определить формы и залог глагола-сказуемого
Перепишите следующие предложения. Определите в каждом из нихвидовременные формы и залог глагола — сказуемого. Напишите форму инфинитива. Переведете предложения на русский язык. 1. By Pompey’s order tens of thousands of slaves were captured and put to death.2. The five — year plan is being fulfilled by most of the industrial enterprises in our republic.3. In Sparta a religious festival was being celebrated when the messenger came from Athens.4. I had been asked to make a report at the seminar before the topics were distributed among the students.4. The native population was treated very cruelly by the conquerors.
1. Помпейцами были пойманы и убиты десятки тысяч рабов
were captured — Past Simple, Passive Voice
2. Пятилетний план выполняют большинство промышленных предприятий в нашей республике
is being fulfilled — Present Continious, Passive Voice
3. В Спарте отмечался религиозный праздник, когда гонец прибыл из Афин
was being celebrated — Past Continious, Passive Voice
came — Past Simple, Active Voice
4. Меня попросили сделать доклад на семинаре до того, как темы были распределены между студентами
had been asked — Past Perfect, Passive Voice
were distributed — Past Simple, Passive Voice
5. С коренным населением победители обошлись очень жестоко
was treated — Past Simple, Passive Voice
1. Простое прошедшее время пассивного залога — were captured
Инфинитив здесь и далее пишу для пассивных форм — to be captured (например, инфинитив активного глагола — to capture)
Перевод: По приказанию Помпеи десятки тысяч рабов были захвачены и казнены (можно перевести приговорены к смерти)
2. present continuous (настоящее, «в данный момент») пассивного залога — is being fulfilled
Инфинитив to be fulfilled
Перевод: Пятилетний план выполняется большинством индустриальных предприятий в нашей республике
3. past continuous (прошедшее настоящее, «тогда в данный момент») пассивного залога в первой части — was being celebrated и простое прошедшее время во второй части — came
Инфинитивы соответственно to be celebrated и to come
Перевод: В Спарте (как раз — по контексту, подчеркивает «как раз в этот момент») праздновали религиозный фестиваль, когда посланец прибыл из Афин
4. past perfect (прошедшее совершенное) пассивного залога — I had been asked и простое прошедшее пассивного залога — were distributed
Инфинитивы — to be asked и to be distributed
Перевод: Меня попросили сделать доклад на семинаре до того, как темы были распределены между студентами
5. Простое прошедшее пассивного залога — was treated
Инфинитив to be treated
Перевод: по-русски сложно перевести это с использованием пассива. Лучше в активе: захватчики очень жестоко обращались с местным населением (в пассиве это будет коряво, типа: местное население подвергалось жестокому обращению со стороны захватчиков)
Активный и пассивный залог в английском языке
О чем эта статья:
8 класс, 9 класс, ЕГЭ/ОГЭ
Что такое залог
Глаголы в английском языке обладают такой грамматической категорией, как залог. Залог глагола в английском языке нужен для того, чтобы показать отношение к действию. Есть два варианта:
Человек или предмет совершает действие сам. То есть конкретное лицо производит действие над объектом. В таком случае это называется активный залог (active voice)
- Я сломал свою машину. – I broke my car
На первый план выходит не действующее лицо, а объект. И действие совершается непосредственно над объектом. То есть сам объект действие не совершает, а подвергается влиянию извне (причем объектом в предложении может быть и человек, и предмет). Такое явление носит название пассивный залог (passive voice)
- Машина была сломана. – The car was broken
Как видите, ничего сложного здесь нет — в русском языке мы регулярно используем пассивный залог. В английском он тоже весьма распространен, вы наверняка уже с ним встречались: при прослушивании песен, чтении каких-либо статей или книг, при просмотре видео.
Давайте еще раз продемонстрируем разницу между активным и пассивным залогом с помощью цитаты:
- We have not passed that subtle line between childhood and adulthood until we move from the passive voice to the active voice – that is, until we have stopped saying “It got lost,” and say, “I lost it.” (Sydney J. Harris)
Мы не пересекли ту тонкую грань между детством и зрелостью, пока мы не перешли от пассивного к активному залогу, а именно, не перестали говорить «Оно потерялось» вместо «Я потерял это».
