Синтаксический разбор предложения «Жизнь пройти — не поле перейти»
Чтобы сделать синтаксический разбор предложения «Жизнь прожить — не поле перейти» вначале выясним, простое оно или сложное.
Рассматриваемое высказывание, которое является русской народной пословицей, синтаксически представляет собой простое предложение, так как в нем содержится одна грамматическая основа. Особенность её в том, что оба главных члена выражены инфинитивом, а глагольная связка отсутствует (является нулевой), так что по правилу пунктуации ставим между ними тире.
- по цели высказывания оно является повествовательным;
- по эмоциональной окраске — невосклицательным;
- по составу грамматической основы — двусоставным;
- по наличию второстепенных членов — распространенным.
А теперь непосредственно приступим к разбору по членам предложения и подчеркиванию их:
- что? прожить — подлежащее, выраженное инфинитивом;
- что сделать? не перейти — простое глагольное сказуемое;
- прожить что? жизнь — прямое дополнение, которое выражено существительным в форме винительного падежа без предлога;
- не перейти что? поле — прямое дополнение, аналогично выраженное.
«Жизнь прожить — не поле перейти»: знаки препинания, подлежащее и сказуемое
В предложении «Жизнь прожить — не поле перейти» необходимо поставить только один знак препинания – тире после слова «прожить». Давайте разберем, почему так.
Для определения необходимых знаков препинания необходимо выяснить характеристику предложения и его особенности, тонкости грамматической основы.
Члены предложения
Слово | На какой вопрос отвечает | Чем является |
Прожить | Что сделать? | Подлежащее в неопределённой форме |
Жизнь | Прожить что? | Прямое дополнение, выраженное существительным в именительном падеже |
Не перейти | Что сделать? | Простое глагольное сказуемое |
Поле | Не перейти что? | Выраженное аналогично «жизнь» прямое дополнение |
Почему ставится тире
- Оба глагола ( «прожить» и «перейти») в данном предложении выражены в неопределённой форме (инфинитив), а оба существительных («жизнь» и «поле») – в именительном падеже.
- Предложение имеет характер логического определения – вторая половина описывает первую.
- Вторая часть предложения («не поле перейти») описывает противоположность первого («жизнь прожить»), указывает их несходство, поэтому наличие тире полностью обосновано.
- Данное высказывание, являющееся русской народной пословицей, считается простым предложением, так как имеется лишь 1 синтаксическая связь между её главными членами «прожить» и «перейти». В пословице после слова «прожить» ставится тире, так как оба главных члена предложения (и подлежащее «прожить», и сказуемое «перейти») выражены инфинитивом (в неопределённой форме).
- В роли подлежащего выступает глагол «прожить» (нулевая глагольная связка, не выраженная в именном сказуемом), поэтому между главными членами предложения необходимо тире по всем правилам пунктуации.
- Ещё одна причина – предложение бессоюзное. При отсутствии союза («и», «а», и подобных) или указательного слова «это», которое употребляется на границе двух предложений (когда второе из них является толкованием или разъяснением первого), между главными членами предложения ставится тире.
Примеры аналогичных предложений с таким же знаком препинания:
- Несравнимое ни с чем в мире ощущение – плыть по водной глади утреннего озера.
- Умение разговаривать на нескольких языках – ненужный талант в этой стране.
- Лучшее знание в мире – знание собственных достоинств и недостатков.
Перепиши предложения, вставляя тире, где это нужно. Объясни своё решение.
1. Эльбрус вершина Кавказа.
Я поставил(-а) тире, так как подлежащее и сказуемое выражены глаголами в неопределённой форме
Я поставил(-а) тире, так как подлежащее и сказуемое выражены существительными в именительном падеже
Я не поставил(-а) тире, так как этот знак препинания здесь не нужен
2. Жизнь прожить не поле перейти.
Я поставил(-а) тире, так как подлежащее и сказуемое выражены глаголами в неопределённой форме
Я поставил(-а) тире, так как подлежащее и сказуемое выражены существительными в именительном падеже
Я не поставил(-а) тире, так как этот знак препинания здесь не нужен
3. Чужбина калина, родина малина.
Я поставил(-а) тире, так как подлежащее и сказуемое выражены существительными в именительном падеже
Я поставил(-а) тире, так как подлежащее и сказуемое выражены глаголами в неопределённой форме
Я не поставил(-а) тире, так как этот знак препинания здесь не нужен
http://russkyaz.ru/znaki-prepinaniya/zhizn-prozhit-ne-pole-perejti-znaki-prepinaniya-podlezhashhee-i-skazuemoe.html
http://znanija.org/russkii-yazyk/34788186.html