? ‒ У тебя сегодня был вкусный завтрак, не так ли?
Если в первой части предложения стоит отрицание, то во второй части будет утверждение:
- My dad didn’t come back home last night, did he? ‒ Мой папа вчера не вернулся домой вечером, не так ли?
Разделительные вопросы очень часто используются в повседневной англоязычной речи:
они отлично работают, когда вам необходимо побудить собеседника к ответу.
- You got an A for that math test, didn’t you? ‒ У тебя пятерка по тому тесту по математике, да?
Они помогают выразить целое море эмоций и помогают вежливо что‒то уточнить:
- You are selling this beautiful table, aren’t you? ‒ Вы продаете этот красивый стол, не правда ли?
Их очень легко выучить и понять, так как в tag questions используется прямой порядок слов. Не забудьте добавить хвостик в конце и ваш вопрос готов.
- Tag questions are super easy, aren’t they? ‒ Разделительные вопросы ‒ это легкотня, не так ли?