Для чего нужен залог
Некоторые спрашивают, можно ли обойтись без использования залога в своей речи. Теоретически — да. Носители языка, в конце концов, вас поймут. Однако вы рискуете использовать целую группу громоздких предложений и долго объяснять что-то в активном залоге вместо того, чтобы лаконично донести нужное в пассивном. Ко всему прочему, фразы могут звучать не совсем логично, и сама речь в целом будет будет звучать менее естественно.
Кроме того, вы сами можете испытывать затруднения, участвуя в дискуссиях и читая какую-либо информацию с потерей смысла. Пассивный залог, например, хорош тем, что его можно использовать в тех случаях, когда не хочется обвинять кого-то конкретного, а обсудить ситуацию хочется.
Пассивные конструкции также придают высказываниям более вежливый характер. Их часто используют в деловом общении и в различной документации.
Вам не обойтись без пассивного залога, если необходимо работать с описанием правил, законов или научных процессов на английском языке. Информация в подобных источниках подается объективно и независимо от личного мнения говорящего. Сообщать выводы от своего лица крайне нежелательно в таких случаях.
В общем, залоги — вещь полезная, пугаться их не стоит. Тем более, что в этой статье мы подробно разобрали использование активного и пассивного залогов, объяснили, как строить грамматические конструкции в разных временах и снабдили все это понятными примерами.
Активный залог в английском языке
Как мы уже выяснили, активный залог показывает действие, которое совершается конкретным лицом или предметом. Фокус в этом залоге именно на том, кто или что выполняет действие. На самом деле, это такие стандартные предложения, которые мы постоянно используем, описывая, что мы что-то сделали.
Схема построения: подлежащее (субъект, производящий действия) + сказуемое (активная форма глагола) + дополнение (объект, на который направлено действие).
В активном залоге можно построить предложения для всех времен английского языка. При условии, что в них главное лицо самостоятельно выполняет действия.
В таблице мы разобрали формы образования активного залога, заодно и вспомнили систему времен английского языка. Посмотрите внимательно и убедитесь, что вы регулярно используете активный залог, возможно, даже не зная, что это именно он.
Страдательный залог в английском языке с примерами
Представлен Страдательный залог в английском языке с примерами.
Перед тем как приступить к подробному изучению страдательного залога в английском языке, необходимо дать определение действительному и страдательному залогу, а также выявить основное различие между ними.
Необходимо запомнить, что глагол-сказуемое употребляется в действительном залоге в том случае, если подлежащее, обозначающее лицо или предмет, совершает действие самостоятельно.
В то же время глагол-сказуемое употребляется в страдательном залоге в том случае, если действие совершается над подлежащим, обозначающим лицо или предмет, каким-либо другим лицом или предметом.
Для того чтобы эта разница была видна более отчетливо, изучите несколько примеров.
That firm delivers the tables for our office — Та фирма привозит столы для нашего офиса (действительный залог).
The tables for our office are delivered by that firm — Столы для нашей фирмы привозятся той фирмой (страдательный залог).
Fyodor Dostoyevsky wrote Crime and Punishment in 1866 — Федор Достоевский написал «Преступление и наказание» в 1866 году (действительный залог).
Crime and Punishment was written by Fyodor Dostoyevsky in 1866 — «Преступление и наказание» было написано Федором Достоевским в 1866 году (страдательный залог).
Образование страдательного залога в английском языке требует соблюдения определенных грамматических правил, которые будут подробно показаны ниже.
Времена страдательного залога в английском языке формируются путем постановки вспомогательного глагола to be в требуемой форме и времени, а также причастия II (Past Participle) смыслового глагола.
Примеры употребления страдательного залога в разных временах вы можете изучить из нижеследующей таблицы.
Indefinite | Continuous | Perfect | |
Present | I am called | I am being called | I have been called |
Past | I was called | I was being called | I had been called |
Future | I will be called | отсутствует | I will have been called |
Future in the Past | I would be called | отсутствует | I would have been called |
Как видно из таблицы, во всех временах страдательного залога изменяется лишь форма вспомогательного глагола to be, а смысловой глагол остается в одной и той же форме без изменений.
Из таблицы также видно, что форма страдательного залога группы Continuous существует только в двух временах. Кроме того, страдательный залог не образуется во временах группы Perfect Continuous.
Рассмотрите, как образуется отрицательная и вопросительная формы в страдательном залоге.
Вопросительная форма.
Для того чтобы образовать вопросительное предложение, необходимо вспомогательный глагол to be поставить перед подлежащим. Если вспомогательный глагол имеет сложную форму (will be, have been и т.д.), то перед подлежащим ставится первый вспомогательный глагол. Изучите несколько примеров.
