Guo в китайском языке суффикс

Грамматика

Мы рассмотрим прошедшее завершенное время и прошедшее неопределенное время.

Прошедшее завершенное время в китайском языке

Прошедшее завершенное время глагола обозначает действие, которое было совершено в прошлом. Для того, чтобы показать завершенность действия к глаголу присоединяется суффикс 了 le

Часто суффикс 了 употребляется вместе с наречием 已经 yǐjīng (уже).
我们学了这些生词 – wǒmen xué le zhè xiē shēngcí — Мы выучили эти новые слова
我们已经学了这些生词 – wǒmen yǐjīng xué le zhè xiē shēngcí — Мы уже выучили эти новые слова

Суффикс 了 не ставится после глагола, если:

1) Глагол выражен словами, выражающими чувства, например: 爱 ( ài , любить), 恨 ( hèn , ненавидеть) и др.
2) Перед глаголами стоят модальные глаголы
3) Глаголы не означают фактическое действие (например, 象 xiàng – быть похожим, 在 – находиться, быть в и др.)

Примечание:
Если в предложение есть несколько однородных глаголов, которые перечисляют различные действия, относящиеся к одному лицу и уже совершившиеся, на 了 оформляется каждый из них, либо самый последний:

我准备课文,复习生词,做了一些语法练习。
wǒ zhǔnbèi kèwén, fùxí shēngcí, zuò le yìxiē yǔfǎ liànxí
Я подготовил текст, повторил новые слова и сделал несколько грамматических упражнений.

Примечание:
Отрицание к таким предложениям образуется с помощью отрицания 没 или 没有 , при этом в отрицательных предложениях суффикс 了 не ставится.

Если перед сказуемым в отрицательной форме стоит еще слово 还 hái (еще), то в конце предложения ставится частица 呢 ne , которая придает некую незавершенность действию, описанному в предложении.
他还没来呢 – tā hái méi lái ne — Он еще не пришел

Вопросительное предложение строится с помощью вопросительной частицы 吗, которая ставится в конце предложения, а также с помощью 没有, которая ставится в конце предложения, но используется не как отрицание, а как вопрос, поэтому употребление 了 в данном случае не запрещается.
你学了这些生词没有? – nǐ xué le zhè xiē shēngcí méi yǒu? — Ты выучил эти новые слова или нет?

Примечание:
При наличии двух глаголов 了 может ставиться либо после 1-го, либо после 2-го.

Если перед нами цепочка совершения действия (одно следует за другим), 了 оформляет первый глагол –
吃了饭我就去电影院 – chī le fàn wǒ jiù qù diànyǐngyuàn — После еды пойду в кино

Если перед нами цель совершения действия, 了 оформляет второй глагол:
我去电影院看了电影 – wǒ qù diànyǐngyuàn kàn le diànyǐng — Я ходил в кино посмотреть фильм

Примечание:
При наличии обстоятельства цели, 来 и 去 не могут быть оформлены на 了, в таких случаях 了 ставится в конце предложения:
他到食堂去吃饭了 – tā dào shítáng qù chīfàn le — Он ходил в столовую поесть.

Модальная частица 了
От глагольного суффикса 了 надо отличать модальную частицу 了 – которая употребляется при изменении ситуации, при появлении нового качества.

他当翻译了 – tā dāng fānyì le — Он стал переводчиком
今天我们班不上课了 – jīntiān wǒmen bān bú shàng kè le — Сегодня наша группа не пришла на уроки
我没有朋友了 – wǒ méi yǒu péngyǒu le — У меня не стало друзей

Также модальная частица 了 может ставиться в конце предложения и указывать на неопределенное прошедшее время:
我去商店了 – wǒ qù shāngdiàn le — Я ходил в магазин

Также такое 了 используется в повелительных предложениях:
别说话了 — bié shuō huà le — Прекратите разговоры!

