Восточнославянское правописание xi xiii века

Живов, В.М. Восточно-славянское правописание XI—XIII веков

Сборник включает серию работ, посвященных проблемам правописания в восточнославянских рукописях XI—XIII в. Исследуются принципы, которым следовали писцы при копировании церковнославянских текстов. Сопоставляются принципы некнижного письма, которым пишут те, кто учился читать, но не учился профессионально писать и которое представлено прежде всего в берестяных грамотах, и книжного письма, которым пользовались профессионалы. Рассматриваются условия профессиональной книжной деятельности, соотношение орфографии, орфоэпии и живого произношения писцов. Особое внимание уделяется орфографическим правилам, которые употребляли книжные писцы, исследуются возможности реконструкции этих правил. Анализируются как общие проблемы орфографической нормы XI—XIII вв., так и несколько частных проблем (отражение на письме палатальных сонорных, правописание рефлексов *er и т. д.).
Книга представляет интерес для историков славянских языков и специалистов по истории письменной культуры славян.

Сайт Екатерины Кисловой

История русского литературного языка XI-XVII в.

Специфика литературного языка донационального периода

И.А. Подтергера. Что такое история языка? // Slověne = Словѣне. International Journal of Slavic Studies. Vol. 4 No 1 (2015). С. 394-455.

Запольская Н.Н. Проблема трансляции // элиминации культурно доминирующего литературного языка // Языковая система и ее развитие во времени и пространстве: Сборник научных статей к 80-летию профессора К.В.Горшковой. М., 2001. С. 59-79.

Рецензия: А.А.Гиппиус. Социокультурная динамика письма в Древней Руси // Русский язык в научном освещении. 2004. № 1 (7). С. 171-193.

Из книги “Древняя Русь в свете зарубежных источников” (под ред. Е.А.Мельниковой, М., 2003), 3,3 Мб:
Византийские источники: “Когда была крещена Русь? Взгляд из Византии”, “Русь в византийской дипломатии: договоры Руси с греками Х в.”, “Княгиня Ольга в Константинополе”, “Походы Святослава”.
Арабские источники: “Остров русов”, “Первый арабский путешественник по Восточной Европе: Ибн Фадлан”, “Три группы русов”, “Заморские походы русов”, “Хазария и ее падение”, “Крещение Руси”.
Европейские источники: “Русь и Германия накануне крещения Руси”, “Адальберт, епископ Руси: Запад и Западная церковь в политике Киевской княгини Ольги”.

Греческий и древнерусский

Истрин В.М. Договоры русских с греками Х в. // Известия Отделения русского языка и словесности Российской Академии Наук. 1924 г. Л., 1925. Т. XXIX. С. 383—393.

Franklin Simon. Greek in Kievan Rus’ // Homo byzantinus. Dumbarton Oaks Papers. Number forty-six. 1992.

А. М. Пентковский. Типикон патриарха Алексия Студита в Византии и на Руси. М., 2001. С. 223–227. (130 Кб)

Книжная справа и грамматическая норма

Запольская Н.Н. Книжная справа в культурно-языковых пространствах Slavia Orthodoxa и Slavia Latina // Славянское языкознание. XIII Международный съезд славистов. Любляна. 2003 г. Доклады российской делегации. М., 2003. С. 213-229.

Сперанский М.Н. Славянская письменность XI-XIV вв. на Синае и в Палестине // Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук СССР. Вып. 32. Л., 1927.

П.П.Плющ. Русская “простая мова” на Украине в XVI-XVIII веках // Начальный этап формирования русского национального языка. Л., 1961. С.219-236.

Вяч. Вс. Иванов. Славянские диалекты в соотношении с другими языками Великого княжества Литовского // Славянское языкознание. XIII Международный съезд славистов. Любляна, 2003. Доклады российской делегации. М., 2003. С. 258-288.

Переводы

Дубровина В.Ф. О греческих параллелях к Изборнику 1076 года // Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка. М.: Изд-во АН СССР, 1963 . Т. XXII. Вып. 2. С. 104—109.

Т.А.Исаченко. Перевод и толкование в “Еллино-славенской” школе чудова монастыря (вторая половина XVII века) // Traduzione e rielaborazione nelle letterature di Polonia Ucraina e Russia XVI-XVIII secolo. Milano, 1999.

J.Howlett, L.Osinkina. The Heresy of the ‘Judaizers’ in 15th century Moscovy and the Productionof the First Complete Slavonic Bible: Is There a Connection? // Papers to Be Presented at the XIV International Congress of Slavists. P.28-36.

Графика и орфография

Т.Л.Миронова. Хронология старославянских и древнерусских рукописных книг X-XI вв. М., 2001. 51 мб djvu, 49 мб pdf.

Осипов Б.И. Приемы написания слов в памятниках XIV века / Глава из книги “История русской орфографии и пунктуации”. Новосибирск, 1992. С.52-79.

Е.А.Кузьминова. Антистих // Православная энциклопедия. Т.II (Алексий, человек божий – Анфин Анхиальский). М., 2001. С. 549-552.

В.В.Каверина. Устранение омофонии в истории русского письма // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2008. № 5. С. 40-65.

Орфоэпия

Успенский Б.А. Древнерусские кондакари как фонетический источник // Успенский Б.А. Избранные труды. Т. 3: Общее и славянское языкознание. М., 1997. С. 209-245.

Демьянов В.Г. Звуковое качество ять по иноязычным показаниям XVII в. // История русского языка и лингвистическое источниковедение. М., 1987. С. 69-79.

Грамматика и синтаксис

Второе южнославянское влияние

История грамматической мысли

Разделы из книги “История русской лексикографии” (СПб., 2001) 2,6 Мб pdf
Главы: Языкознание у восточных славян в Х-XV вв. Слово и текст. Лексическая семантика. Средневековое понимание слова. Текстовая лексикография. Лексикография Московской Руси нач. XVI-XVII вв. и XVII века как переходный период к новому времени.

К истории отдельных памятников и авторов

Изборник 1073 и Изборник 1076

Жуковская П.Л. Загадки записи Изборника Святослава 1073 года // Древнерусский литературный язык в его отношении к старославянскому. М.: Наука, 1987.

Владимирова А. Л. О некоторых языковых особенностях в Изборнике Святослава 1073 года // Древнерусский литературный язык в его отношении к старославянскому. М.: Наука, 1987.

Мещерский Н. А. К вопросу об источниках «Изборника 1076 года» // Труды Отдела древнерусской литературы. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1972. Т. XXVII. С. 321—328.

Дубровина В.Ф. О греческих параллелях к Изборнику 1076 года // Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка. М.: Изд-во АН СССР, 1963. Т. XXII. Вып. 2. С. 104—109.

Архангельское Евангелие 1092

Л. П. Жуковская. Архангельское Евангелие 1092 года — уникальный памятник древнерусской и славянской письменности.; И. В. Лёвочкин. Архангельское Евангелие 1092 года среди древнерусских книг ХІ века.; Л. П. Жуковская. Текстология и лексика Архангельского Евангелия 1092 года. // Архангельское Евангелие 1092 года. Исследования. Древнерусский текст. Словоуказатели. М., 1997. С. 5–37 (2,6 Мб)

Чудовский Новый Завет

Ковтун Л.С. Процессы сложения Азбуковника // Глава из книги “Лексикография в Московской Руси XVI – начала XVII в. Л., 1975. С. 206-258.

Подделки

Хрестоматии (тексты и материалы см. здесь)


источники:

http://ekislova.ru/russian/irlyaupto18