That house was built in 1990 — Тот дом был построен в 1990 году (утвердительное предложение).
Was that house built in 1990? — Тот дом был построен в 1990 году? (вопросительное предложение).
Your letter will be sent tomorrow — Твое письмо будет отправлено завтра (утвердительное предложение).
Will your letter be sent tomorrow? — Твое письмо будет отправлено завтра? (вопросительное предложение).
Отрицательная форма.
Для того чтобы образовать отрицательное предложение, необходимо использовать отрицательную частицу not , которая употребляется после вспомогательного глагола to be. В случаях, когда вспомогательный глагол имеет сложную форму (will be, have been и т.д.), частица not употребляется после первого вспомогательного глагола. Изучите несколько примеров.
The article was not printed — Статья не была напечатана (статью не напечатали).
The catalogue is not being printed — Каталог не печатается (в данный момент).
Следует запомнить, что предложение со сказуемым, выраженным глаголом в действительном залоге, называется действительным оборотом , а предложение со сказуемым, выраженным глаголом в страдательном залоге, называется страдательным оборотом. Изучите несколько примеров.
I wrote the composition yesterday — Я написал сочинение вчера (действительный оборот).
The composition was written by me yesterday
— Сочинение было написано мной вчера (страдательный оборот).
Если сказуемое действительного оборота состоит из модального глагола и инфинитива действительного залога, то при образовании страдательного оборота нужно употреблять тот же модальный глагол с инфинитивом страдательного залога. Изучите несколько примеров подобных предложений с разными модальными глаголами.
You must do your homework today — Сегодня ты должен сделать домашнюю работу (действительный оборот).
Your homework must be done today —
Твоя домашняя работа должна быть сделана сегодня (страдательный оборот).
We can show our invention at any exhibition — Мы можем показать наше изобретение на любой выставке (действительный оборот).
Our invention can be shown at any exhibition — Наше изобретение может быть показано на любой выставке (страдательный оборот).
They ought to send the documents at once — Им следует отправить документы немедленно (действительный оборот).
The documents ought to be sent at once —
Документы следует отправить немедленно (страдательный оборот).
Употребление страдательных оборотов.
1) Страдательный оборот употребляется в том случае, когда в предложении делается акцент на лице или предмете, над которым совершается действие, а не лицо или предмет, который его совершает. Изучите пример.
Fyodor Dostoyevsky wrote Crime and Punishment in 1866 — Федор Достоевский написал «Преступление и наказание» в 1866 году.
Crime and Punishment was written by Fyodor Dostoyevsky in 1866 — «Преступление и наказание» было написано Федором Достоевским в 1866 году (В данном предложении акцент делается на романе «Преступление и наказание» т.е. этот роман является темой разговора).
2) Страдательный оборот употребляется в том случае, когда неизвестно лицо, которое совершает действие или в его упоминании нет необходимости. Изучите несколько примеров.
About 300 books are sold in this shop every day — В этом магазине продается около 300 книг в день.
A new restaurant will be built here — Здесь будет построен новый ресторан.
Ниже вы можете изучить, как переводится на русский страдательный оборот во всех временах.
1) Present Indefinite.
The letters are written every day — Письма пишут (пишутся) каждый день.
2) Past Indefinite.
The letter was written yesterday — Письмо было написано (написали, написано) вчера.
3) Future Indefinite.
The letter will be written tomorrow — Письмо будет написано (напишут, будут писать) завтра.
4)
Future Indefinite in the Past.
He said that the letter would be written tomorrow — Она сказал, что письмо будет написано (напишут, будут писать) завтра.
5) Present Continuous.
The letter is being written — Письмо пишется (пишут).
6) Past Continuous.
The letter was being written when I called — Письмо писалось (писали), когда я позвонил.
7) Present Perfect.
The letter has (already) been written — Письмо уже написано (написали).
8) Past Perfect.
The letter had been written before I called — Письмо уже было написано (написали) прежде, чем я позвонил.
9)
Future Perfect.
The letter will have been written by May — Письмо (уже) будет написано (напишут) к маю.
10) Future Perfect in the Past.
He said that the letter would have been written by May — Он сказал, что письмо (уже) будет написано (напишут) к маю.
http://skysmart.ru/articles/english/aktivnyj-i-passivnyj-zalog-v-anglijskom-yazyke
http://www.en365.ru/stradatel.htm