Прошедшее неопределенное время в китайском языке

Прошедшее неопределенное время в китайском языке образуется при помощи суффикса 过 guò – эта форма обозначает действие, происходившее в прошлом в неопределенное время.
Например:
我学过汉语 – wǒ xué guò hànyǔ — Мне приходилось учить китайский язык (оттенок неопределенного прошедшего времени)
我去过那家商店 – wǒ qù guò nà jiā shāng diàn — Я бывал в том магазине

Отрицание образуется с помощью отрицания 没 и 没有, при этом 过 сохраняется.
我没到过香港 – wǒ méi dào guò xiāng gǎng — Я не бывал в Гонконге

Вопросительная форма также образуется с помощью отрицания 没有, которое ставится в конце предложения, при этом 过 сохраняется.
你到过香港没有? – nǐ dào guò Xiānggǎng méi yǒu? — Ты бывал в Гонконге?

Шибуши.ру Китайский язык онлайн

Рассмотрим время в китайском языке в классической классификации:

Прошедшее время

Будущее время

Настоящее время

Прошедшее время

Прошедшее время в китайском языке может не оформляться никакими дополнительными частицами, часто время узнается из контекста, а также на время могут указывать такие слова как 昨天 (вчера) и подобные. Однако, в китайском языке присутствует понятие времени, и его можно встретить и в письменной и в разговорной речи.
Прошедшее время китайского языка может выражаться:
1) -суффиксом — переводится глаголом несовершенного вида
Это аналог английского времени Past Simple.
Суффикс 过 ставится после глагола.
我去年来过莫斯科。 Я в прошлом году приезжал в Москву.
我儿子给我打过三次电话。 Мой сын мне звонил три раза.
Отрицание формируется с помощью слов 没 или 没有
我没看过这个电影 Я не видел этот фильм

2) -конструкцией 是…的
我是来看他的。 Я пришёл повидать его

3) — суффиксом — переводится глаголом совершенного вида
Это аналог английского времени Present Perfect.
Суффикс 了 ставится после глагола.
我儿子给我打了电话。 Мой сын мне позвонил.
Смотрите также: Суффикс и модальная частица 了

Будущее время

Будущее время в китайском языке может формироваться также без дополнительных суффиксов или частиц, достаточно указать временное наречие 明天 или без наречий, исходя из контекста.

明天我买蛋糕。 Завтра я куплю торт.
Также используются следующие способы выражения будущего времени в китайском языке:

1)с помощью служебного наречия
В некоторых регионах Китая (в зависимости от диалекта) 将 может использоваться либо только в письменной речи, в других же регионах 将 активно используется в разговорной речи.
美国将开动一个新发展的计划。 Америка запустит новый план развития.

2) с помощью глаголов и
Отличие между ними такое, что у 要 есть смысл — «планировать что-либо».
他要学习。 Она будет учиться
你会想我吗? Ты будешь по мне скучать?

3) с помощью конструкций
要。。。 了
快要。。。了
就要。。。了
для обозначения действий, которые должны вот-вот произойти
快要下雨了! скоро пойдет дождь

Настоящее время

Настоящее время выражается обычной постановкой глагола без употребления дополнительных суффиксов, частиц.
我去电影院看新惊悚片。 Я иду в кинотеатр смотреть новый триллер.
Отрицательная форма в настоящем времени в китайском языке образуется с помощью отрицательной частицы 不 .
这些汉字中我不认识三个。 Из этих (нескольких) иероглифов, я не знаю три.

Также в китайском языке есть особая форма выражения настоящего продолженного времени (аналога Present Continious в английском языке).
Для этого используется конструкция:
在。。。 呢
他在看电视呢。 Он (сейчас) смотрит телевизор.

Настоящее время также выражается суффиксом состояния 着 .
墙上挂着画 . На стене висит картина. (повешена картина)
Такие предложения часто переводятся страдательным залогом, и сначала идет сказуемое с суффиксом 着 , а затем подлежащее.

Что нужно знать о китайских глаголах: спряжение и образование времен

В китайском языке глаголы не изменяются и имеют только одну форму. Этот факт может многих удивить, но это действительно так. Если в других языках нужно запоминать спряжение и все временные формы, то в китайском именно в отношении глаголов все гораздо проще.

Но как же тогда китайцы понимают, о каком времени идет речь? Все очень просто – они используют специальные “индикаторы” (наречия) времени и частицы.

Самый простой способ указать, когда происходило то или иное действие – использовать наречия и другие индикаторы времени (вчера, сегодня, завтра, в прошлый четверг и т. д.). В китайском языке их обычно ставят в начале предложения:

昨天我吃猪肉。(Zuótiān wǒ chī zhū ròu) – Вчера я ел свинину.

Когда время действия указано, можно продолжать беседу без его дальнейшего упоминания (неважно, использовали вы наречия времени или частицы).

Настоящее время

В простом настоящем времени не используются какие-то вспомогательные слова. Предложение строится по простой схеме: субъект+глагол+объект.

我 看 电影。(Wǒ kàn diànyǐng. ) – Я смотрю кино.

Действие, которое происходит прямо сейчас

Если нам нужно сказать, что мы (или кто-то другой) делаем что-то в данный момент, следует использовать частицы (zhèng), (zài) и 正在 (zhèng zài).

我在洗碗。(wǒ zài xǐ wǎn.) – Я мою посуду.

我正在跑步. (wǒ zhèngzài pǎobù.) – Я сейчас бегаю (бегу).

他正在游泳。(tā zhèng zài yóu yǒng) – Он сейчас плавает.

Прошедшее время

Завершенные действия

Частица (le) указывает на то, что действие происходило/произошло в прошлом и уже завершено.

(昨天)我吃猪肉了。(Zuótiān) wǒ chī zhū ròu le. – (Вчера) я ел свинину.

昨天早上我跑了 (Zuótiān zǎoshang wǒ pǎole bù) – Вчера утром я бегал.

Также (le) может использоваться, когда мы говорим о ближайшем будущем.

明天我要去美国了! (Míngtiān wǒ yào qù měiguóle!) – Завтра я отправляюсь в Америку!

Основные фразы для описания событий в прошлом:

以前 (yǐ qián) – ранее, раньше;

过去 (guò qu) – в прошлом/ранее;

上周 (shàng zhōu) – на прошлой неделе;

去年 (qù nián) – в прошлом году;

昨天 (zuó tiān) – вчера;

刚刚 (gāng gang) только что/секунду назад.

Прошлый опыт

Когда речь идет о чем-то, что вы когда-то делали (имели опыт чего-либо), используется элемент 過 / 过 (guò):

我看过那部电影。– Я видел этот фильм.

В этом случае мы не имеем в виду какой-то конкретный момент времени. 過 / 过 (guò) используется именно в таких ситуациях, в отличие от (le).

Часто guò используется вместе с 已经 Yǐjīng (уже):

我已经吃过了. – Я уже поел.

Будущее время

Как было ранее сказано, частица (le) используется, когда речь идет о ближайшем будущем.

我 会 看 电影。(Wǒ huì kàn diànyǐng.) – Я буду смотреть фильм.

Частица (huì) тоже является индикатором того, что событие происходит в будущем: (qù, идти) – 会去 (пойти).

Также для обозначения будущего времени в китайском используются временные наречия и фразы, указывающие на временной период:

明天 (míng tiān) – завтра;

今天晚上 (jīn tiān wǎn shang) – этим вечером;

后天 (hòu tiān) – на следующий день;

下个星期 (xià gè xīng qī) – на следующей неделе;

下个月 (xià gè yuè) – в следующем месяце;

明年 (míng nián) – в следующем году;

将来 (jiāng lái) – в будущем;

下次 (xià cì) – в следующий раз.

Сравните спряжение (вернее его отсутствие) глагола xiào (смеяться, улыбаться) и образование форм прошедшего и будущего времени с помощью следующих примеров:

他笑 – он улыбается

我们笑 – мы улыбаемся

我笑了 – я улыбнулся

他笑了 – он улыбнулся

我们笑了 – мы улбынулись

我将会笑 – я улыбнусь

他将会笑 – он улыбнется

我们将会笑 – мы улыбнемся

Добавить комментарий Отменить ответ

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.


источники:

http://www.shibushi.ru/vremena-v-kitajskom

http://world-languages.ru/vremena-i-spryazhenie-glagolov-v-kitajskom-yazyke/